• Aucun résultat trouvé

La  lecture  impliquée  dans  le  contrôle  préalable  du  livre :  l’exemple de l’autorisation des pièces de théâtre

Une lecture aux contours incertains

2. La  lecture  impliquée  dans  le  contrôle  préalable  du  livre :  l’exemple de l’autorisation des pièces de théâtre

Les œuvres littéraires doivent passer l’épreuve de la lecture des juges avant même  qu’une procédure soit ouverte à leur encontre. Cette lecture en amont va déterminer si  l’œuvre  respecte  les  lois  et  si  elle  peut  légalement  être  publiée,  qu’il  s’agisse  d’une  publication  par  l’imprimé,  ou  par  la  mise  en  scène  dans  le  cas  d’une  pièce  de  théâtre.  C’est surtout ce dernier cas qui révèle des données d’histoire littéraire permettant de se  représenter  ce  « moment »  de  lecture,  qui  fait  intervenir  la  figure  transhistorique  du  censeur. Pour notre étude, on peut postuler des ressemblances entre la manière dont les  juges lisaient des pièces de théâtre et de la poésie, du simple fait que ces deux genres se  composent de textes en vers. 

L’expression « visiter un livre » et le verbe « examiner » sont utilisés fréquemment  dans le langage judiciaire du XVIe siècle pour nommer cette lecture. Dans la nomencla‐ ture  institutionnelle  française  de  l’époque,  la  fonction  d’« examinateur »,  telle  qu’elle  apparaît  dans  le  titre  des  « commissaires  enquesteurs  examinateurs »  dépendant  du  lieutenant  criminel  de  Paris24,  indique  la  responsabilité  de  mener  une  enquête,  d’informer  sur  un  cas,  mais  cette  recherche  d’informations  peut  constituer  un  geste  de  contrôle  préalable  d’une  activité,  comme  c’est  le  cas  pour  l’examen  des  textes  avant  publication. Ce type de contrôle conditionne à ce point l’existence de certaines pièces de  théâtre qu’on peut voir le censeur apparaître dans les manifestations destinées à faire la  publicité  d’une  représentation :  à  Paris,  en  décembre  1540,  figurent  ainsi  quatre  « com‐ missaires  examinateurs  au  Chastelet  de  Paris »  dans  la  procession  qui  annonce  la 

                

24 Sur les commissaires examinateurs et l’histoire du nom de leur fonction, voir Nicolas de La Mare, 

représentation  du  Mystère  des  Actes  des  Apôtres  par  la  Confrérie  de  la  Passion25 ;  les  examinateurs défilent aux côtés des deux « meneurs de jeu » (nous dirions de nos jours  « metteurs  en  scène »)  et  des  quatre  « entrepreneurs »  (nous  dirions  de  nos  jours  « producteurs ») du spectacle, ce qui, symboliquement, leur confère un rôle actif dans la  construction de l’œuvre dramatique. La présence des autorités judiciaires dans ce défilé  renforce  la  dimension  officielle  et  civique  de  la  représentation  du  mystère,  mais  c’est  l’ensemble de la production théâtrale qui, tout au long du siècle, est la cible de mesures  de  police26 prévoyant  un  examen  préalable  du  texte  à  jouer27 par  des  experts  chargés  d’émettre un avis favorable ou défavorable pour l’autorisation – experts que l’on pourrait  désigner du nom d’« examinateurs28 » par allusion aux officiers de la justice criminelle du 

                

25 Voir  G.  A.  Runnalls,  « La  Confrérie  de  la  Passion  et  les  Mystères.  Recueil  de  documents  relatifs  à l’histoire de la Confrérie de la Passion jusqu’au milieu du XVIe siècle », Romania, 122, 2004, n°17 et 18,  p. 167‐183,  citation  du  livret  retraçant  la  procession,  publié en  marge  de  l’événement,  p. 161  (Cry  et 

proclamation publicque du 16 décembre 1540 pour jouer le Mistere des Actes des Apostres). 

