• Aucun résultat trouvé

De  l’extraction  à  la  qualification :  annotations  et  commentaires des examinateurs

L’élaboration de la preuve littérale

2. De  l’extraction  à  la  qualification :  annotations  et  commentaires des examinateurs

La délimitation des phrases condamnables se faisait matériellement soit par la ci‐ tation ou la paraphrase du propos criminel, souvent distribué en une liste de « proposi‐

                

77 « Poursuyvant  donc  contre  les  Theologiens  et  Moines,  sur  tout  contre  Beda,  il  impetra  [=  obtint]  lettres du Roi François, adressantes à la faculté de Sorbonne, à ce que douze articles par lui extraits  des  escrits  de  Beda,  qui  contenoyent  impieté manifeste  et  blaspheme,  ou  fussent  par  icelle  faculté condamnez,  ou  prouvez  par  tesmoignages  de  la  saincte  Escriture » (J. Crespin, Histoire  des  martyrs 

persecutez  et  mis  à mort  pour  la  verité de  l’Evangile  depuis  le  temps  des  apostres  iusques  à present, 

Genève, P. Aubert, 1619 [1597], l. II, f. 103 v°). C’est un véritable conflit de commentaires qui se déroule  dans  le  champ  du  livre  religieux  imprimé,  au  point  de  produire  l’image  d’un  empilement  de  gloses  accusatoires :  Berquin  commente  en  effet  le  commentaire  à charge  de  Béda  sur  les  commentaires  d’Érasme  et  de  Lefèvre  d’Étaples  sur  la  Bible.  Cf. [Berquin,]  Duodecim  articuli  infidelitatis  magistri 

Natalis  Bedae  ex  libro  suarum  Annotationum  excerpti,  reprobantur  et  confutantur  (Douze articles de 

l’infidélité de maître Noël Béda extraits du livre de ses Annotations, condamnés et réfutés), s. l., s. d.  [Paris,  Josse  Bade,  c. 1527] ;  Annotationum  Natalis  Bedae  Doctoris  Theologi  Parisiensis,  in  Jacobum 

Fabrum  Stapulensem  libri  duo  :  Et  in  Desiderium  Erasmum  Roterodamum  liber  unus  […],  s.  l.,  s.  d. 

[Paris,  Josse  Bade,  1526]. Voir aussi dans le Registre  des  procès‐verbaux…, op.  cit., p. 177, § 209 A, la  séance de la faculté de théologie où est accusée réception du libelle de Berquin, envoyé par le roi, et  où débute  l’examen  des  Annotations  de  Béda  par  ses  collègues  théologiens ;  cf.  N. Balley,  « Para‐

phrastes  peruersus  deprauator :  les  censures  de  Noël  Béda  contre  les  paraphrases  d’Érasme  sur  les 

quatre Évangiles », dans Les Paraphrases bibliques aux XVIe et XVIIe siècles, dir. V. Ferrer et A. Mantero, 

Genève, Droz, 2006, p. 93‐112.  78  Voir R. Estienne, Les Censures des Theologiens, op. cit. ; Érasme, Declarationes ad Censuras, op. cit.  À noter que Béda encourageait la Sorbonne à mener la bataille de l’imprimé en publiant les jugements  de la faculté (et non plus seulement d’un de ses membres) sur les livres de Berquin, Érasme et Lefèvre,  ainsi que sur les prêches de Maigret et Caroli – programme qui ne fut réalisé qu’en partie –, ceci afin  d’édifier le peuple et de convaincre la famille royale des dangers de l’hérésie, voir Registre des procès‐

verbaux  de  la  faculté…,  op.  cit.,  p. 92,  § 87  C  et  p. 165,  § 188  B,  et  N. Balley,  « Paraphrastes  peruersus  deprauator », art. cité, p. 94. 

