• Aucun résultat trouvé

CHAPITRE II : Le parcours littéraire de Jòrgi Reboul

A) LA PUBLICATION DE CURRICULUM VITAE ANTOLOGIA DE POÈMAS (1984)

Le premier de ces trois recueils, Curriculum Vitae. Antologia de poèmas (Figure 30), paraı̂t en 1984 à l’initiative de l’association Mont-Jòia298.

Figure 30. Première de couverture du recueil « Curriculum Vitae »

Les textes de Reboul, en graphie classique avec traduction française, sont accompagnés d’une cassette, le tout réalisé par Jean-Pierre Belmon#. La cassette propose une mise en voix des différents poèmes du recueil ; l’interprétation des textes est réalisée par Lucienne Porte-Marrou, Jean-Noël Tamisier et Roger Monin. Pour trois poèmes, « Arnaud », « Vira la ròda » et « Tot es van », il s’agit d’une interprétation chantée, avec les voix de Jean-Marie Carlotti et de Sylviane Reboul. C’est là semble-t-il la seule trace audio partielle du recueil « Silviana canta » évoqué précédemment (voir p. 157 et s.). Le livret précise que la musique du poème « Arnaud » a été composée par Sylviane Reboul, avec arrangements de P. Barnicaud et de Jean-Pierre Belmon, tandis que les deux autres textes ont été entièrement mis en chanson et arrangés par Jean-Marie Carlotti299. S’agissant du contenu du recueil, il reprend exclusivement des textes antérieurement publiés, tout au long de la carrière poétique de Reboul300.

298 « Curriculum vitae » : antologia de poemas, Font-Blanche, Associacien Mont-Jòia, 1984, 57 p.

299 « Curriculum vitae », antologia de poèmas, Font-Blanche-Marseille, Associacien Mont-Jòia, 1984, p. 3. 300 « Exergue » (paru sous le titre « Treboulés pas l’estrofo » : Sènso relàmbi, Aigues-Vives, Marsyas, 1932, p. 76-77 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 39). « Art poetic » (Marsyas, n°158-159, février-mars 1934, p. 739 ; Pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1934, p. 2-3 ; Oc, n°147-148, janvier-avril 1934, p. 127 ; Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 9-13 ; « Le génie d’oc et l’homme méditerranéen », Cahiers du Sud, 1943, p. 246-247 ; Sènsa relambi seguit de Terraire

nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 45-46). « Vira, vira la ròda » (Sènso relàmbi, Aigues-Vives,

Marsyas, 1932, p. 66-71 ; 4 cantadissas d’aièr emai d’encuei, Riols, Joan Larzac, coll. 4 Vertats, 1971, p. 14- 19 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 35-36). « Marinhana » (Sènso relàmbi, Aigues-Vives, Marsyas, 1932, p. 12-15 ; Anthologie de la poésie occitane, Paris,

Œuvre non reproduite par respect du droit d’auteur

Biographie de Jòrgi Reboul

Curriculum Vitae est accompagné de deux préfaces, écrites par Jean-Pierre Belmon

et Jean-Marie Carlotti. Pour le premier, l’objectif de l’ouvrage est non pas tant de rendre hommage à Reboul que de valoriser son œuvre, centrale dans l’histoire de la poésie d’oc contemporaine. Belmon revient sur le parcours littéraire de Reboul, insiste sur l’aspect percutant qu’ont pu avoir ses textes, à la fois enracinés dans la tradition marseillaise, le mistralisme et l’occitanisme, et souligne combien Reboul a su affranchir sa poésie de tout traditionnalisme pour l’épanouir dans une réelle liberté ouverte sur la vie. Il rappelle également l’action militante de Reboul tout au long de son parcours, son humilité quant au rôle qu’il a tenu dans l’Histoire et le besoin auquel répondent ce nouveau recueil et la cassette qui l’accompagne pour conserver, à travers la voix même de Reboul, la mémoire

Éditeurs français réunis, 1962, p. 204-207 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 10-11 ; « Marignano » in Frédéric-Jacques Temple, « Poètes de Langue d’Oc »,

Vagabondages, n°32-33, septembre-octobre 1981, p. 104-107). « Per mei trente (sic) ans » (Sènso relàmbi,

