• Aucun résultat trouvé

II. Entretiens et approche interculturelle

2. Construction et contextes des entretiens

Nous souhaitons aborder ici deux aspects particuliers des entretiens. D'une part, il s'agit de présenter comment la grille d'entretien a été composée et les réflexions qui ont conduit à cette composition. D'autre part, il s'agit aussi de revenir sur les contextes de réalisation des entretiens41 pour expliquer comment ils ont été inscrits, dans le temps notamment, dans une dynamique particulière en fonction de l'exploration des archives.

41 Le détail des contextes de réalisation des entretiens, ainsi que les transcriptions complètes des entretiens réalisés en français, est en annexe 3. Les transcriptions des entretiens réalisés en allemand sont tenues à la disposition du jury.

a. Grille d'entretien

La grille d'entretien a été conçue pour des entretiens semi-directifs. Elle donne un ensemble de thématiques à aborder lors de l'entretien sans qu'on oriente la personne interviewé, autant que faire se peut. Comme nous l'avons dit plus haut, elle a pu reprendre des points déjà abordés avec les acteurs lors de discussions préalables à l'entretien. La même grille d'entretien a été utilisée pour l'ensemble des personnes interrogées.

Les thématiques abordées (Fig. 4.2) forment un ensemble qui doit permettre de saisir comment les acteurs se perçoivent, perçoivent leur Itinéraire Culturel (ou les Itinéraires Culturels dans le cas des responsables de Programme) et son fonctionnement, et la place et la définition du patrimoine dans cet ensemble. Dans le déroulement des entretiens, les différentes thématiques n'ont pas forcément été abordées dans le même ordre car il était important de ne pas trop les imposer aux acteurs pour ne pas forcer leur discours, c'est-à-dire pour suivre la logique de leur discours et des thèmes qu'ils abordaient eux-mêmes.

Fig. 4.2 : Grille d'entretien

Définition d'un Itinéraire Culturel du Conseil de l'Europe

- Rapport à la définition - Domaines de définitions

- Émergence d'une définition propre à l'Itinéraire Culturel

Définition de la structure

- Historique de la structure

- Missions, buts et place de la communication - Financement et impact sur la communication

Définition du réseau

- Membres du réseau

- Structure centralisée ou décentralisée ? - Relation dans le réseau et pouvoir de décision

Organisation et communication

- Moyens disponibles : temps, humains, financiers

- Relations entre pouvoir de décision et stratégie de communication

Publics visés

- Origines géographiques - Catégories de publics

- Communication envers le public et communication envers les partenaires potentiels

Eléments de communication

- Choix et origines des éléments et raisons des choix

- Liens entre formes, éléments et identité de l'Itinéraire Culturel - Valeurs portées et transmises par les éléments

Communication et langues

- Choix des langues

- Quelles langues pour quelle identité ? - Traduction : modalités, raisons

Notions

- Identité européenne - Patrimoine européen - Rapport au patrimoine

Cette grille d'entretien peut donner l'impression que certaines questions n'ont pas été abordées, comme par exemple, la question de la labellisation. Cependant, elle a bel et bien été construite pour permettre d'interroger l'ensemble des processus d'appropriation, de médiation et de transmission que nous souhaitions étudier en fonction de notre problématique. En effet, étant donné que nous connaissons, d'une certaine manière, comment les acteurs abordent ces processus, car nous faisons nous-même partie de ces acteurs, la grille a été construite de manière à aborder l'ensemble des aspects nécessaires dans le temps de l'entretien. En fait, le grille repose sur une part d' « implicite partagé » (Aldrin, Dakowska, 2011), c'est-à-dire qu'elle se base notamment sur la « prévisibilité » (Birdwhistell, 1970) et notre propre connaissance des 'codes' et des 'règles' du système que nous étudions, tel que nous avons pu l'indiquer au chapitre 1, et que la grille d'analyse permet, malgré tout, d'aborder. Elle invite aussi les acteurs à approfondir certains points précis en tant que nous avions postulé, à partir de notre propre expérience, que ces thématiques n'apparaîtraient pas si la question n'était pas posée.

