• Aucun résultat trouvé

Séance du 6 octobre 1972

No 26 - Proposition de la délégation autrichienne A la fin des articles 3 et 4, remplacer le point par un point virgule et ajouter:

«sauf preuve contraire, i l est présumé que cette mise dans le commerce a eu lieu.»

No 27 - voir Document de travail No 21

No 28 - Amendment proposed by the Finnish délégation to the Norwegian proposai in Working Document No 16 Article 3

Add in article 3, paragraph 1 (Working Document No 16) a new sub-paragraph (a bis) to read as follows-'a bis if in that State the product was acquired and taken into possession [either] by the victim [or by another for his use], or'.

La séance est ouverte à 10 heures sous la présidence de M . van Hecke (Belgique).

Le Rapporteur est M . Reese (Etats-Unis).

Le Président, après avoir donné la parole au Secrétaire général adjoint qui, en raison de la surcharge du Secré-tariat, informe les Délégués que les Procès-verbaux devront désormais être aussi synthétiques que possible, fait part aux Délégués de la nécessité de constituer un Comité de rédaction. I l propose de le constituer comme suit: M . Lorenz (Président), le Rapporteur, M M . Anton, Cavin et Loussouarn. Tous les Délégués proposés accep-tent.

Le Président passe ensuite à la discussion du Document de travail No 24.

The Rapporteur elaborated upon the meaning of the différent classes of potential défendants enumerated in Working Document No 24. He pointed out 'suppliers' was a broad term, possibly broader than 'fournisseurs', and that it would cover almost ail the other classes of potential défendants Ln the list contained in Working Document No 24. He reminded the Commision that the Spécial Commission had agreed to exclude the transpor-ter and warehouseman from the scope of the Convention.

The 'repairer' should be added to the hst contained in Working Document No 24.

Mr De Nova (Italy) said that the hst in Working Doc-ument No 24 seemed to have rather an industrial flavour. He thought that it should be given something of a more pastoral flavour.

M. Gonzalez Campos (Espagne) voudrait inclure l'assu-reur parmi les personnes figurant dans la liste, pour autant que l'action directe soit admise. Le Délégué espagnol se demande en outre si les personnes qui emballent des produits ou qui les conditionnent sont réellement incluses dans la liste.

Le Président propose alors d'ajouter à la liste le «con-ditionneur», c'est-à-dire la personne qui prend le produit à l'état presque fini, le mélange et le met en tube ou en boîte.

The Rapporteur said that he thought that 'conditionneur' was included in 'assembler', but that for safety's sake it should be added to the list under the heading 'pack-ager'.

M. Loussouarn (France) est d'avis que puisque les produits agricoles sont inclus dans la Convention, il convient de viser nommément les «producteurs agri-coles».

Documents de travail Nos 24 à 28 Procès-verbal No 5 159

M . Edlbacher (Autriche) est gêné par la formule «sup-plier», car cette expression lui paraît trop étroite, et ne pas inclure notamment ceux qui mettent en bouteille de l'eau minérale.

Le Président se demande si le recours à une formule telle que «des personnes se trouvant dans la chaîne commerciale de distribution» ne serait pas de nature à raccourcir la liste.

The Rapporteur said that he personally thought that 'persons in the commercial chain of distribution' covered every stage up to that of the ultimate purchaser, but not thereafter. Accordingly it seemed to him that it would not cover lessors of cars. There was sufficient ambiguity in the phrase to make a broader term necessary for the Convention.

Mr De Nova (Italy), agreeing with the Rapporteur, said that the Convention needed elastic terms, such as, for example, 'supplier', rather than a list of spécifie classes of potential défendants.

Mr Philip (Denmark) said that he was also against having a spécifie list of classes of potential défendants.

He was doubtful about including transporters in the Convention because of the risk of possible clashes with other Conventions dealing with transporters. He favour-ed the inclusion of the lessors and the express inclusion of the agricultural producer and producers of such materials as minerai water.

M . Suontausta (Finlande) pense que la mise sur pied d'une liste exhaustive pose une question d'interprétation des termes. Or, pareille interprétation devrait avoir lieu selon des règles uniforfnes et acceptées unanimement.

Mme Delvaux (Belgique) se prononce contre l'inclusion du terme «transporteur» dans la liste.

Mr Schultsz (the Netherlands) urged the Commission to exclude the transporter from the Convention. The transporter had always been a spécial case. I f he were to be included, there would also be difficulties with regard to the application of the exception contained in article 1 of the draft Convention.