26

 Sur  les  mesures  de  contrôle  judiciaire  du  théâtre  des  farces,  voir  les  remarques  de  M. Rousse,  « Mystères  et  farces  à la  fin  du  Moyen  Âge.  Problèmes  de  théâtre  populaire »,  dans  La  Scène  et  les 

tréteaux.  Le  théâtre  de  la  farce  au  Moyen  Âge, préf. J. Dufournet, Orléans, Paradigme, « Medievalia », 

2004, p. 229‐260, en particulier p. 257. Sur le contrôle des mystères et le débat sur les spectacles dans  la littérature chrétienne, voir K. Loukovitch, « Le théâtre et l’Église au XVIe siècle » (I, 1), L’Évolution de 

la tragédie religieuse en France, Genève, Slatkine Reprints, 1977 [1933], p. 1‐24, et R. Lebègue, « La place 

des mystères dans la vie sociale » (chap. III), La Tragédie religieuse en France. Les débuts (1514‐1573),  Paris,  Champion,  1929,  p. 47‐65,  en  particulier  p. 59‐61.  Sur  la  question  du  contrôle  du  théâtre  dans  son ensemble, voir les travaux de K. Lavéant, « Une scène incontrôlable ? L’encadrement juridique des  pratiques théâtrales à Lille et dans sa région à l’époque de la Réforme », Tangence, n°104, 2014, p. 11‐26,  en particulier p. 15‐16 sur le système de délivrance d’autorisations de jouer ; Un théâtre des frontières : 

la  culture  dramatique  dans  les  provinces  du  Nord  aux XVe  et XVIe  siècles, préf. D. Hüe, Orléans, Para‐

digme,  « Medievalia »,  2011,  en  particulier  « Le  théâtre  et  le  pouvoir :  rapports  de  force  ou  rapports  privilégiés ? » (chap. IV) et « Le théâtre et la Réforme dans le sud des Pays‐Bas » (chap. V), p. 181‐232  et 233‐286 ; « Le théâtre du Nord et la Réforme : un procès d’acteurs dans la région de Lille en 1563 », 

European  Medieval  Drama, n°11, Turnhout, Brepols, 2007, p. 59‐77. On regrette de ne pouvoir encore 

consulter le collectif La Permission et la sanction : théories légales et pratiques du théâtre (1400‐1600),  dir.  M. Bouhaïk‐Gironès,  J. Koopmans  et  K. Lavéant,  Paris,  Classiques  Garnier,  « Rencontres »,  à paraître. 

27 La  lecture  effectuée  par  les  juges  ne  porte  d’ailleurs  pas  que  sur  le  texte  à jouer ;  les  commis  organisateurs du Mystère de la Passion qui demandent l’autorisation de l’évêque de Maurienne en 1573  lui font lecture du registre qui consigne tous leurs efforts pour organiser le spectacle : « [les commis]  ensemblement ont remonstré audict seigneur reverendissime toutes procedures et deliberacions pour  le faict dudict mistere par eulx cy dessus faictes, lesquelles aprés lecture faicte il les a trové bonnes » (édité par G. A. Runnalls, « Le registre du Mystère  de  la  Passion joué à Saint‐Jean‐de‐Maurienne en  1573 », dans Les Mystères dans les provinces françaises (en Savoie et en Poitou, àAmiens et àReims), 

Paris, Honoré Champion, 2003, p. 160).  28 Voir la manière dont R. H. Helmotz distingue, en s’inspirant de l’existence d’un examiner general à la cour de York, les rôles de l’examiner et du judge dans la procédure civile de l’Angleterre médiévale – l’examiner étant chargé de prendre et de mettre en forme la déposition des témoins sur laquelle le juge  se prononcera (Marriage Litigation in Medieval England, Cambridge, Cambridge University Press, 1974,  p. 128‐129). 

temps,  afin  d’insister  sur  les  tâches  d’inspection  et  de  questionnement  suspicieux  des  œuvres littéraires qui leur confèrent un rôle dynamique au sein de l’appareil de censure. 

