• Aucun résultat trouvé

2.1 La période des comptoirs coloniau

Le tableau 8 présente les ouvrages et les documents historiques sur Taiwan traitant de la période des comptoirs coloniaux. Le premier ouvrage sur la période des comptoirs coloniaux est écrit en anglais par un missionnaire britannique qui a séjourné à Taiwan pendant la période coloniale japonaise et s’est basé sur des documents historiques néerlandais. Cependant, en ce qui concerne cette période, la plus grande contribution vient des chercheurs Japonais qui ont mené des travaux sur Taiwan selon deux approches : en menant des enquêtes statistiques, et en adoptant des méthodes de recherche scientifique occidentales. L'Université impériale de Taihoku (aujourd’hui Université Nationale de Taiwan, NTU), créée par l’Etat colonial en 1928, a produit des données qui restent encore aujourd’hui utilisées par les chercheurs Taiwanais. Le développement de la recherche au cours de l’époque coloniale nippone provient de la divulgation d'un plus grand nombre de documents historiques néerlandais et de la maîtrise de la langue néerlandaise par les professeurs japonais. Trois enseignants de l'Université impériale de Taihoku, Naojirō Murakami, Seiichi Iwao et Takashi Nakamura s’étaient spécialisés dans l’étude des comptoirs néerlandais et espagnol à Taiwan. Les « Journaux de Batavia (1619-1660) » traduits en japonais de l’ancien néerlandais par Naojirō Murakami en 1937 et publiés par Takashi Nakamura en 1975 avec commentaire, ont constitué un matériau historique des plus importants pour les chercheurs taiwanais de l’époque autoritaire qui ne comprenaient pas le néerlandais (Lin C.-h., 2012). Après la guerre, les chercheurs taiwanais comme Tsao Yung-ho et Jiang Shu-sheng ont poursuivi les recherches menées par ces chercheurs Japonais.

Les travaux les plus importants à l’époque démocratique concernant la période des comptoirs coloniaux sont représentés par les « Journaux de Zeelandia ». Il s’agit d’une série de quatre volumes annotés et traduits par Seiichi Iwao, Takashi Nakamura, Tsao Yung-ho et Jiang Shu-sheng. La traduction a pris vingt ans ; elle a été éditée et publiée

entre 1977 et 1999 (Yang B.-c., 1997). La version chinoise traditionnel des quatre volumes, traduite par Jiang Shu-sheng, a été publiée entre 2000 et 2011. Grâce à la réalisation de ces travaux, de plus en plus de chercheurs locaux et occidentaux peuvent donc, à partir de 2000, s'engager dans l'étude de cette période (Lin & Lee, 2004).

William Campbell

甘為霖 (1903) Formose sous la domination hollandaise Formosa Under the Dutch

Naojirō Murakami (1937)

Les journaux de Batavia 巴達維亞城誌

[Traduction néerlandais à japonais] [publié en 1975 par Takashi Nakamura] Tsao, Yung-ho

曹永和 (1977) Les débuts de l'histoire de Taiwan 臺灣早期歷史研究 Cheng Wei-chung

鄭維中(1997)

La société taiwanaise à l'époque des Pays-Bas : problèmes de droit naturel et processus de civilisation

荷蘭時代的台灣社會:自然法的難題與文明化的歷程 Takashi Nakamura

(1997/2002)

L'histoire de Taiwan à l'époque des Pays-Bas 荷蘭時代台灣史研究

[L’édition et la traduction par Wu Mi-cha, Wong, Jia-yin de japonais à chinois] John R. Shepherd

邵式柏 (1999)

Gouvernement et économie politique à la frontière de Taiwan, 1600-1800

Statecraft and Political Economy on the Taiwan Frontier, 1600-1800

[Version chinoise traduite par Lin Wei-shen et al. et publiée en 2016] Cheng, Shao-kang

程紹剛 (2000) La VOC à Formose (1624-1662) 荷蘭人在福爾摩莎 Jiang, Shu-sheng

江樹生 (2000-2011)

Les journaux de Zeelandia (volume de I-IV) 熱蘭遮城城日誌 (共四冊)

[Les travaux de traduction et d'édition ont lieu entre 1977 et 1999 par Seiichi Iwao, Takashi Nakamura, Tsao Yung-ho et Jiang Shu-sheng]

Tang, Jing-tai

湯錦台 (2001) Première rencontre : Taiwan au 17ème siècle 前進福爾摩沙:十七世紀大航海年代的台灣 Heyns, Pol

韓家寶 (2002) Économie, droits fonciers et fiscalité dans la Formose néerlandaise 荷蘭時代的經濟、土地與稅務 [traduire par Zheng Wei-zhong] Ang, Kaim

翁佳音 (2008) L'ère néerlandaise : continuité dans l'étude de l'histoire de Taiwan 荷蘭時代:臺灣史研究的連續性問題 Chiu, Hsin-hui

邱馨惠 (2008)

Le « processus de civilisation » colonial dans la Formose néerlandaise, 1624 - 1662

The Colonial ‘Civilizing Process’ in Dutch Formosa, 1624 – 1662

Andrade, Tonio 歐陽泰 (2008)

Comment Taiwan est devenue chinoise : colonisation hollandaise, espagnole et han au XVIIe siècle

How Taiwan Became Chinese: Dutch, Spanish, and Han Colonization in the Seventeenth Century

Lee, Yu-zhong 李毓中 (2008-2015)

Compilation de données historiques sur les relations entre Taiwan et l'Espagne (volume de I-III)

Tsai, Shih-shan Henry

蔡石山 (2009) Taiwan maritime : Rencontres historiques avec l'Est et l'Ouest Maritime Taiwan: Historical Encounters with East and West

Borao, Eugenio 鮑曉鷗 (2009)

L'expérience espagnole à Taiwan, 1626 - 1642 : La fin baroque d'une entreprise de la Renaissance

The Spanish Experience in Taiwan, 1626 - 1642: The Baroque Ending of a Renaissance Endeavour

Scott, Llyn (ed.)

施琳達編 (2014) Scènes de la Formose hollandaise : mise en scène du passé colonial de Taiwan Scenes from Dutch Formosa: Staging Taiwan’s Colonial Past

Kang, Pei-te 康培德 (2016)

Imagination coloniale et variations locales : La Compagnie hollandaise des Indes orientales et les Austronésiens de Formose

殖民想像與地方流變:荷蘭東印度公司與臺灣原住民

Tableau 8 : Ouvrages et documents historiques sur Taiwan pendant la période des comptoirs coloniaux

SOURCE:ITHACADEMIA SINICA,2004; L’AUTEURE

Documents relatifs