• Aucun résultat trouvé

2 Manifestations du genre dans le manuel

2.2 Performance sociale du genre : les personnages

Les deux parties suivantes visent d'abord à contextualiser le personnage dans le domaine du FLE, en exposant la place qu'il occupe dans les manuels, puis à démontrer comment les personnages de manuel, qui mettent en scène l'apprentissage, une langue, une culture, sont la représentation vivante et l'interprétation de chacun de ces aspects auxquels le genre participe.

44 Les concepts de représentation et de stéréotype seront définis dans la quatrième partie de ce chapitre :

2.2.1 Les personnages en didactique du FLE

Le terme de personnage provient du latin où il signifie « masque »45. Le parallèle entre « personne » et « personnage » annonce un lien établi avec l'individu·e. Les différentes définitions du terme données par le Larousse proposent ces traits : personne réelle ou imaginaire présente dans un récit, rôle joué46. Un personnage se comprend comme une personne, une représentation de personne ou une personne de fiction qui apparait au cours d'un discours textuel ou illustratif.

La place du personnage en FLE a évolué avec les méthodologies en même tant que sa fonction47

. Le Cours de langue et de civilisation françaises I, alias Mauger Bleu (1953-1959) propose d'enseigner-apprendre le FLE en suivant les pérégrinations de deux familles, les Vincent et les Legrand. Le récit se base sur des personnages emblématiques (Despinette, 2001), et la focalisation sur ces personnages incite à l'investissement psychologique :

« Par la fiction d'une famille étrangère visitant la France, l'étudiant aura

sous les yeux un portrait sincère des mœurs et des coutumes de notre pays ; il pourra s'associer aux réactions des personnages, comme s'il visitait la France en leur compagnie. » (Mauger, 1957 : VIII)

Dans les années 1970 en France, le guide pédagogique du manuel De Vive Voix, de la méthodologie S.G.A.V., insiste également sur la mise en scène dramatique servant de fil conducteur et entretenant la motivation de l'apprenant·e (pp. XI-XII), et parle également de « projection de l'élève » sur les « héros » de la leçon (p. XIX). La dramatisation et l'identification aux personnages ont pour but de placer l'apprenant·e dans une situation d'apprentissage idéale (Puren, 1988 : 337). L'apprenant·e est invité·e à partager le mental des personnages, à se projeter en eux. Les personnages constituent un support d'investissement psychologique.

Évolution de la pédagogie et évolution des méthodologies : l'objectif n'est plus de former la « capacité à entretenir sa formation d'honnête homme dans les textes

classiques » mais d'« échanger ponctuellement des informations » (Approche

communicative), de « travailler dans la durée en langue étrangère avec des locuteurs

45 Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2015, Personnage, [en ligne] <http://www.cnrtl.fr/etymologie/personnage❬❭❪ ❪ ❫❴❪ ❫❴ ❵ ❛ ❜

46 Larousse, 2015, Personnage, [en ligne]

<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/personnage/59805?q=personnage#59440❬❭❪ ❪ ❫❴ ❪ ❫❴ ❵❛ ❜

47 Il n'existe pas à ma connaissance de recherche portant sur l'évolution des personnages dans les manuels de FLE.

natifs et non-natifs de cette langue » (Perspective actionnelle) (Puren, 2006 : 39). Le

statut des personnages change également : aujourd'hui, les concepteur·trice·s ne font plus suivre les aventures de personnages principaux, mais s'attachent à décrire des situations du quotidien et à en pénétrer les interactions. Ils·Elles produisent une mise en scène devant laquelle l'apprenant·e est placé·e avec la mission de décoder le système de règles sociales formatant l'interaction à travers les comportements et les répliques.

Les personnages ne sont plus les supports d'un récit pédagogique continu. Les situations de communication varient avec les personnages qui, d'une unité, d'une leçon, d'une activité à l'autre, varient. Aujourd'hui, le personnage de manuel de FLE sert toujours de support au fil pédagogique, mais la narration ne propose plus de scénario s'étendant sur la durée. On ne se trouve plus dans un récit d'aventure, mais dans une histoire ponctuelle d'un quotidien dont la banalité est justement l'enjeu de l'apprentissage. Le personnage reste la mise en discours d'une culture, la mise en

situation dans un contexte, un modèle à suivre – ou à ne pas suivre – pour l'apprenant·e.