79 En  effet,  la  technique  du  commentaire  reprise  par  Berquin  n’est  qu’une  étape  préalable  qui  doit  engager les docteurs de la Sorbonne sur le terrain de la dispute théologique avançant par citations de  la Bible (« prouvez par tesmoignages de la saincte Escriture » précise Crespin dans le passage cité à la  note  précédente).  Cette  dispute  désirée  apparaît  comme  un  autre  mode  de  commentaire,  le  mode  ultime  et  authentique,  le  plus  à même  de  produire  des  vérités  par  l’intelligence  des  textes  sacrés.  L’extraction est synonyme de citation, et la citation peut être le vecteur d’un rapport existentiel à la  Parole divine, comme le soulignent ces vers sur la réaction de Berquin à la nouvelle de sa condamna‐ tion à mort, que G. Defaux attribue à Marot : « Et là dessus prononças maint beau traict / Consolatif,  de  l’Evangile  extraict » (« L’Epistre  de  Barquin »,  Œuvre  poétiques  complètes,  op.  cit.,  t. II,  v. 29‐30,  p. 72). La citation peut consoler autant que condamner. 

tions »  numérotées,  soit  par  l’annotation  directe  sur  le  texte  saisi.  L’extraction  ainsi  pratiquée s’accompagne d’une qualification pénale, précisant la portée condamnable du  propos,  et  expliquant,  éventuellement,  comment  le  corriger :  les  formules  récurrentes  dont  usent  les  juges  dans  ces  documents,  à  commencer  par  les  théologiens  de  la  Sor‐ bonne, sont déjà tournées en dérision par Rabelais dans Gargantua80. Tout en négligeant  et le sens global de l’œuvre censurée et le cotexte des phrases citées, ce type de lecture et  commentaire a cette caractéristique de se tenir « au plus près » du texte, au point d’en  répéter81, avec une fidélité parfois déconcertante, les énoncés coupables. On pourra s’en                   80 Voir Gargantua, chap. 7, l’allusion au conflit des théologiens sur l’allaitement conseillé à la mère du  héros géant : « Et a esté la proposition declairée mammallement scandaleuse, des pitoyables aureilles  offensive : et sentent de loing heresie » (Rabelais, Œuvres complètes, op. cit., p. 23). Tout le burlesque  du  passage  est  contenu  dans  l’adverbe  « mammallement » ;  le  reste  de  la  déclaration  correspond  au  formulaire des qualifications de l’époque. Certains membres de la faculté étaient spécialement choisis,  en raison de leur maîtrise de la rédaction, pour soigner le style des annotations de censure des livres –  « forma qualificationis » –, cf. Registre des procès‐verbaux de la faculté…, éd. A. Clerval, op. cit., p. 365,  § 4 :  « …et  pro  forma  qualificationis  et  reuocationis  dati  sunt  deputati  et  eis  injuctum  quod  post 

prandium conuenirent et formam componerent, que die Lune proxima sequenti in Facultate legeretur. – 

…et pour la forme de la qualification et de la rétractation ont été désignés des délégués et il leur a été  ordonné de se réunir après le déjeuner pour mettre au point le formulaire, qui serait lu le lundi suivant  à la Faculté. » Voir aussi dans le volume édité par J. Farge, Registre des procès‐verbaux de la faculté…,  p. 82‐83,  § 76  C :  « fuit  dictum  […]  quod  placebat  facultati  quoad  substantiam  judicium  uel  censura 

sermonis et epistole doctoris Megret, ordinis fratrum Predicatorum, que scripto redigerant deputati, sed  pro  stilo  seu  forma  adhuc  per  tres  magistros  ad  hoc  deputatos  uideretur  et  imponeretur  manus  extrema…  –  il  a  été  dit  […]  que  la  faculté  était  satisfaite,  quant  au  contenu,  du  jugement  et  de  la 

censure du sermon et de la lettre du docteur Maigret, de l’ordre des frères Prêcheurs, que des délégués  avaient rédigés par écrit, mais que, pour ce qui est du style ou de la forme, trois maîtres délégués pour  cette tâche la reliraient et y mettraient la dernière main… » 