Le Président demande s'il y a des Délégués partisans du maintien du transporteur dans la liste. L'unanimité paraît se dégager contre une telle insertion.

M . Gonzalez Campos (Espagne) propose de faire appel à une clause générale qui s'ajouterait aux concepts spé-cifiques figurant dans la liste. A son avis, i l convient de préciser l'inclusion des producteurs agricoles dans la Convention.

Mr Rognlien (Norway) said that he favoured the in-clusion of repairers in the Convention provided that they were suppliers in the commercial chain of distribution of the product, but that otherwise they should be outside the Convention, since the appropriate Connecting factor to govern repairers unconnected with the sale or com-mercial distribution of the product would be différent from the Connecting factor otherwise applicable to cases of products liability.

Mr Aranne (Israël) agreed with Mr De Nova's sugges-tion that the Convensugges-tion should have a broad définisugges-tion of classes of potential défendants and a spécifie list of persons whom it was intended to exclude from the défi-nition.

Mr Lorenz (Germany) raised the case where a defect in a product was traceable to an individual worker in the factory where the product was manufactured. The liability of the individual worker should be included within the Convention, since this would mean that his liability and that of his employer would be governed by the same choice of law rules. Otherwise the victim might find it préférable to sue the individual worker under a tort choice of law rule outside the Convention rather than to sue his employer under the choice of law rules of the Convention. Because of the individual wor-ker's right of indemnity against the employer, it was désirable, in order to complète the circle, to retain the individual worker within the scope of the Convention.

M . De Nova (Italie) considère que les réparateurs doivent être inclus dans la Convention dans tous les cas, car celle-ci doit s'appliquer à quiconque a touché au produit d'une façon malheureuse.

Mr Rognlien (Norway) enquired how Mr De Nova would décide the question of foreseeability as provided for under articles 4 and 5 in the présent draft Conven-tion if the independent contractor were included in the Convention.

Mr De Nova (Italy) replied that the rétention or not of the question of foreseeability had been reserved by the Chairman for later discussion. Since the Italian délé-gation was against its rétention, as it appeared from Working Document No 25, there was no difficulty in such a context in keeping the repairers within the Con-vention.

M . Huss (Luxembourg) se prononce en faveur de l'in-sertion d'une formule générale comportant certaines inclusions et exclusions. A son avis, le «certifier» et le

«warranty service» devraient être exclus. En effet, i l s'agit là d'activités parfois exercées par des services publics. Or, la Convention ne saurait s'appliquer à la responsabilité de tels services.

Le Président se demande si le fait que le fabricant soit une entreprise d'Etat change quelque chose à la régle-mentation de sa responsabilité.

M . Huss (Luxembourg) répond que si l'on peut ad-mettre que l'Etat qui gère une fabrique soit responsable

<^jure gestionis», il ne saurait en aller de même lorsque l'Etat assure un service de poHce «jure imperii».

Mr Rognlien (Norway) said that if the certifier were a public authority, it would not be willing to have- the question of its liability subjected to the law of a foreign State. He considered that the question of the direct claim of a victim against an insurer should not be specifically included in the Convention. The matter should be governed by orthodox conflict rules, under which the law governing the contract of insurance de-cided the question of the insurer's liability to ail the victims.

Mr Anton (United Kingdom) agreed with Mr Rogn-lien's intervention and added that warranty services usually raised questions of contract.

The Chairman said that, in the context of the Conven-tion, the liability of a potential défendant under a war-ranty service did not dépend on contract but resulted from the breach of his duty of care to a third party.

The Rapporteur raised the question of the inclusion of the repairer in the Convention. He said that it would be undesirable to draw a distinction between cases where a repairer added a product or a component part to a product and cases where he did not do so. The distinc-tion was arbitrary and impractical. Also, a person might simply ask the repairer to repair his product and leave it entirely to the repairer to décide whether to add some-thing or not.

M . Gonzalez Campos (Espagne) propose de laisser les assureurs dans la liste de l'article 2 jusqu'à ce qu'une décision ait été prise au sujet de l'action directe dans l'article 6.

M . Kucera (Tchécoslovaquie) se demande ce qu'il en est du «certifier» et s'il ne conviendrait pas de l'exclure.

Mr Lorenz (Germany) said that i f 'certifier' included a test institute, he would like him to be included in the Convention.

Mr Philip (Denmark) suggested that the first question to be decided was whether the Convention should be drafted on the basis of a broad définition clause and spécifie exclusions as had been suggested by Mr Aranne.

The Chairman said that this proposai had been generally approved by the Commission.

Mr Anton (United Kingdom) again raised the question of the repairer.

