• Aucun résultat trouvé

c) « Prudents lectrez » et « simple populaire » : retour à Gringore  et bilan sur l’autorisation de la poésie religieuse

La  publication  compliquée  de  ces  différents  recueils  montre  que  le  privilège  a  bien  valeur  d’autorisation  officielle,  puisque  son  absence  peut  rendre  un  titre  suspect,  comme c’est arrivé au Miroir de l’âme pécheresse. La fonction de censure, généralement  réduite dans l’énoncé de l’acte, est réactivée en certaines circonstances quand il est fait  allusion à une vérification du contenu. L’examen du livre intervient surtout en réponse à  la demande de ses producteurs : même dans le cas du Miroir qui n’avait pas été soumis  aux autorités en 1531, la véritable lecture probatoire est provoquée en 1533 par la question  menaçante du roi. Dans la requête au Parlement de Bordeaux quinze ans plus tard, c’est  encore le secrétaire de la reine qui semble rappeler aux magistrats qu’ils ne doivent pas  hésiter à censurer les poèmes au besoin, preuve de bonne foi d’autant plus savoureuse si  l’on  fait  l’hypothèse  qu’il  a  pris  soin  de  ne  pas  leur  soumettre  le  Miroir !  À  la  limite,  l’examen du texte peut être perçu comme une sorte de service fourni par des spécialistes  du  savoir  théologique.  Dans  le  cas  des  Heures,  le  poète  et  ses  protecteurs  apparaissent  désireux  de  produire  un  livre  irréprochable :  selon  E. Armstrong,  ce  zèle  a  dû  pousser  Gringore  à  corriger  son  texte  selon  l’avis  des  censeurs,  ce  qui  expliquerait  mieux  l’absence  de  poursuites  après  la  publication  du  livre  à  Paris122.  Ainsi  conçu,  le  projet  éditorial  est  pris  dans  une  tension  constitutive  entre  le  respect  dû  au  savoir  du  clerc,  incarné par le théologien, et le service dû au peuple des laïcs ignorants, dont les Heures  doivent  rythmer  la  piété  quotidienne.  Dans  l’épître  liminaire  de  son  recueil,  Gringore  exprime  bien  une  telle  tension  en  introduisant  ces  deux  figures  contraires  à  quelques  vers de distance :  En ce faisant fier totallement  Ne me ay voullu a mon entendement                   122 Voir E. Armstrong, Before Copyright, op. cit., p. 104‐105. Cette hypothèse s’accommode mal avec les  conclusions de la faculté qui ne semble pas s’être prononcée sur le détail du texte. É. Picot ne trouve  pas de trace de corrections apportées au texte d’une édition à l’autre, mais il suggère que la gravure  représentant  Gringore  en  Christ  outragé  qui  disparaît  de  son  livre  à  partir  de  l’édition  1527  pourrait  avoir déplu aux censeurs (Pierre Gringore et les comédiens italiens, op. cit., p. 23). 

Mais ay monstré les differends passaiges  A doctes clers, prudens lectrez et saiges,  Mieulx entendans le spirituel scens [sic]  Que je ne fais. […]  Car ie l’ay faict pour donner exemplaire  Et proffiter au simple populaire  Et gens non clercs, si prie a tous lecteurs  Si faulte y a en estre correcteurs  En excusant l’acteur sans en mesdire  Si iuste n’est ou n’y ait a redire123.  « Doctes clers » et « gens non clercs », « prudens lectrez » et « simple populaire ».  Entre ces deux groupes d’interlocuteurs, le poète affiche sa propre sagesse, qui consiste à  savoir  se  méfier  et  se  « fier »  quand  il  le  faut :  méfiance  envers  ses  propres  défaillances  d’interprète,  confiance  envers  la  science  des  théologiens  et  envers  la  conscience  des  lecteurs qui sont capables à la fois de relever les erreurs et de les excuser ; confiance aussi  dans la capacité du livre à être utile au plus grand nombre en se laissant porter par une  attitude  d’humilité.  Cette  combinaison  de  méfiance  et  confiance  est  différente  de  celle  que l’on a trouvée dans la préface de l’Iliade d’Hugues Salel, assombrie par la peur de la  calomnie courtisane. Tout en complétant le texte du privilège, selon le dispositif récur‐ rent, par le rappel d’une censure préalable librement consentie124, ce poème introductif  esquisse une philosophie éditoriale qui va au‐delà de la précaution judiciaire. 

