• Aucun résultat trouvé

1. L ES CLAUSES NOMINALES

1.2. Les modalités de l’interprétation hypothétique dans A

1.2.4. Les quantifieurs

Les QUANTIFIEURS comme un peu plus, un peu (plus) de N, un N de plus, un N de trop, etc,

sont très bien représentés dans notre corpus. La variation quantitative est toujours présentée comme minime :

(29) (a) <la maîtresse de maison arrive peu après le départ d’un cambrioleur> (un peu plus)S (et p=is

elle croisait l= gaillard)F [o, 08.2002]

(b) (un p=tit peu plus)S (et p=is on partait en disco)F [o, 04.12.2003]

(c) <au cours d’un jeu TV> (j=suis navré pour vous)S (parce qu’un peu plus de concentration)S (et

c’était jouable)F [o tv, 27.01.2003]

(d) <commentaire d’un match de tennis> (ah là il a eu d=la chance)S (car un p=tit centimètre de

plus)S (et c’en était fait d= cette première manche)F [o tv, 03.07.2003]

Un peu plus dénote la variation minime d’une dimension fortement sous-déterminée, qu’il s’agit d’inférer : une quantité de temps dans (29a) et une quantité d’allant dans (29b)220.

Le passage d’un degré à un autre peut être rétrograde sur l’axe ordonné :

(30) (a) <commentaire d’un match de football ; le joueur marque le 1 : 0 du bout du pied> (une pointure

d= moins)S (et c’=tait toujours zéro à zéro)F [o tv, 25.09.2002.]

(b) Petite remarque en passant. Si le pauvre Roméo avait eu tout à coup le nez coupé net par quelque accident, Juliette, le revoyant, aurait fui avec horreur. Trente grammes de viande de moins, et l’âme de Juliette n’éprouve plus de nobles émois. Trente grammes de moins et c’est fini, les sublimes gargarismes au clair de lune, les « ce n’est pas le jour, ce n’est pas l’alouette ». Si Hamlet avait, à la suite de quelque trouble hypophysaire, maigri de trente kilos, Ophélie ne l’aimerait plus de toute son âme. L’âme d’Ophélie pour s’élever à de divins sentiments a besoin d’un minimum de soixante kilos de biftecks. Il est vrai que si Laure était devenue soudain cul-de-jatte, Pétrarque lui aurait dédié de moins mystiques poèmes. [Cohen, Le livre de ma mère]

L’échelle peut être parcourue dans les deux sens sur l’axe dimensionnel ou temporel (de moins VS de plus). Le fragment d’oral rapporté en (31) concentre les deux aspects :

(31) <à propos d’une clientèle exigeante> (un service trop lent)S (une opportunité manquée)S (et le

Russe se fâche)F [o tv, 04.01.2003]

L’adverbe trop marque l’au-delà, et l’adjectif manquée l’en deçà du seuil.

L’adverbe de degré encore présuppose un état initial qui se voit augmenté d’un ou plusieurs degrés :

(32) (a) <avec une intonation ironique> (encore une réflexion comme ça)S (et j= pourrai plus m= passer

de vous)F [film, o tv, 16.12.2002]

(b) <commentaire d’un match de football : un joueur a écopé d’un avertissement> (il est en sursis dans cette ligue des champions)S (encore un jaune)S (et p=is i=n=jouera pas le match suivant)F [o

tv, 16.12.2002]

220 La lexie pour un peu joue un rôle assez similaire :

Il y a du soleil dans le cœur de Monge. La pluie balaye les rues, déniche la poussière, fait briller l’argenterie… cloue les gens chez eux, lui facilite bien la tâche. Pour un peu il laisserait éclater sa joie. Oui, il s’en faut de peu [Chevillard, Le démarcheur].

L’emploi de encore introduit la présupposition que, dans un procès de transition, on s’attend à ce qu’un état p (je peux me passer de vous, cf. 32a) passe à un état ¬p (je ne pourrai plus me passer de vous) et que ce changement prévu n’est pas arrivé. On infère qu’on parcourt un axe gradué qui va de p à ¬p.

Des adjectifs signifiant une quantité négligeable jouent le même rôle :

(33) (a) Vous… un seul mot de vous, il est sauvé ! [Dostoïevski, Crime et châtiment]

(b) Un simple geste et vos stores se relèvent chacun leur tour pour une lumière bien dosée […] [w, pub]

En (33b), un simple geste désigne un mouvement élémentaire ou peu compliqué dans la hiérarchie des gestes : un geste générique, sans particularité notable. Cela illustre une fois de plus le concept d’objet non élaboré que corrobore la lecture non spécifique du SN.

