• Aucun résultat trouvé

3. La sémantique et l'utilisation des verbes de position suédoissuédois

3.6. Les contextes d'utilisations des verbes de position

3.6.2. Les utilisations locatives

Selon Newman & Rice (2004:355), l'utilisation locative est une des utilisations élargies possibles des verbes de position. Cet usage décrit l'emplacement physique d'une entité concrète dans un espace concret. Il est effectivement possible de remplacer un verbe de position par un verbe existentiel, surtout la copule vara « être ». Or, pour la plupart du temps, comme nous l'avons mentionné dans la partie 3.1 ci-dessus, l'utilisation d'un verbe de position sera plus idiomatique, surtout lorsqu'il s'agit des entités concrètes et saillantes. Nous proposons quelques exemples pour illustrer cet usage, et pour montrer que les paramètres sémantiques sont parfois applicables dans une mesure très restreinte.

Lorsqu'il s'agit d'un être humain, ou d'un objet ressemblant à un être humain, qui se trouve quelque part, tous les paramètres sémantiques sont représentés, alors que dans une utilisation élargie, comme l'utilisation locative, cela dépend de la nature de la Figure. Mais commençons par un exemple19, où tous les paramètres entrent en ligne de compte.

(3.13) Flaskan står bordet.

bouteille.DÉF être debout.PRÉS sur table.DÉF

« La bouteille est sur la table. »

Dans cette phrase, nous trouvons la bouteille en tant que Figure et le Fond est représenté par la table, reliés par la préposition på « sur ». La bouteille a une base (BASE), sur laquelle elle peut être placée, et on peut considérer cet emplacement sur la base comme canonique (CANONICITÉ) et fonctionnel (FONCTIONNALITÉ). En outre, la bouteille a une extension verticale (VERTICALITÉ), une extension qui part de la base vers le haut. Donc, la correspondance entre les paramètres sémantiques d'un être humain et ceux de la bouteille est parfaite. L'exemple suivant nous fournit une Figure, le lit, qui se trouve sur ses pieds, et qui a donc une base concrète sur laquelle il repose.

(3.14) Sängen står mitt i rummet.

lit.DÉF être debout.PRÉS milieu dans chambre.DÉF

« Le lit est au milieu de la chambre. »

Ce lit est fonctionnel dans cette position (FONCTIONNALITÉ), et c'est également la position dans laquelle on s'attend à voir un lit, se trouvant donc dans sa position canonique (CANONICITÉ). En revanche, un lit n'a pas d'extension verticale, mais plutôt horizontale. L'emploi du verbe stå malgré la rupture avec le paramètre verticalité, qui paraît un des plus importants pour ce verbe, peut sembler étonnant. Apparemment, dans cette configuration-ci, la présence des pieds, et donc d'une BASE, ainsi que la FONCTIONNALITÉ semblent être les paramètres les plus importants. Un exemple qui, au contraire, ne prend que le paramètre vertical en compte est le suivant.

(3.15) Pennan står i glaset.

crayon.DÉF être debout.PRÉS dans verre.DÉF

« Le crayon est dans le verre. »

Un crayon posé dans un verre a une extension verticale (VERTICALITÉ), mais qu'il ne pourrait pas garder s'il n'était plus contenu dans le verre. Cet objet n'a pas de véritable base, et sa fonctionnalité serait plutôt en cours lorsqu'il est utilisé pour l'écriture, donc ce paramètre ne se fait pas valoir dans ce contexte. La CANONICITÉ n'entre pas non plus en ligne de compte, car il est difficile de définir une position canonique d'un crayon. Toutefois, il y a évidemment des emplacements bizarres et inattendus pour un crayon. Prenons des exemples farfelus du type un crayon sous le bras de quelqu'un, ou sur le dos de la main tendue d'une personne, etc, qui seront également encodés par un des verbes de position (sans doute sätta pour le crayon sous le bras (han har satt pennan under armen « il a mis le crayon sous le bras »), et ligga pour le crayon sur la main (pennan ligger på ovansidan av handen « le crayon est sur le dos de la main »). L'exemple (3.16) ci-dessous, inspiré de l'étude de Gullberg & Burenhult (2012) sur l'usage des verbes dans les situations de placement en suédois, nous montre que certaines situations peuvent être encodées par les trois verbes dynamiques de positions, selon le paramètre focalisé par le locuteur20. En s'imaginant un carton qui est plus large que haut, ces trois possibilités s'offrent au locuteur, constituant un exemple de ce que Lemmens & Perrez appellent la variation de l'encodage (cf. Lemmens, 2002a; Lemmens & Perrez, 2010; Perrez & Lemmens, 2012).