Mr Aranne (Israël) reminded the Commission that a further possibility was to leave the whole question whe-ther the repairer was within the Convention or not to the judge, as had been proposed by the Spécial Com-mission.

M r Rognlien (Norway) said that a vote would be needed on whether the repairer ought to be mentioned at ail.

If he was not to be mentioned, the effect would be to leave the question of his inclusion to the judge.

Le Président propose de soumettre au vote à main levée la suppression des réparateurs dans la liste, ou alors la limitation du genre de réparateurs qui y figureraient, en ce sens que seul le réparateur qui fait des fournitures serait englobé dans la Convention.

M . Loussouarn (France) pense qu'il y a une autre possibilité de limiter le cercle des réparateurs inclus dans la Convention. On prendrait seulement en considération le réparateur dans la mesure où i l fait partie de la chaîne commerciale du fabricant.

Le Président, constatant que la suppression totale des réparateurs est repoussée par les Délégués, remarque qu'il reste trois solutions possibles: soit leur inclusion totale dans la Convention, soit l'inclusion des seuls réparateurs qui font partie de la chaîne commerciale du fabricant, soit l'inclusion des réparateurs lorsqu'ils font des fournitures.

Votes

Par douze voix (Belgique, Espagne, France, Israël, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal,

Royaume-Uni, Suède, Suisse, "Tchécoslovaquie) contre huit (Alle-magne, Autriche, Canada, Etats-Unis, Irlande, Italie, Japon, Yougoslavie) et deux abstentions (Danemark, Finlande) les Délégués se prononcent contre l'inclusion totale des réparateurs dans la Convention.

Par 19 voix (Autriche, Belgique, Canada, Espagne, Etats-Unis, France, Irlande, Israël, Italie, Japon, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Tchécoslovaquie, Yougoslavie) et trois absten-tions (Allerhagne, Danemark, Finlande) les Délégués se prononcent en faveur de l'inclusion des réparateurs dans la mesure oîi ils font partie de la chaîne commerciale du fabricant.

Mr Anton (United Kingdom) said that in view of the vote which had just been taken, there was no need to include 'warranty service and repair' in the Convention.

He proposed that it should be deleted, and he also pro-posed the deletion of 'certifier' from the Convention.

Le Président se demande s'il ne conviendrait pas de n'exclure le «certifier» que lorsqu'il constitue un service public.

M . Huss (Luxembourg) estime que dans les pays où l'acte de «certifier», par exemple en matière de véhicules à moteur mécanique, est dévolu à un service public, la responsabilité de l'Etat de ce chef ne saurait être appré-ciée d'après la loi d'un autre pays.

M . Edlbacher (Autriche) remarque qu'il s'agit de mettre sur pied une convention sur les règles de conflits. Or le point de savoir si une autorité publique est responsable ou non relève du seul droit matériel. Donc, même si l'on inclut le «certifier» et que celui-ci constitue une autorité publique agissant «/M/-e imperii», celle-ci ne sera jamais responsable civilement.

M . Huss (Luxembourg) répond à M . Edlbacher que dans certains pays, notamment les trois pays du Bénélux, la responsabilité de l'Etat même en tant que puissance publique fait l'objet d'une action civile à porter devant les tribunaux ordinaires, où donc la question du conflit de la loi se pose. I l se prononce en faveur de la suppres-sion du «certifier» dans la mesure au moins où i l s'agit d'un service public.

Mr Aranne (Israël) said that he could not understand the fears which had been expressed by certain Delegates about bringing public supervisory bodies within the Con-vention. The bodies did not usually carry out tests but merely required the performance of the test. Accordingly he could not see how the problem of products liability on the part of a public supervisory body could arise.

M . Gonzalez Campos (Espagne) se déclare d'accord avec M . Huss et voudrait inclure dans la liste les seuls

«certifiers» qui n'appartiennent pas à un service public.

M . Kucera (Tchécoslovaquie) observe que le contrat de contrôle passé par une société avec un client ne peut avoir d'effets qu'entre les parties. Les tiers ne sauraient élever aucune prétention de ce chef. I l convient donc de supprimer les «certifiers».

Mr Anton (United Kingdom) asked for further élabo-ration of the meaning of 'certifier'. He outlined the system of testing cars established in the United Kingdom, under which the service station was the responsible authority for giving a warranty in respect of the car. He could not see how a third party could have an action arising out of that warranty.

The Rapporteur said that where there was an inspection of a car, and the inspection was faultily carried out, so that a defect was not discovered, with the resuit that a

Procès-verbal No 5 Procès-verbal No 5 161

bystander was injured, the bystander might possibly have a right of action against the person who carried out the inspection.