81 Lors  de  l’amende  honorable  ou  rétractation,  c’est  le  condamné lui‐même  qui  doit  répéter  de  sa  propre bouche les propos erronés qu’il a tenus et la qualification qui en a été donnée par les examina‐ teurs, voir cet aveu public rédigé par les théologiens de la Sorbonne pour la correction d’un prêcheur  en 1497 : « Je Frere Jehan Morcelle Prestre Jacopin […] confesse avoir presché le jour de l’Assomption  de  la  tres  pure  et  tres  glorieuse  Vierge  Marie,  dernier  passé,  en  l’Eglise  de  ceans,  S. Benoist  le  Bien‐ tourné,  les  trois  propositions  qui  s’ensuivent.  La  premiere,  il  est  problesme,  si  Eve  a  esté plus belle  corporellement que la Vierge Marie. […] Les quelles trois propositions la dicte tres sacrée Faculté de  Theologie ma mere a qualifiées et mon dict Seigneur l’Evesque de Paris a confermé et a eu agreable  icelle  qualification  qui  s’ensuit.  La  premiere  Proposition :  Il  est  problesme,  si  Eve  a  esté plus  belle  corporellement  que  la  Vierge  Marie.  Ceste  proposition  est  temeraire,  detractive  de  la  louange  et  dignité de la Vierge Marie Mere du plus beau qui oncques fut, ne sera : fausse, dissonante aux dicts des  Saincts  Docteurs,  vraisemblablement  contraire  à la  saincte  Escripture  et  suspecte  de  heresie » (« Qualification  propositionum  Fratris  Johannis  Morcelle  Praedicatoris,  Parisius  Facta  – Qualification  des  propositions  de  Frère  Jean  Morcelle  Prêcheur,  faite  à Paris »,  édité par  C. Duplessis  d’Argentré, 

Collectio judiciorum de nouis erroribus, t. I : 1100‐1542, Paris, Cailleau, 1723, p. 339‐340). On voit que les 

« propositions » incriminées,  qui  peuvent  nous  paraître  insolites  (la  beauté  physique  de  la  Vierge  Marie en procès !), sont répétées deux fois, avant d’être conjurées par la qualification. Le condamné,  quant à lui, pouvait tenter de « saboter » la lecture de sa rétractation, en ne répétant les mots de ses  juges  qu’à voix  basse,  ou  en  changeant  certains  passages,  ce  que  fait  en  juillet  1523  Arnaud  de  Bronosse,  un  professeur  de  la  faculté de théologie contraint par ses collègues à faire son mea  culpa  devant ses étudiants – mais Bronosse ignorait que le syndic de la faculté avait mandaté secrètement  deux étudiants de la classe en leur confiant le texte du formulaire pour vérifier le bon déroulement de 

convaincre en lisant les extraits de cette Qualificatio émise en 1516 par la Sorbonne pour  la censure d’un prêche tenu à Beauvais par un dominicain à la verve anti‐cléricale : 

Undecima  Propositio.  Et pour ce, bonnes gens, je vous conseille et prie, que ne leur 

baillez plus rien pour les dicts Sacrements, afin qu’ils ne soyent plus curieux de vous  confesser, par leur avarice. […] 

Qualificatio. Istud consilium est iniquum, seditiosum, scandalosum, Presbyteris Pa‐ rochialibus injuriosum et publice reparandum. 

[…] Tredecima  Propositio.  Item,  qu’il avoit une teste de Champenois, qui valoit bien  une teste ou teste et demie de Picardie. 

Qualificatio. Istud dictum est hominis leuis et ceruicosi, injuriosum Patriae et Natio‐ ni de qua fit mentio, male aedificatiuum, ideo nullo modo praedicandum82

La qualification sanctionne, en des termes qui sont certes d’une gravité différente  mais  qui  suivent  le  même  protocole,  les  injures  contenues  dans  les  deux  propositions,  traçant  ainsi  une  continuité  qui  prête  à  sourire  entre  les  arguments  et  les  artifices  du  prêche, entre l’appel à la résistance passive contre le commerce sacramentel du clergé et  les plaisanteries qui jouent sur la concurrence des identités provinciales. L’extraction se  fait d’abord au style direct puis à l’indirect, mais dans les deux cas elle restitue la vigueur  du discours prononcé, soit par des marques d’énonciation, soit par la transcription d’une  plaisanterie de style plutôt familier. Telle est la pédagogie paradoxale de ce commentaire  judiciaire.  Malgré la rareté des exemplaires poétiques suspects annotés de la main d’un exa‐ minateur, les échanges entre juges nous permettent de nous représenter ces annotations.  Les  archives  du  procès  ouvert  à  Dijon,  à  la  fin  du  Moyen  Âge,  contre  une  farce  au  contenu  politique  déviant  conservent  ainsi  la  « légende »  établie  par  le  procureur  de  la  ville pour rendre lisibles les notes qu’il adresse aux juristes de la municipalité afin de leur 