Si nous reprenons l'exemple de la labellisation, il est vrai que le thème n'apparaît pas en tant que tel car nous ne voulions pas imposer la labellisation ou la légitimation comme un fait, mais voir où et quand, pour ainsi dire, le thème apparaîtrait dans le discours des acteurs sans que nous ne posions la question directement. En commençant chacun des entretiens par la question : « Qu'est-ce que l'Itinéraire Culturel du Conseil de l'Europe X ? », ou pour les acteurs institutionnels : « Qu'est-ce que le Programme des Itinéraires Culturels du Conseil de l'Europe ? » ou « Qu'est-Qu'est-ce que les Itinéraires Culturels du Conseil de l'Europe ? », cela permettait de voir quelles constructions et quels discours étaient mobilisés : est-ce que l'Itinéraire Culturel du Conseil de l'Europe, c'est-à-dire le projet labellisé, apparaît en premier ? Ou bien la thématique de l'Itinéraire ? Ou bien le processus par lequel le projet est devenu Itinéraire ? En commençant par cette question, nous savions que la labellisation serait abordée, mais, en évitant d'utiliser le mot directement, nous avions la possibilité de voir comment les différents acteurs mobilisaient le concept de labellisation dans la définition de l'Itinéraire (ou des Itinéraires dans le cas des acteurs institutionnels) et la description de leur travail. Cela permettait donc, selon nous, d'éviter une forme d'imposition qui aurait pu masquer certaines constructions de sens importantes.

b. Contextes des entretiens

Un certain nombre d'entretiens ont, au départ, été envisagés comme nécessaires pour compléter le corpus de documents pour des raisons que nous avons vu plus haut. Dans le temps restreint de la thèse, même en étant consciente de l'importance de ces entretiens, il n'a pas été

possible de réaliser tout ce qui avait été envisagé au départ. Par ailleurs, il a fallu prendre en compte d'autres éléments nécessaires à la réalisation des entretiens.

Ainsi, d'une part, comme nous avons alterné périodes de travail salarié et périodes de travail sur la thèse, il a fallu mettre en place ce que nous appellerons des périodes de « ré-immersion » dans la thèse, c'est-à-dire des phases de transition pour reprendre le travail de la thèse à partir de ce qui avait déjà été construit pour ne pas tout refaire à chaque fois, mais aussi pour reprendre le travail de recherche avec une posture de chercheur. D'autre part, comme nous avons déjà pu le dire, une préparation des entretiens était nécessaire, et il s'est avéré que l'exploration des archives dans chacun des sites a permis, d'un côté, de s'immerger dans le contexte de travail et les logiques propres à chacun des acteurs (ainsi qu'à leurs langues de travail dans le cas de la Via Francigena et de la Via Regia), mais aussi de discuter avec eux d'un certains nombre de concepts liés à leur travail pour mieux préparer les entretiens.

Fig. 4.3 : Temporalités du travail de corpus

Date Travail sur les archives Entretiens

Septembre 2010 – Février 2013

Période de travail salariée

(Compagnie de théâtre et de conte Le Chien qui Miaule)

Mars – Avril 2013 Exploration des archives de l'Institut

Européen des Itinéraires Culturels (IEIC) à Luxembourg

Mai 2013 Travail sur les archives de l'Association Européenne des Vie Francigene (AEVF) à Fidenza

Entretien avec Massimo TEDESCHI, Président de l'AEVF

Entretien avec Luca BRUSCHI, membre de l'AEVF, responsable de contenus

Septembre 2013 Travail sur les archives de l'Institut Européen

des Itinéraires Culturels (IEIC) à Luxembourg Entretien avec Penelope DENU, Directrice del'IEIC Entretien avec Eleonora BERTI, chargée d'accompagnement des projets d'Itinéraires à l'IEIC

Octobre 2013 Entretien avec Jürgen FISCHER, Chef de projet

au Centre Culturel Européen d'Erfurt, ancien directeur

Entretien avec Karline FISCHER, Directrice du Centre Culturel Européen d'Erfurt

Novembre 2013 Exploration des archives du Centre Culturel Européen Saint Martin de Tours

Janvier 2014 –

Août 2014 (Salle de spectacle La Biscuiterie)Période de travail salariée

Octobre -Décembre

2014 Travail sur les archives du Centre CulturelEuropéen Saint Martin de Tours

Avril 2015 Entretien avec Michel THOMAS-PENETTE,

ancien directeur de l'IEIC jusque 2011

Mai 2015 Entretien avec Antoine SELOSSE, Directeur du

Il aurait par ailleurs été intéressant et pertinent de pouvoir interroger Sorina CAPP (directrice adjointe de l'IEIC depuis sa création), Adélaïde TREZZINI (présidente de l'Association Internationale Via Francigena – autre association assurant la promotion de la Via Francigena mais non certifée par le Conseil de l'Europe) et un responsable du Programme au Conseil de l'Europe (mais ils changent souvent ; il n'y en a plus désormais), mais cela n'a finalement pas été possible dans le temps imparti.

Outline

Documents relatifs