Le terme A ne contient cependant pas forcément un constituant adverbial ou adjectival. La quantification se fait aussi au niveau lexical :

(34) (a) Ça peut sembler simple. Ça ne l'était pas. Une anicroche et on se plantait. Que les locataires soient un tout petit peu curieux, tiens, ou juste précautionneux, qu'ils passent devant moi un simple coup de téléphone à Meudon qu'ils matent deux secondes notre manège sous la fenêtre par exemple, et on était baisés jusqu'à l'estomac. [f, Bayon]

(b) Ce déménagement m’a fatigué. Un rien, je suis à plat. [f, Boudard]

Le N anicroche du fragment (34a) occupe un degré faible sur l’échelle des accidents. A noter les marqueurs de quantification (un tout petit peu, juste, simple, deux secondes) dans la seconde structure hypothétique introduite par une forme verbale au subjonctif qui fait office d’étayage ou de développement du contenu de AZ.

Le SN un coup fonctionne aussi comme quantifieur :

(35) <à propos d’une recette pour un plat chinois> Un coup de baguettes chinoises... et voilà un dîner des plus dépaysants. [p, Prima, 07.2002]

Dans (35), la quantification est également présentée comme minimale.

De plus, un effet pragmatique du genre « petites causes, grands effets » est courant : le passage d’un degré à un autre par la faible variation du procès soudain re-borné entraîne une conclusion distincte, voire inverse de la situation factuelle. L’effet de bascule est renforcé par le fait que A opère une perturbation minime qui contraste avec le changement de cap radical de l’issue hypothétique. Les fragments suivants montrent qu’un effet maximum est concevable avec une condition minimale :

(36) (a) Mais, madame, dit Des Grieux, les chances peuvent tourner, une seule mauvaise chance et vous perdrez tout… [Dostoïevski, Le joueur]

(b) (une lettre change)S (et tout est chamboulé)F (j’en veux pour preuve la différence entre tombola

et tombolo)F [r, 27.11.2002]

Une quantification minimale (une seule) contraste – hyperboliquement – avec une quantification maximale (tout). Ce sont des hypothétiques spécialisées usant d’un procédé argumentatif puissant qui sert habituellement à énoncer un lieu commun. Le membre A opère

une perturbation du procès, en apparence superficielle, qui entraîne une issue totalement distincte et disproportionnée de l’issue présentée comme réelle.

Le caractère insignifiant de la variation quantitative est parfois surligné :

(37) (a) Encore un petit quart d’heure, je me disais, trois fois rien et on est sauvé. [f, Djian] (b) Un mot de travers, pas plus, et je suis homme à le réclamer, mon argent. [f, Duhamel]

La notion de « petite quantité » est néanmoins relative, tout est question d’échelle :

(38) Il habite une villa dans une petite bourgade au bord de la mer. « Deux cent cinquante mètres depuis ma terrasse et j’ai les pieds dans l’eau. […] » [p, La liberté, 13.02.2003]

<Deux cent cinquante mètres>, c’est peu sur la gamme des distances entre une maison et la mer221.

Cependant, il existe des tours où aucune information quantitative n’est décelable dans A :

(39) (a) Après tout, on pourrait être une cible aussi […] Une attaque biologique ou chimique, et c’est une catastrophe nationale. [p, Le temps, 11.02.2003]

(b) Je ne pouvais pas oublier son sens du devoir et sa sensibilité. [Une communion]A, [une

maladie]A’ [et il nous accordait illico quelques jours de congé pour nous rendre auprès de nos

familles]Z. [Voët, Massacre à la chaîne]

(c) <critique théâtrale> Un mot, et c’est le ton qui monte, la gamme infinie des mélodies de la détestation entonnées avec des gestes en rapport. [p, Le monde, 09.01.2004]

Pour (39a)-(b), les indices de quantification sont absents ; c’est le conditionnel (pourrait) dans le premier fragment et l’adverbe d’« immédiateté » (illico) qui viennent favoriser l’inférence. L’exemple (39b) peut être ramené aux exemples standards en paraphrasant A par un petit empêchement (quel qu’il soit : communion, maladie, etc). On considérera néanmoins que la simple introduction d’un SN indéfini non spécifique peut signifier une variation graduelle et induire une hypothèse, même en l’absence d’autres marqueurs caractéristiques, comme dans (39c) : un mot est interprété comme <un seul mot>.

Documents relatifs