Mais  dans  quelle  mesure  ces  conflits  autour  de  la  littérature  dévote  peuvent‐ils  éclairer la censure d’une littérature tout autre, la littérature facétieuse et obscène ? 

2. Le  procès  des  « folastries  joyeuses »,  de  l’hérésie  à 

l’obscénité 

Contrairement à l’image qu’on se fait de la censure d’Ancien Régime, les condam‐ nations effectives pour obscénité sont rares dans la littérature du XVIe siècle, et donc fort  débattues  par  les  chercheurs,  qui  se  demandent  si  cette  catégorie,  reléguée  au  second 

                

123 Heures de nostre dame translatees en françoys, op. cit., non paginé, épître commençant « Oysiveté la  mere des malices… », v. 33‐38. 

124 Un  des  tout  premiers  poètes  à  obtenir  un  privilège  d’auteur  en  même  temps  que  Gringore,  Éloi  d’Amerval, insère pareillement dans l’édition de son Livre  de  la deablerie  – satire inspirée du théâtre  des collèges – un poème présenté en colophon qui précise que le texte a été soumis à deux théologiens  célèbres  de  l’époque,  dont  Duchêne,  le  responsable  de  l’interdiction  des  Heures  de  Gringore,  voir  E. Armstrong,  Before  Copyright,  op.  cit.,  p. 101,  qui  y  voit  « une  recommandation  supplémentaire,  comme un témoignage ou un extrait de recension favorable (a favourable review). » Le poète redouble  encore  le  privilège  d’une  préface  en  vers  qui  en  est  la  transposition  poétique,  comme  le  montre  M.  Clément dans Privilèges  d’auteurs  et  d’autrices, op.  cit., p. 80‐81, et « L’auteur au miroir… », art. cité,  p. 98. 

plan  par  les  questions  de  croyance,  a  effectivement  été  utilisée  par  les  juges  dans  leurs  qualifications avant le procès de Théophile de Viau125. Après la tentative d’interdiction du 

Pantagruel  par  la  faculté  de  théologie  en  1533  que  nous  avons  évoquée,  où  apparaît 

explicitement  l’adjectif  « obscène »,  la  condamnation  du  Livret  de  folastries  par  le  Parlement de Paris vingt ans plus tard, le 28 avril 1553 (soit quelques jours après la mort  de Rabelais), est la deuxième procédure importante où fait surface la notion d’obscénité,  toujours définie par la thématique sexuelle126. Entre‐temps, les poursuites contre l’œuvre  rabelaisienne  semblent  s’être  focalisées  sur  les  opinions  touchant  la  foi,  avec  en  1546,  l’intégration du Tiers livre au Catalogue des livres censurez par la faculté de théologie de  Paris, puis l’interdiction du Quart  livre par le Parlement en mars 1552, « sus la remons‐ trance et requeste faicte […] par le procureur du roy, […] pour le bien de la foy et de la  religion, et attendu la censure faicte par la faculté de théologie127 ». De façon révélatrice,  dans la célèbre lettre‐préface du Quart livre adressée au cardinal de Châtillon, en janvier  1552, Rabelais avait brandi le terme de « folastries », signe de l’inventivité ludique de ses  fictions,  comme  un  repoussoir  comique  contre  le  soupçon  religieux :  « de  folastries  joyeuses  hors  l’offence  de  Dieu,  et  du  Roy,  prou128 (c’est  le  subject  et  theme  unicque  d’iceulx  livres),  d’heresies  poinct129 ».  Revendiquant  une  écriture  qui  se  laisse  aller  à  la  grossièreté  pour  en  retirer  un  divertissement  bénéfique,  l’auteur  préfère  se  vouer  aux  sujets  « bas »  plutôt  que  de  rester  empêtré  dans  les  mises  en  cause  des  théologiens :  l’accusation d’obscénité ne semble même pas constituer un risque à ses yeux. Il se fonde 