Si  l’on  peut  imaginer  que  le  caractère  systématique  du  protocole  d’autorisation  devait  conduire  les  examinateurs  à  opter  pour  une  lecture  rapide  et  standardisée,  il  arrivait  qu’ils  prennent  la  peine  de  lire  attentivement  le  texte  qui  leur  était  soumis,  et  qu’ils  se  battent  pour  faire  respecter  le  temps  de  cette  lecture.  Telle  est  l’attitude  du  chanoine  de  Lille  Jehan  Simon,  dont  Katell  Lavéant  cite  la  lettre  envoyée  à  l’évêque  de  Tournai en septembre 158529, dans laquelle l’examinateur se plaint des pressions que les  rhétoriciens,  c’est‐à‐dire  les  membres  de  la  chambre  de  rhétorique  de  la  ville  –  une  association développant des activités théâtrales –, exercent sur lui pour accélérer et faire  aboutir  l’autorisation  des  pièces  de  leur  répertoire.  Ce  document  fait  état  de  tensions  entre  le  pouvoir  communal  –  les  Magistrats  de  Lille  –  et  les  ecclésiastiques  impliqués  dans  le  contrôle  des  œuvres  dramatiques,  auxquels  les  Magistrats  abandonnent  la  responsabilité  de  faire  interdire  le  théâtre  religieux  conformément  à  la  législation  impériale en vigueur sur le territoire des Pays‐Bas auquel appartient la ville de Lille. La  lettre dessine aussi les contours de cette lecture du censeur théologien : 

Merquedy  dernier  passé,  XXVIe  de  ce  mois  de  septembre,  vint  a  mon  logis  pour  la  premiere  fois  quelque  commis  de  messieurs  les  Magistrats  de  Lille,  m’aportant  une  tragedie tiree des premiers chapitres du premier livre des Roys, corrigee et signee par  le pater de Sainte‐Clare, et me requérant de la visiter et approuver, si en icelle rien ne  trouvoie contraire a la foy et bonnes meurs. Je prins temps jusques a samedy ensui‐ vant pour l’examiner. Apres l’avoir bien reveu, l’ay monstré a nostre doyen, pour con‐ formement nous reigler, lequel ay trouvé entierement d’ung meme advis avec moy.  C’est asscavoir que, non obstant que ledit jeu ne contenoit choses contraire (sic) au  texte  duquel  estoit  tyré,  neantmoins  pour  l’ordonnance  de  V.  Rme.  P.,  laquelle  n’entend que jeux prins des textes de la Sainte Escripture fussent ordinairement en  publicques  exhibés,  n’apertenoit  a  nous  de  le  signer,  comme  approuvant  pour  le  jouer […]. 

Dans le récit du chanoine, le soin apporté pour « visiter » la tragédie religieuse, au  cours  d’une  lecture  qui  s’étale  sur  plusieurs  jours,  est  d’autant  plus  étonnant  que  la  décision  finale  de  refuser  la  signature  d’autorisation  se  fonde  non  sur  le  contenu  de  la  pièce,  qui  apparaît  irréprochable,  mais  sur  l’interdiction  des  pièces  à  sujet  religieux  énoncée dans l’ordonnance impériale de 156030. Bien sûr, l’interdiction de l’ordonnance  laissait une marge aux pouvoirs locaux, tant civils que religieux, pour autoriser certaines 

                

29 Lettre du 29 septembre 1585, publiée par la première fois par des érudits du XIXe siècle, mais dont les  originaux ont disparu, transcrite par K. Lavéant, Un théâtre des frontières, op. cit., p. 253‐254. 

œuvres après avoir vérifié qu’elles ne seraient pas matière à scandale ou à détournement  du  texte  de  la  Bible ;  d’où  l’intérêt  de  cette  lecture.  Mais  il  est  frappant  de  voir  que  les  censeurs  ecclésiastiques  de  Lille  n’entendent  pas  se  servir  de  cette  marge,  préférant  appliquer  la  loi  de  manière  très  stricte,  ce  qui  les  place  en  situation  de  conflit  avec  les  Magistrats,  partisans  d’une  application  souple ;  dès  lors,  l’examen  de  la  tragédie  est  moins destiné à justifier le refus d’autorisation qu’à renseigner les autorités sur l’écriture  des textes de théâtre et à sonder les opinions des rhétoriciens, suspectés d’adhérer à la  Réforme.  