Aigues-Vives, Marsyas, 1932, p. 16-21 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 12-13). « Partirai » (Marsyas, n°200-201, août-septembre 1937, p. 944 ; Armana marsihés, 1937, annexe Quinquet, p. 31 ; Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 88-89 ; Sènsa relambi

seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 83). « A Sully-André Peyre » (Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 22-29 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut

d’Estudis Occitans, 1976, p. 51-53). « Tot es van », suivi de « Rèn es tot » mais sans titre spécifique (pour « Tot es van » : Sènso relàmbi, Aigues-Vives, Marsyas, 1932, p. 72-73 ; « Cantadisso », Pyrénées. Cahiers de la

pensée française, « Jeune poésie d’oc. Anthologie composée par René Nelli », n°17-18, mars juin 1944, p. 532-

535 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 37 ; 4 cantadissas

d’aièr emai d’encuei, Riols, Joan Larzac, coll. 4 Vertats, 1971, p. 20-21 ; pour « Rèn es tot » : Sènso relàmbi,

Aigues-Vives, Marsyas, 1932, p. 74-75 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 38-39 ; 4 cantadissas d’aièr emai d’encuei, Riols, Joan Larzac, coll. 4 Vertats, 1971, p. 22- 23). « Au jovènt » (Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 50-53 ; La jeune poésie occitane, Bernard Lesfargues et Robert Lafont, Paris, Le Triton bleu, 1946, p. 60-61 ; Sènsa relambi seguit de Terraire

nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 63-64). « Anar luènh » (Lo Gai Saber, n°78, 1931, p. 61).

« Canigó » (CLAM. Butlletí d’informacions catalanes, n°24, janvier-février 1976, dernière page). « Tota vida » (Sènso relàmbi, Aigues-Vives, Marsyas, 1932, p. 58-65 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 33-35 ; 4 cantadissas d’aièr emai d’encuei, Riols, Joan Larzac, coll. 4 Vertats, 1971, p. 6-13). « Jesus, Freud, Marx » (selon la notice parue dans Curriculum vitae, première édition dans Pròsas geograficas, 1976, sans plus de précisions). « Per dos cambaradas de trabalh » (Cahiers du Sud, n°265, avril-mai 1944, p. 242-247 ; Marsyas, n°251, janvier-février 1947, p. 1292 ; Chausida, Toulouse, Letras d’Oc. Revue des lettres occitanes, coll. Messatges, 1965, p. 32-33 ; Marie Rouanet, Occitanie 70. Les

poètes de la décolonisation, anthologie bilingue, Honfleur, P. J. Oswald, 1971, p. 48-49). « L’òme de la

Marterliera » (Marsyas, n°251, janvier-février 1947, p. 1295 ; Chausida, Toulouse, Letras d’Oc. Revue des lettres occitanes, coll. Messatges, 1965, p. 28-31). « Per un panier de rasins » (Sisteron Journal, 28 octobre 1933 ; Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 42-45 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 60). « Grapaud » (Marsyas, n°195-196, mars-avril 1937, p. 927 ; Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 106-107 ; « Terraire nòu », in Andrée-Paule Lafont, Anthologie de la poésie occitane, Paris, Éditeurs français réunis, 1962, p. 208-211 ; Sènsa relambi

seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut d’Estudis Occitans, 1976, p. 93). « Plòu » (Marsyas, n°241, janvier

1946, p. 1204 ; Revista de Catalunya, octobre-décembre 1947, n°104, vol. XX, p. 425 ; Chausida, Toulouse, Letras d’Oc. Revue des lettres occitanes, coll. Messatges, 1965, p. 16-17). « Arnaud » (« Silviana canta », Oc, n°241, printemps 1973, p. 6). « A ma jouvènça » (Marsyas, n°172-173, avril-mai 1935, [1ère p.] ; Terraire

nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 92-93 ; Sènsa relambi seguit de Terraire nòu, Toulouse, Institut

d’Estudis Occitans, 1976, p. 85). « Calancas » (parties 2 et 3 : Marsyas, n°200-201, août-septembre 1937, p. 944 ; parties 1 à 3 : Terraire nòu : pouèmo, Aigues-Vives, Marsyas, 1937, p. 81-85 ; Sènsa relambi seguit de

Biographie de Jòrgi Reboul

de souvenirs jamais retranscrits dans une quelconque entreprise autobiographique hors du seul champ des poèmes301.

Que si parle pas aici d’omenatge ò de concelebracion. L’alen libertari de Reboul sariá a si trufar dei messas e autrei ceremonias. Metèm que si tracha d’una operacion de necessitat publica : Qu’aquò li agrada (sic) ò non, Jòrgi Reboul es un poëta majuscula. Seis òbras, a l’encòp rufas e tendras, son d’òbras plenas, pesantas, que fugueran (sic) pèr tot’una generacion com’un pavàs en plen morre. Una poësia druda que tira mai de Rimbaud que dei tutupanpanariás.