                

125

 Voir  A.  Bayle,  « Six  questions  sur  la  notion  d’obscénité  dans  la  critique  rabelaisienne »,  dans 

Obscénités renaissantes, dir. H. Roberts, G. Peureux et L. Wajeman, préf. M. Jeanneret, Genève, Droz, 

2011,  p.  379‐392,  en  particulier  p. 381‐384 ;  E.  Herdman,  « Censured  and  Censored :  Reactions  to  Obscenity », ibid., p. 367‐378, en particulier p. 373‐374 : la chercheuse nuance l’histoire de la catégorie  tracée  par  M.  Jeanneret  (Éros  rebelle :  littérature  et  dissidence  à  l’âge  classique,  Paris,  Seuil,  2003) et  J. DeJean  (The  Reinvention  of  Obscenity:  Sex,  Lies  and  Tabloids  in  Early  Modern  France,  Chicago,  University of Chicago Press, 2002), qui en limitent l’usage au XVIIe siècle. A. Bayle (art. cité, p. 384) et  M. Jeanneret (op.  cit., p. 60) soulignent que Rabelais a été critiqué mais jamais condamné en justice  pour  obscénité.  Concernant  la  saisie  de  1533,  notre  avis  serait  de  rappeler  que  Pantagruel  aurait  été  interdit si le scandale du Miroir n’avait pas interrompu la procédure. 

126 Voir  le  volume  de  Renaissance,  Humanisme,  Réforme,  n°68,  juin  2009,  Licences  et  censures 

poétiques.  La  littérature  érotique  et  pornographique  vernaculaire  à  la  Renaissance,  en  particulier 

l’introduction  de  C.  Alduy, « Le  sexe  en  toutes  lettres  à  la  Renaissance »,  p. 9‐26,  et  l’étude  de  F. Cornilliat, « Obscénité de la poésie : le cas du Livret de Folastries de Ronsard », p. 29‐39. 

127 A.N. X1A 1571, f. 365, arrêt du 1er mars 1552 (n. st.), édité par M. De Grève, L’Interprétation de Rabelais 

au XVIe siècle, Genève, Droz, 1961, p. 93, voir p. 69 sur la censure du Tiers livre. 

128 « Prou de » : assez de, beaucoup de. 

129 Rabelais,  Œuvres  complètes,  op.  cit.,  « À  tresillustre  Prince  et  reverendissime  Mon  Seigneur  Odet  Cardinal de Chastillon », datée de Paris, 28 janvier 1552, p. 519‐520. 

sur  la  protection  d’un  nouveau  privilège  royal,  général  et  d’une  durée  de  dix  ans  cette  fois, qui lui a été accordé en 1550 par l’intercession de l’homme d’église auquel il dédie  son quatrième volume : la signature du privilège précise que le document a été établi en  présence du cardinal130.  