Outre  les  deux  critères  pénaux  servant  à  interroger  le  texte  –  « la  foy  et  bonnes  meurs », servant à identifier les énoncés hérétiques ou immoraux –, le circuit juridique  dans  lequel  s’insèrent  les  différentes  lectures  des  examinateurs  apparaît  dans  les  lignes  citées :  un  religieux  a  déjà  effectué  un  premier  examen  pour  le  compte  des  Magistrats,  qui  renvoient  ensuite  le  livre  au  chanoine,  lequel  le  transmet  ensuite  au  doyen  de  la  cathédrale. Or, la suite de la lettre montre que le rapport de forces entre les censeurs et  le  monde  du  théâtre  prend  la  forme  d’un  blocage  dans  le  circuit,  correspondant  à  un  désaccord sur l’exercice de la lecture : 

Ledict samedi apres disné, vinrent lesdicts joueurs troys foys envers moy : premiere‐ ment  repetant31 leur  livre  et  requerant  la  cause  laquelle  on  refusoit  la  signature ;  ausquels fust respondu que icelle avoit esté suffisamment communiquee au deputé  de Messieurs ; apres vespres, m’aportant ung aultre jeu des gestes de Charlemain, fai‐ sant instance de le vouloir signer sur le coulp et a leur bon plaisir pour le jouer le di‐ menche ensuivant, comme si telle visite se debvoit faire legierement et en une heure  ou  deux  accomplies.  Lesquels,  pour  n’avoir  commodité,  lors  envoyay  vers  nostre  doyen, affin que iceluy voulust satisfaire a leurs importune requeste. Depuis, sur les  cinq  heures,  de  rechief  me  vindrent  aggrever,  simulant  estre  envoiés  et  poussés  d’aulcuns  du  magistrat,  instamment  me  pressant  de  signer  leur  histoire  sacree,  at‐ tendu  que  l’avoie  eu  assez  par  longe  (sic)  espace  pour  veoir  si  elle  contenoit  chose  repugnante  a  la  verité ;  ce  que  seullement  (comme  ils  disoient  leur  avoir  esté  dict)  apertenoit a nostre office, non pas de permettre ou donner congié de jouer, lequel ils  avoient de Messrs. de la halle. 

Le  circuit  est  interrompu,  les  « joueurs »  n’ont  toujours  pas  récupéré  le  texte  de  leur tragédie ; ils cherchent d’abord à contourner ce blocage de leur activité en deman‐ dant l’autorisation d’une autre pièce moins suspecte, parce que son sujet est historique  (les exploits de Charlemagne) et non religieux, puis en tentant de renverser le rapport de  forces :  pour  cela,  ils  jouent  du  conflit  latent  entre  autorités  civiles  et  religieuses,  en  redéfinissant la censure de ces dernières comme une simple vérification de contenu qui 

                

n’a pas valeur d’autorisation ou d’interdiction. Ce propos destiné à faire pression sur le  chanoine  pose  donc  la  question  de  la  valeur  exécutive  de  la  lecture  du  censeur :  le  théologien  qui  examine  une  œuvre  littéraire  peut‐il  s’attribuer  les  prérogatives  du  juge  en décidant de manière autonome d’en autoriser ou d’en interdire la publication ? 

Appliquée  à  cette  première  phase  des  opérations  de  contrôle  où  le  livre  n’est  même pas encore en procès, notre interrogation de départ, « comment les juges lisent‐ ils ? », pourrait se renverser de la façon suivante : les examinateurs lisent‐ils comme des  juges ?  À  quel  point  leur  rapport  de  lecture  constitue‐t‐il  une  décision  de  justice ?  La  réponse  à  cette  question  est  incertaine,  et  cette  incertitude  sur  le  statut  conféré  à  la  lecture  des  examinateurs  par  la  pratique  judiciaire  soulève  des  conflits  comme  celui‐ci,  qui rappelle les tensions traversant la censure des livres religieux dans le Paris du début  des années 1520. Au moment où la Faculté de théologie s’apprête à ordonner la destruc‐ tion des écrits de Berquin et à le faire punir par le Parlement comme hérétique luthérien,  le  roi  François  Ier  essaie  de  maintenir  les  théologiens  dans  un  simple  rôle  d’experts  en  doctrine,  en  leur  demandant  par  lettre  de  rédiger  un  rapport  sur  les  erreurs  contenues  dans  les  livres ;  cette  demande  revient  implicitement  à  interdire  aux  théologiens  d’engager  trop  avant  la  procédure  contre  l’humaniste,  et  devant  l’obstination  de  la  Sorbonne le roi explicite dans une deuxième lettre cette interdiction – qui ne suffit pas à  empêcher  la  destruction  des  livres32.  Pour  clarifier  encore  ce  débat  sur  les  prérogatives  des  examinateurs,  on  peut  remarquer,  à  titre  de  comparaison,  que  les  fonctions  des  collaborateurs  de  l’Inquisition  espagnole  au XVIe  siècle  étaient  séparées  théoriquement  entre deux statuts, le consultor et le calificador33 : le calificador était un théologien chargé 