Mr Lorenz (Germany) said that cases of this type were cases in which there was négligence towards a third party, and pointed out that the fact that a person had a contract vis-à-vis another person did not exclude his duty of care towards a third person.

Mr Anton (United Kingdom) feared that the Commis-sion was now entering into the .gênerai field of négligence and was no longer limiting itself to products liability.

Mr Lorenz (Germany) said that the Commission had already decided to include within the Convention the case in which a manufacturer had given defective or erroneous instructions for the use of a product. If the tester were to be excluded from the Convention, the Commission would be excluding too much.

The Rapporteur said that he saw no différence in prin-ciple between the inclusion of the repairer and that of the tester in the Convention.

Mr De Nova (Italy) recommended the rétention of the certifier in the Convention without any express exclusion of public authorities.

Mr Rognlien (Norway) said that it would be difficult for many countries to agrée to subject to a foreign law the liability of their public institutions which tested products. He advised the Commission not to dwell so long on marginal cases. Another case which could be added to the list of potential défendants was the inventer;

but he saw no need to mention him specifically in the Convention.

Le Président insiste sur la nécessité de mettre fin à la présente discussion. Il reste toutefois une difficulté pour le «warranty service» et le «certifier».

M. Edlbacher (Autriche) se demande ce qu'il en est des personnes qui «ennoblissent» la marchandise.

The Rapporteur said that enrichers of products came within 'supplier'.

Mr Rognlien (Norway) asked whether anything was really added by the inclusion of 'warranty service and repair', now that it had been decided . to include the repairer in the Convention.

The Rapporteur said that he tended to agrée with Mr Rognlien.

Le Président propose de traiter le cas du «warranty service» d'une manière semblable à celui des réparateurs.

Reste encore le problème du «certifier».

Vote

Par huit voix (Canada, Espagne, France, Luxembourg, Norvège, Royaume-Uni, Suisse, Tchécoslovaquie) contre sept (Allemagne, Autriche, Belgique, Etats-Unis, Fin-lande, IrFin-lande, Israël) et sept abstentions (Danemark, Italie, Japon, Pays-Bas, Portugal, Suède, Yougoslavie) les Délégués se prononcent en faveur de la suppression du «-certifier» dans la liste de l'article 2.

Reste encore le cas du «warehouseman» et du préposé.

M. Gonzalez Campos (Espagne) souligne que les entre-pôts sont très importants en matière agricole et qu'il convient donc de les inclure.

Le Président constate qu'aucun Délégué ne se prononce explicitement en faveur de la suppression dés entrepôts dans la liste de l'article 2. Qu'en est-il alors des pré-posés?

M. Schultsz (Pays-Bas) considère qu'il faut les inclure.

En effet, en droit maritime par exemple, on a eu un exemple retentissant («Himalaya») où, l'action contre le transporteur étant difficile, on a assigné le capitaine du navire.

Mr Rognlien (Norway) felt that the independent liability of individual workers involved important social considé-rations and even public policy, and that there might be objections to subjecting such liability to a foreign law.

M. Gonzalez Campos (Espagne) considère que cette question touche aussi au domaine de la loi applicable

(article 6). Aussi propose-t-il de laisser les «préposés»

entre parenthèses pour l'instant.

Mr Lorenz (Germany) said that référence to the ques-tion of vicarious liability under article 6 of the draft Convention was misconceivéd. The Commission was dealing with the quite différent problem of what law was applicable where an individual worker was sued directly.

Mr Anton (United Kingdom) warned the Commission that if the individual worker were to be excluded from the Convention, the effect woUld be that the Convention would not be applicable to any normal case of products Uability under the domestic law of the United Kingdom since normally the manufacturer's Uability was vicarious under that law.

Le Président fait alors voter les Délégués sur l'exclusion des préposés de la liste de l'article 2.

Vote

Par quinze voix (Allemagne, Autriche, Belgique, Canada, Danemark, Finlande, France, Irlande, Italie,

Luxem-bourg, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni, Suisse, Yougo-slavie) contre trois (Etats-Unis, Israël, Tchécoslovaquie) et quatre abstentions (Espagne, Japon, Norvège, Suède), les Délégués se prononcent contre l'exclusion des

Luxem-bourg, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni, Suisse, Yougo-slavie) contre trois (Etats-Unis, Israël, Tchécoslovaquie) et quatre abstentions (Espagne, Japon, Norvège, Suède), les Délégués se prononcent contre l'exclusion des