Mais  le  problème  que  Rabelais  fait  mine  de  trancher  est  celui  du  mélange  des  genres :  peut‐on  considérer  les  « folastries  joyeuses »  comme  un  « sujet  et  thème  unique »,  dès  lors  que  cette  tendance  à  plaisanter  de  tout  attire  dans  son  orbite  une  pluralité de sujets, dont les plus sensibles – la représentation de l’Église et les questions  de foi ? L’obscénité que semble assumer Rabelais n’aurait rien d’obscène si elle pouvait  être circonscrite à la seule sphère du bas corporel. Or, ce n’est évidemment pas le cas, et  on peut considérer sur cette base que la censure du Tiers livre et du Quart livre au nom  de la religion n’exclut pas que les censeurs se soient offensés des « gauloiseries » rabelai‐ siennes,  en  y  voyant  des  sources  de  perturbation  de  la  thématique  religieuse  des  chro‐ niques ; que l’on pense à la charge de cet autre censeur qu’est Calvin « contre ce diable  qui  s’est  nommé  Pantagruel »  et  tous  ses  comparses :  « ce  sont  des  chiens  enragez  qui  desgorgent leurs ordures à l’encontre de la majesté de Dieu, et ont voulu pervertir toute  religion131. » C’est bien parce que le registre bas se mêle aux sujets vénérables, parce que  les « ordures » voisinent avec l’évocation de Dieu ou de ses représentants sur terre, que la  « folastrie » peut être ressentie comme « perver[se] », autrement dit comme sacrilège ou  hérétique132

Reste  que  Rabelais  emploie  bien  l’étiquette  de  « folastries »  comme  si  elle  était  consensuelle  et  devait  désamorcer  les  soupçons  à  son  encontre.  Comment  concevoir  alors  qu’un  an  plus  tard,  cette  même  étiquette  ludique,  choisie  par  Ronsard  pour  façonner  son  petit  recueil  de  poèmes  amoureux  à  l’allure  légère,  apparaisse  criminelle  aux yeux des juges du Parlement de Paris ? Le fait que le Livret ait obtenu un privilège                   130 Privilège du 6 août 1550, « Par le Roy, le cardinal de Chastillon praesent. Signé DU THIER » (ibid.,  p. 343‐344), que Rabelais utilise pour la réédition parisienne du Tiers livre sortie en 1552 des presses de  Michel Fezandat, et pour le Quart livre. Voir Privilèges d’auteurs et d’autrices, op. cit., p. 115‐119. M. De  Grève affirme que le cardinal a été arrêté sur l’inculpation d’hérésie peu après la publication du Quart  livre, mais nous n’avons pas trouvé trace de poursuites dans la carrière du prélat avant août 1562, voir 

la  Correspondance  d’Odet  de  Coligny,  Cardinal  de  Châtillon  (1537‐1568),  éd.  L. Marlet,  Paris,  Picard,  1885, t. I, lettre LIII à la Reine Mère, datée de Châtillon, le 20 août 1562, p. 66‐68.  131  Sermons de M. Jean Calvin sur le V livre de Moyse nommé Deutéronome, Genève, Thomas Courteau,  1567, f. 52 a, cité d’après M. De Grève, L’Interprétation de Rabelais, op. cit., p. 90.  132 Cette réflexion s’inspire de la lecture de P. Frei, François Rabelais et le scandale de la modernité. Pour  une herméneutique de l’obscène renaissant, Genève, Droz, 2015. 

d’imprimer  par  le  même  Parlement  quelques  jours  avant  sa  condamnation  complique  l’analyse  de  la  perception  de  l’obscène  et  des  pratiques  d’autorisations  de  recueils  poétiques.  Les  magistrats  ont‐ils  accordé  le  privilège  en  connaissance  de  cause,  ce  qui  signifierait  qu’ils  ont  pris  en  bonne  part  les  poèmes  grivois  contenus  dans  le  recueil ?  Ceci  accréditerait  la  vision  d’un  siècle  peu  sensible  à  l’obscène  parce  qu’amateur  de  poésie  truculente.  Ou  bien  ont‐ils  autorisé  le  recueil  sans  l’avoir  lu  au  préalable ?  Ce  serait  la  manifestation  des  lacunes  de  la  procédure,  voire  de  l’absence  de  dispositif  de  contrôle  dans  le  régime  du  privilège  –  mais  les  données  que  nous  avons  rassemblées  jusqu’ici nous poussent à écarter cette toute dernière interprétation. 

a) Les  insuffisances  du  contrôle  en  débat :  les  derniers  poèmes 

Outline

Documents relatifs