Istoricament, Reboul es l’eiretier legau de l’escòla de Marselha. Valèri Bernard fuguèt son bòn mèstre. Occitanista, l’es devengut ambe la logica neta que liga leis escrivans sociaus a la poësia occitana d’ancuèi. Es lo malhon que balha sa regularitat a n’aquelei d’aquí. Mai fuguèt tanben, dins l’ortodoxia felibrenca, lo dicipol (sic) de Sully André PEYRE e la presència sola de Reboul contesta d’esperela aquelei que si vòlon lei gardians conglaçats de la tradicion. Mai ortodòxe que leis integristas, es mai liure que totei, estent que sa paraula s’espandís en un espai onte la poësia es cristalisacion d’un moment enebriant de vida.

Mai basta tant de mòts. L’a l’òbra e l’a l’òme. L’òbra si sufís, aquò’s verai, mai tot aquelei que coneissèm Reboul, sabèm que s’embarrèt jamai dins l’evòri dei torres e que tostemps davalèt a la carriera.

Son ròtle com’actor de l’istòria, l’escond darrier son biais a l’encòp solemne e trufareu. Mai quau, promier, anèt a Barcelona donar la braçada au president Macia amb’una delegacion de 200 provençaus ? Quau, tant au Calen come dins son « Partit dau pòble provençau », s’auborèt tant de còps pèr, simpletament, la dignitat dau païs ? Quau… quau… encara, totjorn Reboul.

{Qu’on ne parle pas ici d’hommage ou de concélébration. Le souffle libertaire de Reboul se moquerait des messes et autres cérémonies. Admettons qu’il s’agit d’une opération de nécessité publique : que cela lui plaise ou non, Jòrgi Reboul est un poète majuscule. Ses œuvres, à la fois rugueuses et tendres, sont des œuvres pleines, pesantes, qui furent pour toute une génération comme un pavé en pleine figure. Une poésie drue qui tire plus de Rimbaud que des tutupanpans.

Historiquement, Reboul est l’héritier légal de l’école de Marseille. Valère Bernard fut son bon maître. Occitaniste, il l’est devenu avec la logique nette qui lie les écrivains sociaux à la poésie occitane d’aujourd’hui. C’est le maillon qui donne leur régularité à ceux-là. Mais il fut aussi, dans l’orthodoxie félibréenne, le disciple de Sully-André PEYRE et la seule présence de Reboul conteste par elle-même ceux qui se veulent les gardiens congelés de la tradition. Plus orthodoxe que les intégristes, il est plus libre que tous, étant donné que sa parole se déploie dans un espace où la poésie est cristallisation d’un moment enivrant de vie. Mais assez de tant de mots. Il y a l’œuvre et il y a l’homme. L’œuvre se suffit, cela est vrai, mais nous tous qui connaissons Reboul savons qu’il ne s’enferma jamais dans l’ivoire des tours et qu’en tout temps il descendit dans la rue.

Son rôle comme acteur de l’histoire, il le cache derrière sa façon d’être à la fois solennelle et moqueuse. Mais qui, le premier, alla à Barcelone donner l’accolade au président Macià avec une délégation de 200 Provençaux ? Qui, tant au Calen que dans son « Parti du peuple provençal », se dressa tant de fois pour, tout simplement, la dignité du pays ? Qui… qui… encore, toujours Reboul.

301 Jean-Pierre Belmon, « Prefaci 1 », « Curriculum Vitae ». Antologia de poemas, Jòrgi Reboul, Font-Blanche, Associacien Mont-Jòia, 1984, p. 5.

Biographie de Jòrgi Reboul

Umiliment (sic), se cala. Eu que faguèt l’istòria, laissa leis autrei la racontar e larga solament una petada se, d’asard, l’autre se pren au sériós (sic). Tot’aqueleis accions, lei garda dins sa tèsta. Sap pron que son òbra de poëta sufís a tot dire. A rason. E pamens… Jòrgi Reboul vòu pas escriure sei memòrias. L’alen pesug (sic) de la pròsa li conven pas. Es poëta e fau que dins qu’una pagina, tot siágue dich. Alòr, es que faliá laissar si perdre aquelei moments d’intensitat quora parla ?

Avem, ambe son accòrd, raubat un pauc de sa votz. Lullu (sic) Pòrte-Marrou, Jan-Nové Tamisier, Rogier Mounin an dich sei poëmas. Silviana Reboul e Jan-Maria Carlotti leis an cantats. L’aviá l’enveja de faire. Esperam qu’aurà montat l’aiòli !...