                             

la rétractation (voir Registre des procès‐verbaux de la faculté…, éd. A. Clerval, op. cit., p. 366‐367, § 7).  Plus  tard,  la  faculté précise que le formulaire de rétractation doit être lu à haute et intelligible voix  (« alta  et  intelligibili  uoce  codicellum  reuocaturum  pronunciaret »,  ordre  donné au  carme  Julien  Guingant en juillet 1544, Registre des conclusions de la facultéde théologie…, op. cit., p. 272). 

82 Traduction  des  passages  en  latin :  « Onzième  proposition… Qualification :  cet  avis  est  injuste,  séditieux,  scandaleux,  injurieux  envers  les  prêtres  de  paroisse  et  mérite  une  réparation  publique.  Treizième proposition… Qualification. Ce propos est d’un homme léger et entêté, injurieux envers la  patrie et la nation dont il est fait mention, de mauvaise influence, et pour cela ne doit nullement être  prêché. » Extrait  de  la  « Qualificatio  propositionum  publice  praedicatarum  Bellouaci  per  Fratrem 

Claudium  Cousin  Ord.  Praedic.  in  Clericos  injuriosarum,  et  contra  jurisdictionem  Curionum  et  super 

Sacramento  Poenitentiae  et  Eucharistiae  – Qualification  des  propositions  prêchées  en  public  à

Beauvais par Frère Claude Cousin de l’Ordre des Prêcheurs, injurieuses envers les clercs, et contraires  au droit édicté par les membres de la Curie à la fois sur le Sacrement de la Pénitence et sur celui de  l’Eucharistie », édité par C. Duplessis d’Argentré, Collectio judiciorum de nouis erroribus, t. I : 1100‐1542, 

demander  de  statuer  sur  cette  affaire  délicate  –  en  l’occurrence,  ce  sont  des  notes  inscrites sur le texte de la farce que lui ont remis les acteurs : 

Par inspection de laquelle farse m’a apparu les personages de deux, l’ung nommé Ro‐ bin, l’autre Jaquin. Lequel Robin commence a parler de ceste fole matiere en la IXe  clause de ladite farse au darrenier du premier feuillet figure a ce seing83 † la ou il dit  Ja  vient  de  vers  Montbeliart  et  se  contenu  la  matiere  entre  iceulx  Robin  et  Jaquin  jusque a la XXVe clause signe a ce seing Æ la ou un aultre personnaige nommé Jeha‐ not commence a parler84

Le  juge  délimite  ainsi  les  répliques  contenant  la  matière  de  l’infraction :  « plu‐ sieurs motz et clauses en rimes touchans et sentans maniere de reproches, mocquerie ou  raffarde contre honneur du Roy nostre seigneur de Monseigneur le Dauphin et de leurs  gens »,  comme  l’énonce  le  préambule  du  document85.  Il  s’agit  de  cerner  les  preuves  possibles de la diffamation, pour laisser une autre instance se charger de les qualifier86

Cette qualification peut se faire aussi sous forme de brèves annotations jalonnant  le texte poétique. L’examinateur de l’Inquisition romaine  qui se prononce sur la Lira de  Marino  en  février  1615  annote  les  poèmes  avec  des  qualifications  simples  –  « contra 

pietatem,  contra  honestatem,  de  amore  masculino »  –  avant  de  dresser  un  index  des 

pièces  identifiées  par  leur  premier  vers  et  réparties  en  deux  catégories  principales  déjà  utilisées dans les annotations : « Pietati aduersantur / Honestati aduersantur epigramma‐

                

83 « …au  darrenier  du  premier  feuillet  figure  a  ce  seing » :  nous  comprenons  « au  verso  du  premier  feuillet marqué de ce signe. » 