de  rédiger  un  rapport  détaillé  (dictamen)  sur  le  dossier  d’instruction  rassemblé  par  l’inquisiteur,  qui  pouvait  inclure  les  papiers  et  les  livres  du  prévenu,  tandis  que  le 

consultor,  en  sa  qualité  de  juriste,  participait  au  procès  en  donnant  un  avis  consultatif 

sur la sentence. Ainsi, tout en se prononçant sur la présence d’énoncés hérétiques dans le  dossier,  le  calificador  n’était  pas  censé  intervenir  dans  le  jugement  lui‐même,  même  si 

                

32 Voir N. Weiss, « Louis de Berquin, son premier procès et sa rétractation d’après quelques documents  inédits  (1523) »,  Bulletin  de  la  société d’histoire  du  protestantisme  français,  t. 67,  1918,  p. 162‐183,  en 

particulier p. 171‐173. 

33 Voir R. López Vela, « El calificador en el procedimiento y la organización del Santo Oficio. Inquisi‐ ción  y  órdenes  religiosas  en  el  siglo XVII »,  dans  Perfiles  juridicos  de  la  Inquisición  española,  dir. J.-A. Escudero  López,  Madrid,  Universidad  Complutense  de  Madrid,  1989,  p. 345‐390,  en  particulier  p. 349‐351. 

dans  les  faits  cette  limite  pouvait  se  déplacer.  Comme  le  note  Roberto  López  Vela,  « l’Inquisiteur se comportait en juge, le calificador en théologien, une curieuse dichoto‐ mie  qui  ne  laisse  pas  d’attirer  l’attention  dans  un  tribunal  de  la  Foi34. »  Si  une  telle  séparation entre jugement et calificación se négociait au sein de la justice inquisitoriale  pour  distinguer  les  rôles  des  ecclésiastiques,  elle  pouvait  à  plus  forte  raison  constituer  une norme instable de la collaboration entre justice civile et savoir théologique dans le  contrôle de l’écrit. Pour revenir au cas du chanoine de Lille face aux rhétoriciens, il est  intéressant  de  voir  que  le  débat  traduisant  cette  instabilité  s’exprime  par  un  désaccord  sur la durée de la lecture : aux acteurs qui s’impatientent de voir leur texte détenu « par  longe  espace »,  répond  l’intransigeance  du  religieux,  qui  veut  prendre  le  temps  de  traquer  l’infraction  possible  entre  les  lignes  (« comme  si  telle  visite  se  debvoit  faire  legierement et en une heure ou deux accomplies »). 

Le geste de déléguer l’examen du texte à un lecteur spécialisé ne se fait pas tou‐ jours des autorités civiles en direction des autorités religieuses ; la cour de justice choisit  souvent  un  de  ses  membres  pour  être  rapporteur  sur  la  demande  d’autorisation  d’un  texte ou d’un corpus  de textes particulier, et l’avis qu’il émet est en règle générale suivi  par la cour. Il se trouve que des auteurs, poètes à l’occasion, ont endossé cette fonction  de  rapporteur,  comme  l’a  fait  Étienne  de  La  Boétie  en  examinant,  pour  le  compte  du  Parlement de Bordeaux dont il était membre, les textes d’un corpus théâtral soumis par  les  écoliers  du  collège  de  Guyenne  avant  une  de  leurs  représentations35,  signe  que  les  poètes,  s’ils  avaient  une  expérience  de  juriste  ou  des  contacts  avec  le  milieu  juridique,  pouvaient  se  représenter  à  l’avance  les  critères  suivant  lesquels  leurs  textes  seraient  examinés. La décision de nommer un rapporteur n’est pourtant pas automatique, surtout  quand le texte paraît avoir déjà fait l’objet d’un examen par les autorités : ainsi, en 1560, à  Amiens,  les  avis  divergent  au  sein  du  pouvoir  municipal  sur  la  demande  d’autorisation  déposée par une troupe qui veut mettre en scène une Apocalypse  et des farces ; un des  échevins considère que l’on peut autoriser la représentation « attendu que les joeux qu’ils                   34 Ibid., p. 350.  35