J.P. BELMON

Humblement, il se tait. Lui qui fit l’histoire, il laisse les autres la raconter et lâche seulement une bordée si, par hasard, l’autre se prend au sérieux. Toutes ces actions, il les garde dans sa tête. Il sait bien que son œuvre de poète suffit à tout dire. Il a raison. Et pourtant…

Jòrgi Reboul ne veut pas écrire ses mémoires. Le souffle lourd de la prose ne lui convient pas. Il est poète et il faut que dans une seule page tout soit dit. Alors, est- ce qu’il fallait laisser se perdre ces moments d’intensité quand il parle ? Nous avons, avec son accord, volé un peu de sa voix. Lulu Porte-Marrou, Jean-Noël Tamisier, Roger Mounin ont dit ses poèmes. Sylviane Reboul et Jean-Marie Carlotti les ont chantés. L’envie de faire y était. Nous espérons que l’aïoli aura monté !...}

De son côté, Jean-Marie Carlotti file la métaphore de Reboul père aubergiste du temps de son aventure ajiste allaudienne302. La poésie de Reboul présente à ses yeux une convivialité et une simplicité dont chacun peut se nourrir et enrichir sa propre expérience. Il met également en avant le rôle central que Reboul a joué pour plusieurs générations de poètes d’oc, avec une poésie du cœur qui s’est toujours appuyée sur l’action. Comme Jean- Pierre Belmon, il rappelle enfin le rôle historique et toujours désintéressé de Reboul, entre mistralisme et occitanisme, au seul profit de la cause provençale.

Non dis pas tot lo boan poëta. Non ti mastega lo menu. Coma dins leis albergas espanhòlas, ti fornissa (sic) taula e cubert, ambient e chamineia e meme la cassòla, ce (sic) voes subre son gaz coire çè (sic) qu’as portat de mangiscla de ta pròpra (sic) vida. T’ajuda a querre (sic) dins ton sac « lo pan e lo vin de tei jorns », ton vielh fromagi de païs, tei fruchas secas de solèu e lei biscuits crompats sus l’autorota. E meme quand de còps, s’entaula a ton costat, coma sei plats son simples, li poes totjorn apondre quaucaren de ta biaissa. Ti fa lo fuec e tu ti caufes, ti fa lo liech e tu ti pauses, ti dis una istoria e

{Le bon poète ne dit pas tout. Il ne te mâche pas le menu. Comme dans les auberges espagnoles, il te fournit la table et le couvert, l’ambiance et la cheminée et même la casserole, si tu veux cuire sur son gaz ce que tu as apporté de nourriture de ta propre vie. Il t’aide à trouver dans ton sac « le pain et le vin de tes jours », ton vieux fromage de pays, tes fruits secs de soleil et les biscuits achetés sur l’autoroute. Et même quand parfois, il s’attable à ton côté, comme ses plats sont simples, tu peux toujours y ajouter quelque chose de ta besace. Il te fait le feu et tu t’y chauffes, il te

302 Jean-Marie Carlotti, « Prefaci 2 », « Curriculum Vitae ». Antologia de poemas, Jòrgi Reboul, Font-Blanche, Associacien Mont-Jòia, 1984, p. 6. On notera au passage la graphie très particulière du texte qui, au-delà de possibles erreurs typographiques, constitue une adaptation personnelle de la norme classique pour retranscrire au plus près les particularités phonétiques du dialecte provençal maritime.

Biographie de Jòrgi Reboul

reconeisses de monde qu’as dejà vist e d’avoas (sic) qu’as auvidas… Ansin fa Jòrgi Reboul, coma toei boans poëtas d’alhors… e d’un mòt ti preven, ti fa saupre de l’autre que s’as pas pron aduch, eu ten de provesiens de uechant’ans de vida.

Se l’acompanhan lei joines despuei tres generaciens es que ti conta d’una vida qu’es la tieuna, em’un art poetic onte sentes que sempre parla lo coar avans la pluma e que d’aquò la tèsta n’es conscienta e d’accoardi. Es lo poëta dei descubertas que duran, dei causidas qu’empuran, dei rites de passatgi : sonca ti bolegon sei mòts, es pas pèr t’espetar lo morre, mai puslèu coma l’equinòxi, pèr netejar l’arèna : trobar clar que despiei d’ans de temps visa plus luenh que leis escoalas e ara tòca en plen.