84 Archives départementales de la Côte d’Or, archives de la justice municipale de Dijon, BII/360, n°3,  liasse  22,  pièce  317,  édité et  commenté par  M. Bouhaïk‐Gironès,  « Le  Procès  des  farceurs  de  Dijon  (1447) », European Medieval Drama : 7, op. cit., p. 117‐134, citation p. 131. Les signes marquant le début  et la fin du passage incriminé sont édités en fac‐similé dans cet article, nous avons choisi des symboles  ressemblant pour citer le document. L’auteur de l’article évoque (p. 128) l’hypothèse selon laquelle les  signes en question seraient de la main des acteurs et non de celle du juge, mais elle la considère moins  probable, et nous sommes de son avis. Quand il s’apprête à passer en interrogatoire, le prévenu peut  annoter son texte pour préparer les réponses qu’il présentera devant les examinateurs ; le greffier de la  cour, ou l’officier subalterne qui occupe des fonctions du même ordre, appose alors ses propres signes  sur  ce  texte  déjà  annoté  pour  permettre  aux  juges  de  « revisiter »  le  document  au  profit  de  la  procédure,  voir Registre  des  procès‐verbaux  de  la  faculté…,  op.  cit.,  p. 86,  § 79  A :  « Et  tunc  post 

deliberationem  fuit  conclusum  quod  extraherentur  propositiones  ex  dictis  propositionibus  et  simul  ex  codice in quo dudum manu propria dictus Megret ad articulos eosdem responssiones scripserat et legerat  in  facultate,  et  quem  paraphis  et  signo  suo  bidellus  notauerat.  –  Et  alors  après  délibération  il  a  été 

conclu que l’on extrairait des propositions des dites propositions et aussi du texte dans lequel peu de  temps  auparavant  ledit  Maigret  avait  écrit  de  sa  propre  main  des  réponses  aux  articles  en  question  pour les lire devant la faculté, et que le bedeau avait marqué de ses paraphes et de sa signature. » Dans  cette procédure où la recherche des preuves littérales tourne sur elle‐même, les annotations enfantent  d’autres annotations comme les propositions incriminées enfantent d’autres propositions. 

85 « Le procès des farceurs… », art. cité, p. 131. 

86 M. Bouhaïk‐Gironès remarque que Dijon est une ville sans évêché et sans université (ibid., p. 128) :  « Il n’y a pas de structure où s’élabore un discours de la censure, ce qui peut expliquer les questionne‐ ments et les tâtonnements du procureur dans cette affaire. » 

ta  –  épigrammes  contraires  à  la  piété  /  contraires  à  l’honnêteté87. »  Ce  genre  d’annotations  devait  être  courant  à  la  période  qui  nous  occupe.  Pour  ce  qui  est  des  catégories  de  qualification,  la  bipartition  entre  infractions  morales  et  religieuses  se  retrouve dans nombre de textes de loi réglementant l’activité littéraire et dramatique : les  échevins d’Amiens rappellent en 1559 à tous les farceurs de ne jouer « rien qui fust mal  sentant  de  la  foy  ou  contre  l’honnesteté  publicque88 ».  Le  choix  d’annoter  le  livre  incriminé  permet  évidemment  de  gagner  du  temps  dans  la  procédure,  mais  il  se  prête  aussi  à  l’échange  entre  instances  judiciaires  puisqu’il  laisse  la  possibilité  au  deuxième  examinateur de relire le livre dans son entier et de se faire son propre avis. Par ailleurs,  les annotations peuvent aussi avoir une fonction pragmatique dans le contrôle du livre :  en  autorisant  le  texte  d’une  pièce  de  théâtre  de  la  basoche,  les  juges  du  Parlement  de  Paris  ordonnent  qu’il  soit  raturé  dans  ses  blancs,  afin  que  rien  ne  soit  ajouté  à  l’exemplaire  approuvé,  dont  une  copie  est  déposée  au  greffe  pour  servir  de  terme  de  comparaison en cas de soupçon d’ajout89