 Voir  la  conclusion  de  l’arrêt  du  Parlement  de  Bordeaux  du  3  février  1559 :  « Icelle  Court,  ouy  le  rapport de Me Estienne de la Boetie, conseiller commis pour veoir les dites comédie, moralité et farce,  qui aurait dit n’y avoir trouvé aucunes choses scandaleuses, a permis et permet audit Jehan Denisers  icelles faire jouer publiquement. » (A.D. Gironde, B 130, édité dans Archives historiques de la Gironde,  Paris ;  Bordeaux,  Aubry ;  Gounouilhou,  1862,  t. III,  p. 466,  cf.  E. Gaullieur,  Histoire  du  Collège  de 

voeillent  jouer  sont  imprimés  avec  privileges  du  Roy »,  mais  ses  collègues  se  rangent  à  l’avis  contraire  et  exigent  que  le  texte  des  pièces  soit  tout  de  même  contrôlé  par  des  experts qui, d’après leur titre de « docteur » et leur prédicat de « Maîtres », semblent être  des théologiens36. La censure des autorités locales doit ici trouver sa raison d’être face à  la censure préalable des officiers du roi, attestée par le privilège d’imprimerie accordé au  texte que les acteurs veulent mettre en scène. 

Il  arrive  que  cette  concurrence  entre  les  différentes  instances  judiciaires  com‐ plique le travail d’une troupe qui pensait s’être mise en règle auprès de la justice locale :  c’est  ce  qui  se  produit  à  Rouen  en  1556,  comme  nous  l’enseigne  cette  plainte  déposée  devant le Parlement de Normandie par la troupe d’un acteur local connu sous le surnom  du Pardonneur, qui a vu sa représentation interrompue par des représentants de la loi : 

en  vertu  du  congié  a  eulx  donné  par  le  bailly  de  Rouen  ou  son  lieutenant,  ilz  ont  commencé a jouer, en cested. ville de Rouen, en la salle et maison ou pend pour en‐ seigne  le  Port  de  Salut,  pour  moralité  la  Vye  de  Job  et  plusieurs  farces  joyeuses,  en  quoy ilz se sont conduictz honnestement sans nulle reproche pour la recreation des  habitans  de  lad.  ville.  […]  A  parfaire  lesquelz  jeuz,  ils  auroient  esté  empeschez  par  maistres Thomas Moysy et Robert Seheult, huissiers en la court, et deffenses a eulx  faictes de ne plus jouer37

En envoyant ses huissiers, le Parlement intervient pour faire respecter les préroga‐ tives  de  la  justice  du  roi  sur  un  sujet  aussi  sensible  que  le  théâtre  religieux,  dans  ces  années de fortes tensions entre catholiques et réformés : cette censure, et la plainte que  la troupe dépose en réaction, marquent le début de la procédure judiciaire proprement  dite,  qui  décidera  du  sort  de  la  représentation.  La  troupe  ne  pouvait  s’attendre  à  ces  mesures  de  police,  puisqu’elle  s’autorisait  d’un  avis  favorable  du  bailly  de  la  ville,  qui  selon  la  procédure  normale,  ne  pouvait  accorder  une  autorisation  de  jouer  sans  l’avoir 

                

36 « Sire Adrien Vilian a esté d’advis que avant leur accorder ladite permission, ils doibvent monstrer  les  jeux  qu’ils  entendent  jouer,  pour  les  communiquer  aux  docteurs,  attendu  que  par  la  Saincte  Escripture, il est défendu que telle maniere de gens jouent publiquement la parole de Dieu. Watel a 

Outline

Documents relatifs