D’aquesta passa trebolada, pas manco leis

albergas espanhòlas t’escapan a

l’inspeccien ! Escondrian de terroristas, e fau de temps en quora que mòstran (sic) sei papiers… Alòrs Reboul a balhat son « Curriculum Vitae ». Si li vei ben qu’es pas un d’aquelei « terroristas dei mòts », coma si dien tant de « pantoflards de l’accien ». A agut una vida plena e activa qu’es maire e paire dei poëmas. Se’n apasturan, li prenon neissença e l’esclairan e l’explican piei coma un enfant un cople. Dòumaci Reboul, solet, s’es escricha una istòria de la « causa » provençala, monte ti poes reconeisse félibre (sic) e occitaniste, a l’encòp, pèr lo melhor e sensa vergonha de rèn. A capitat d’èstre un menaire sensa ne’n far jamai una professien ò un poder, jugant la carta de la sinceritat a la risca de cade jorn que passa.

Dins son alberga, fetz-li plesir : dintratz pèr la poarta. Es ben bastida e se voletz de lume, s’avetz besuenh de ciele, Reboul vos menarà monte es : sus la teulissa.

J.M. CARLOTTI

fait le lit et tu t’y poses, il te dit une histoire et tu reconnais des gens que tu as déjà vus et des voix que tu as entendues… Ainsi fait Jòrgi Reboul, comme tous les bons poètes d’ailleurs… et d’un mot il te prévient, il te fait savoir de l’autre que si tu n’as pas assez apporté, lui, il a des provisions de quatre- vingts ans de vie.

Si les jeunes l’accompagnent depuis trois générations, c’est qu’il te raconte une vie qui est la tienne, avec un art poétique où tu sens que le cœur parle toujours avant la plume et que de cela la tête est consciente et d’accord. Il est le poète des découvertes qui durent, des choix qui attisent, des rites de passage : lorsque ses mots te remuent, ce n’est pas pour te casser la figure mais, plutôt comme l’équinoxe, pour nettoyer le sable : poésie claire qui depuis des années vise plus loin que les écoles et aujourd’hui émeut pleinement.

En ce moment troublé, même les auberges espagnoles n’échappent pas à l’inspection ! Elles cacheraient des terroristes, et il faut de temps en temps qu’elles montrent leurs papiers… Alors Reboul a donné son « Curriculum Vitae ». On y voit bien que ce n’est pas l’un de ces « terroristes des mots », comme on nomme tant de « pantouflards de l’action ». Il a eu une vie pleine et active qui est mère et père de ses poèmes. Ils s’en nourrissent, y prennent naissance, l’éclairent et l’expliquent ensuite comme un enfant un couple. Grâce à Reboul, et à lui seul, une histoire de la « cause » provençale s’est écrite, où l’on peut se reconnaître félibre et occitaniste, à la fois, pour le meilleur et sans honte de rien. Il a réussi à être un meneur sans jamais en faire une profession ou un pouvoir, jouant la carte de la sincérité au risque de chaque jour qui passe.

Dans son auberge, faites-lui plaisir : entrez par la porte. Elle est bien bâtie et si vous voulez de la lumière, si vous avez besoin de ciel, Reboul vous conduira où il est : sur la toiture.}

Biographie de Jòrgi Reboul

Claude Barsotti consacre également un article à la sortie du recueil Curriculum Vitae mais sa référence n’a malheureusement pas été consignée au moment de son archivage par le CIRDOC. Au regard de la présentation de l’article, il a probablement été publié dans le journal La Marseillaise, dans la rubrique « Mesclum ». Le texte occitan est suivi d’un petit résumé en français, tous deux reproduits l’un à la suite de l’autre ci-dessous303. Après un bref rappel sur les influences qui ont marqué Reboul, Claude Barsotti insiste surtout sur sa prise de distance d’avec le Félibrige, sur son attachement indéfectible au dialecte marseillais et à la Provence, sur sa philosophie résolument libertaire et sur l’avant- gardisme de son œuvre, que ce soit dans les années 1930 comme fer de lance du renouvellement de la poésie provençale ou dans l’actualité du moment par sa dimension écologiste.

Vèn enfin de sortir la casseta Curriculum vitae editada per l’associacion Mont-Jòia304,

consacrada a Jòrgi Reboul.

Lo conoissètz totei, Jòrgi Reboul, qu’es l’un de nòstrei poëtas màgers. […]

Legiguèt Mistral e leis escrivans realistas e progressistas provençaus coma Victor Gelu e August Marin. I aguèt tanbèn l’influéncia de Valèri Bernard, e pus tard, de Sully-André Peyre qu’obrava per una poësia provençala modernista.

Disènt de non a tot felibrisme, servarà de lònga, Jòrgi Reboul, son occitan de Marselha, dins un engatjament politicò-poëtic tancat dins aquesta natura provençala que se pòt pas desseparar de la vila e deis òmes que congrean lei richessas per son trabalh. Tèn