• Aucun résultat trouvé

Remarques finales

1. LA NOTION DU SENS

1.4 La signification comme une pratique

La définition de sens et signification de Stuart Hall émane de la même source intellectuelle que celle de Raymond Williams. Les deux auteurs suivent les prémisses de la philosophie du langage de Valentin Volochinov54. Nous identifions par exemple, la sémantique narrative55 dans l‟ œuvre de Raymond Williams et les concepts de sens et signification dans la pensée de Stuart Hall56.

Selon Volochinov, le langage n‟est pas un système abstrait mais une pratique humaine. Les énoncés n‟apparaissent jamais dans un vide mais dans une chaîne dont les mots sont porteurs d‟une histoire. Le signe pour Volochinov est une pratique sociale, il est lieu d‟un processus de signification, c‟est une production active qui émerge au cours de l‟interaction sociale57. Stuart Hall reprend cette idée pour défini la signification comme une « pratique », c‟est-à-dire comme une forme déterminée du travail humain qui est destinée à la production d‟une œuvre spécifique. L‟œuvre spécifique de la signification est le sens. La signification est une pratique productrice du sens58. Stuart Hall affirme également que l‟approche structuraliste est également rentrée dans ce débat :

« La signification est une production, une pratique sociale. Il faut faire en quelque sorte que le monde ait

un sens. Le langage et la symbolisation sont les

moyens par lesquels est produite la signification »... mais quel type de signification se trouve

54 Valentin Volochinov est un auteur d‟origine russe qui développe une théorie du langage proche de la tradition marxiste. Voir VOLOCHINOV, V.N. (Mikhail Bakhtine). Le marxisme et la philosophie du langage, première édition Leningrad, 1929, version française traduite du russe et présentée par Marina Yaguello, Les Éditions de Minuit, France, 1977.

55 La méthode de Raymond Williams utilise une approche matérialiste-linguistique propre aux thèse de Volochinov.

56 Selon J.J. Lecercle, le texte de Volochinov : Le Marxisme et la philosophie du

Langage » est la seule œuvre qui a cherché explicitement à élaborer une philosophie du langage » dans le sens du matérialisme marxiste. Voir LECERCLE, Jean-Jacques. Une philosophie marxiste du langage. PUF, France, 2004 p. 101.

57 Ibidem, p. 102.

systématiquement et régulièrement construit autour de

tel ou tel événement ? 59 ».

La signification est selon Stuart Hall, la fabrication active du sens dans le langage. Elle implique une pratique sociale qui permet aux producteurs d‟utiliser un équipement technique (moyens) pour la production de sens (idéologie) afin de fabriquer un produit (média) investi d‟une signification particulière (discours). Tout le monde peut interpréter le sens, mais les moyens pour la production du sens ne sont pas les mêmes pour tous. En effet, Stuart Hall pose la question sur l‟hégémonie et le contrôle des moyens de production du sens. Selon ses hypothèses, la classe qui possède les moyens pour la production du sens a aussi le pouvoir de produire des significations et des discours précis qui s‟opposent à d‟autres discours, lesquels ne sont pas forcément représentés.

D‟ailleurs, pour Stuart Hall, il n‟y a pas une signification universelle pour chaque chose. Il n‟existe pas un consensus universel sur ce que les choses signifient. Le sens est polysémique et le signe pluri-accentué. Il suit Volochinov dans cette idée :

« Toute signe est pluri-accentué non seulement parce qu‟il contient une multiplicité de virtualités de sens, actualisés par l‟usage du signe dans une interlocution concrète, mais en ce qu‟il est chargé d‟une histoire, qu‟il sédimente les sens que ces actualisations lui ont donné. Émettre un signe linguistique, c‟est prendre sa place dans une chaîne de voix, qui contraignent, mais jamais complètement, le sens qu‟il peut prendre dans mon énoncé. La chose est claire s‟il s‟agit de signes idéologiques chargés, et chacun sait que le mot « liberté » n‟a pas le même sens dans le poème d‟Eluard et dans la bouche de Berlusconi. Mais chacun sait aussi que chaque occurrence de ce mot convoque

toute son histoire, même si c‟est pour la dénier60».

59 Ibidem, p. 143 (Souligné dans le texte original).

Pour Volochinov, la signification porte nécessairement sur des éléments de sens répétés qui se transmettent de situation en situation. Pour cette raison, développer des significations récurrentes, c‟est-à-dire, des significations à motif répétitif est une pratique sociale et politique. Un « thème » désigne par exemple, le sens global de l‟énoncé, mais ceci peut être l‟objet d‟une contrainte idéologique parce que « la sédimentation répétitive du sens » conduit à fixer les choses qui ne veulent pas être forcément fixées61. D‟ici émerge la nature linguistique de l‟insulte ou du préjugé. Le pouvoir idéologique aurait donc la faculté de donner un certain sens aux événements62 et pour ces auteurs les médias sont un des instruments de ce pouvoir :

« […] le pouvoir de signifier n‟est pas une force neutre dans la société. Les significations jouent le rôle d‟une force sociale réelle et positive dans les questions controversées et conflictuelles de société, et elles affectent leurs résultats. La signification des événements fait partie de ce pour quoi il faut se battre, car c‟est le moyen par lequel le consentement à tel ou tel résultat peut être mobilisé. L‟idéologie dans cette perspective, n‟est pas seulement une « force matérielle » réelle… Elle est aussi un lieu de lutte

[donc les résultats] dépendent de l‟équilibre des forces

dans une conjoncture historique donnée : la „politique

de la signification‟ 63».

Cette réflexion sur la signification comme pratique, sur la signification comme le lieu de lutte, conduit Stuart Hall à des nouvelles problématiques : « Comment un discours dominant peut-il se faire passer pour « le discours légitime? Comment ce discours pose une limite, une proscription aux discours alternatifs ou concurrents ? Comment les institutions responsables de la description et de la définition des événements survenant dans le monde (dans le

61 Ibidem, p. 109-110.

62 HALL, Stuart, Op.Cit., p. 145.

cas des médias modernes) peuvent-ils maintenir un ensemble préférentiel et délimité de significations dans le système de communication? » 64.

Nous pouvons importer toutes ces questions concernant les médias vers la figure du musée. En suivant les thèses antérieures de Stuart Hall et le matérialisme de Volochinov, nous pouvons supposer que le musée est aussi un média (institutionnel) qui a le pouvoir de signifier. En effet, en tant qu‟institution, le musée compte avec les moyens techniques, donc matériels et intellectuels, pour produire un enchaînement d‟idées qui se traduisent dans un discours audiovisuel. De plus, la figure du musée et son pouvoir de signifier ne serait pas neutre dans la société, parce que même si le musée accompli une mission (celle d‟éduquer et de partager une collection), il construit à la fois des valeurs et des propositions discursives. Le musée par cette logique produit un enchaînement de significations. Le musée serait aussi un producteur du sens.