(3.16) Någon ställer/lägger/sätter en kartong

quelqu'un mettre debout/couché/assis.PRÉS un carton sur

en hylla.

une étagère

« Quelqu'un pose un carton sur une étagère. »

Cet événement de placement inspire donc les uns à focaliser sur la BASE du carton, les autres sur l'HORIZONTALITÉ du carton (lägga) qui est effectivement plus bas que haut, avec une extension plus horizontale que verticale, ou les autres encore sur l'EMPLACEMENTAPPROPRIÉ du carton (sätta). La presque-synonymie des verbes ställa et sätta se fait également connaître dans cette situation, tandis que l'usage du verbe lägga montre une ignorance envers la notion de la base du carton.

Les verbes sitta/sätta encodent des situations comme dans les exemples suivants,

20 Cf. l'encodage du beurre dans le réfrigérateur en néerlandais soit par liggen si l'horizontalité est accentuée, par staan si la base du conteneur est primée, par zitten si le fait d'être contenu dans le conteneur est vu comme le plus saillant (Lemmens, 2002a:123).

portant les paramètres sémantiques du CONTACT et d'INCLUSION ainsi que l'EMPLACEMENT APPROPRIÉ (cf. 3.5.3 ci-dessus).

(3.17) Nyckeln sitter i låset.

clé.DÉF. être assis.PRÉS dans serrure.DÉF. « La clé est dans la serrure. »

(3.18) Sätt magneten kylskåpet.

mettre assis.IMPÉR aimant.DÉF. sur réfrigérateur.DÉF. « Met l'aimant sur le réfrigérateur. »

Le verbe sitta dans l'exemple (3.17) porte tous les paramètres sémantiques, tandis que sätta dans l'exemple (3.18) n'encode pas le fait d'être contenu, car le Fond est plat. La clé est en

CONTACT très étroit avec le Fond, une conséquence d'en être contenue (INCLUSION). En plus, la clé est au bon endroit avec une notion de FONCTIONNALITÉ lorsqu'elle se trouve dans la serrure. En ce qui concerne l'aimant, le CONTACT inhérent de sa fonction est encodé par le verbe sätta, et ce contact garantit en quelque sorte qu'il se trouve à un EMPLACEMENTAPPROPRIÉ. Posé sur une table, le même objet serait encodé par ligga, car l'HORIZONTALITÉ devient le paramètre le plus saillant, combiné à la NON-FONCTIONNALITÉ.

La localisation géo-topographique, c'est-à-dire l'emplacement d'un endroit géographique ou d'un bâtiment, appartient également aux utilisations locatives. Pour la plupart du temps, ces configurations sont encodées par le verbe ligga, comme dans l'exemple suivant :

(3.19) Huset ligger vackert vid

maison.DÉF. être couché.PRÉS joliment à-côté-de

ån.

rivière.DÉF.

« La maison est joliment située près de la rivière. »

Une maison est une entité ayant une BASE, une FONCTIONNALITÉ et une position canonique (CANONICITÉ), ainsi que souvent une extension verticale (VERTICALITÉ), et le choix de verbe de l'exemple ci-dessus peut par conséquent étonner. Il est vrai qu'une maison peut également être encodée par le verbe stå, mais seulement si celle-ci détient une position verticale saillante par rapport au Fond, comme dans l'exemple suivant :

(3.20) Det står en lada ängen.

il être debout.PRÉS une grange sur pré.DÉF. « Il y a une grange dans le pré. »

La grange dans l'exemple est sans doute le seul objet qui se détâche du paysage autour, la rendant ainsi plus saillante à l'observateur-locuteur, motivant le choix du verbe stå dans cette situation géo-topographique.