La rédaction d’un rapport permet naturellement de développer davantage la qua‐ lification, ce dont les examinateurs prennent la peine lorsqu’ils répondent par écrit à une  demande  d’expertise  venue  d’une  instance  extérieure,  à  laquelle  ils  ne  peuvent  donner  leur  avis  de  vive  voix ;  il  leur  faut  alors  retrouver  un  système  de  renvoi  précis  au  texte  poétique.  Voici  la  manière  dont  les  théologiens  de  la  Sorbonne  se  prononcent  sur  une  suite poétique à sujet religieux – Chant Royal, Ballade et Rondeau – qui leur est adressée  par l’archevêque de Rouen au début de l’année 1545 :  Le Chant Royal entre plusieurs Sentences captieuses et scandaleuses, contient trois  manifestes herésies.  La première est : Tout le bien et tout le mal que fait l’homme, se fait par necessité, et  autrement faire ne se pourroit, pource que Dieu la prévient. 

Cette  Sentence  est  contenuë  au  second  et  tiers  verset  du  premier  bâton,  qui  sont  tels : « Et si n’eût sçû de soy autrement faire, pource que Dieu en soy conclud, l’avoit  plus expressément » ; est manifestée aux huit, neuf et dixième vers dudit bâton, qui  sont tels : « Mais ce que Dieu en nous prévoit en soy, soit bien, soit mal, force est que  l’arrêt passe donc à son gré, l’homme malgré soy. »                   87 Voir C. Carminati, Giovan Battista Marino, op. cit., p. 153‐155, annexe p. 343‐345.  88. Cité par M. Rousse, Le Théâtre des farces, op. cit., t. IV, p. 240. 

89 Décision du Parlement de Paris de 1561 : « et sera, à cette fin, ledit jeu paraphé et biffé au bout de  chaque article, et la copie laissée au greffe pour y avoir recours s’il y échet » (AN, Paris sect. jud., t. X,  1599, f. 348, cité par M. Rousse, ibid., p. 250). 

Celui  est  l’erreur  et  herésie  de  Pierre  Abaillard,  et  condamnée  au  Concile  de  Cons‐ tance contre Jean Wiclef, et suscitée ces jours derniers par Martin Luther et ses com‐ plices90

L’extraction  des  vers  incriminés  est  précédée  d’une  paraphrase  et  suivie  de  l’identification  de  l’erreur,  replacée  dans  l’histoire  des  hérésies.  Alors  que  les  « Sen‐ tences » apparaissent comme les équivalents français des Propositiones dans les archives  rédigées  en  latin,  les  renvois  au  texte  se  font  au  moyen  d’un  lexique  méta‐poétique :  « verset »,  « bâton »,  ce  dernier  terme  désignant  manifestement  un  couplet  du  Chant91.  La qualification tend ainsi vers le commentaire de texte, et c’est d’autant plus vrai qu’elle  anticipe d’une certaine manière le commentaire qui pourrait être fait de ce poème par un  lecteur peu vigilant :  Au reste dudit Chant Royal, y a autour Sentences captieuses et dangereuses à exposer  au vulgaire, comme sont les cinq premieres lignes du dernier bâton, telles :  Arrive Dieu, je n’ai de lui affaire,  Si quand je peche un mal puis satisfaire :  Arriere mort, la mort en moi moureroit ;  Car si je sçai, le Ciel a mon affaire,  Du moins que peu la grace serviroit. 

Par  trente  mots  aucuns  pourroient  facilement  concevoir  que  nos  œuvres  ne  sçau‐ roient de rien servir à satisfaire pour nos pechez, et par icelles œuvre ne peuvent me‐ riter  le  Royaume  de  Paradis,  qui  seroient  les  herésies  dudit  Luther  et  ses  Coherétiques. 

[…] Il semble donc que le tout est indigne être exposé en lecture publique, ains du  tout être supprimé92

À  défaut  de  pouvoir  circonscrire  dans  le  texte  une  hérésie  manifeste,  l’examinateur identifie la possibilité d’une lecture hérétique. Son commentaire devance  les « trente mots » qui suffiraient à introduire dans le poème un sens luthérien, ce qui lui 

Outline

Documents relatifs