La place du personnage dans les manuels de FLE a changé. De support continu au récit de l'enseignement-apprentissage, le personnage en est devenu un élément ponctuel. Pourtant, il est invoqué pour mettre en scène la langue et reste son vecteur symbolique.

2.2.2 Des personnages en société qui pratiquent le genre

Analyser un personnage, c'est analyser ses caractéristiques sociales, tout ce qui fait de lui un être impliqué dans une communauté. Le personnage possède le même mode d'expression sociale qu'un être humain réel : son identité propre se distingue à travers un ensemble d'attributs, et est mise en relation avec d'autres identités qui contribuent à le construire :

« Moteur de l’histoire, le personnage est le creuset de caractéristiques

démographiques classiques d’un individu – un sexe, un âge ; il est aussi porteur de qualités, de rôles, de statut, d’actions et d’activités ; il évolue dans un décor, un territoire et est pris dans un réseau d’interactions avec d’autres personnages lui conférant une place dans la société fictive ainsi élaborée. » (Brugeilles et Cromer, 2005 : 18)

Il n'est pas seul ou décontextualisé : il agit avec, dans, sur, à un moment et dans un lieu donnés. L'ensemble des éléments qui permettent de le situer – spatialement, temporellement, culturellement, socialement – constitue un réseau qui construit à la fois

la situation et son identité en tant que personne, s'offrant à une lecture interprétative de ces mêmes caractéristiques qui deviennent alors signifiantes. Le personnage en tant qu'acteur d'un certain âge, genre, condition sociale, permet une analyse sociologique de ses attributs. Cet éclairage permet de produire une analogie entre analyse de personnage et analyse d'une donnée sociale – analyse du genre.

Les rapports, explicites ou implicites, qu'entretiennent les différents personnages d'un manuel deviennent les transcripteurs de leurs rôles respectifs et de leurs relations de pouvoir. Observer qui sont les personnages, ce qu'ils font, où et avec qui, revient à étudier leur jeu et leur valeur sociale. C'est ici que se trouve l'origine de l'hypothèse selon laquelle analyser le genre qui s'exprime dans et à travers les personnages,

c'est analyser le genre dans la société et dans le manuel qui la transcrit.

Pour Brugeilles et Cromer (2008), la société présentée dans le manuel relève de la fiction en ce que « les manuels scolaires ne sont pas un reflet de la réalité, mais une

mise en ordre de la représentation d'une société qu'ils légitiment » (Brugeilles et

Cromer, 2008 : 42). Le manuel présente une réalité sociale authentifiée par l'ensemble du discours du manuel : cette société fictionnelle est exposée comme réelle. Les manuels de FLE ont comme particularité l'objectif explicite de plonger leurs utilisateur·trice·s dans une utilisation pratique et proche du réel de la langue et des cultures francophones : selon le C.E.C.R.l. (2001 : 262), « les apprenants (…) sont

encouragés à s'essayer à la nouvelle langue dans des contextes communicatifs proches de la réalité ». Par conséquent, les manuels de FLE ont pour mission de fournir une

description réaliste du quotidien et de ses situations. Si cette transcription n'est pas la réalité, elle est en tout cas la réalité d'une société interprétée par les concepteur·trice·s de l'ouvrage.

C'est pourquoi analyser les ouvrages revient d'une part à mettre au jour les conceptions de leurs concepteur·trice·s et les valeurs qu'ils·elles attribuent à l'environnement créé dans ces manuels. Les concepteur·trice·s, premier·e·s énonciateur·trice·s du discours du manuel, font prendre en charge leur discours par des énonciateur·trice·s créé·e·s : les personnages (Auger, 2011 : 315). Pour se pencher sur ces sociétés fictives, il semble justifié d'autre part d'en étudier les acteurs et actrices, c'est-à-dire les personnages, qui l'expriment et la mettent en scène. C'est le projet développé dans le protocole

méthodologique48

.

2.3 Performance linguistique du genre : discours de la langue et sur la

Outline

Documents relatifs