• Aucun résultat trouvé

Le manuel de 2 ème as, édition 1999/2000

Chapitre V : Présentation des manuels scolaires de FLE, traducteurs des finalités au sein du système éducatif

5.3 Le manuel de 2 ème as, édition 1999/2000

Le manuel de 2èmeas, édition 1999/2000 présente des potentialités linguistiques et culturelles sous forme de dossiers composés de quatre rubriques comportant une compréhension globale d’un texte, des exercices de lexique, des exercices de syntaxe et une expression écrite. Ces unités didactiques s’alternent dans l’espace livresque imparti selon la typologie du discours de support à l’E/A.

Les discours ciblés sont le reportage, l’ex positif, le prescriptif, le démonstratif, l’argumentatif et l’exhortatif. Cette procédure dans l’organisation du manuel s’inspire de l’approche fonctionnelle/notionnelle en vogue, à l’époque, dont l’objectif principal est l’acquisition d’un savoir et d’un savoir faire, bien que les auteurs du manuel demeurent muets sur ce plan.

Le manuel de 2èmeas antérieur à la réforme ne fait que traduire un programme visant un perfectionnement linguistique et s’inscrivant dans une optique de pédagogie par objectifs qui ne dit pas son nom tant le morcellement et l’émiettement de l’E/A s’imposaient dans les pratiques de classe. Le manuel ne proposait aucune indication susceptible d’aider les utilisateurs qui sont les enseignants et les élèves à mieux l’exploiter. Les auteurs de ce manuel n’ont pas jugé utile d’introduire un avant-propos où ils informent les usagers du bien fondé de son contenu. Ils n’ont indiqué aucune piste d’exploitation méthodologique des supports retenus à l’E/A comme il est coutume de le faire en pareille circonstance ! Ce qui laisse supposer que les enseignants, censés pourtant l’utiliser, ne sont pas suffisamment motivés et

143

encouragés pour opter en faveur des supports de l’ouvrage. En guise de présentation, les auteurs indiquent un sommaire des objets d’apprentissage dont voici le contenu tiré tel quel de l’ouvrage :

1. Le reportage p.3 Une technique : la synthèse de documents p.12 2. Exposer

1. textes ex positifs p.33 Une technique : la prise de notes structurée p.57

2. Représentations graphiques p.59 3. prescrire p.97 4. démontrer p.135 5. argumenter

1. défendre une thèse p. 181 Une technique : l’essai p. 203

2. le pour et le contre p. 213 6. exhorter p. 249

A première vue, les rubriques retenues à l’E/A semblent disparates et ne s’inscrivent pas dans une optique de continuité avec les acquis de la 1èreas. Ce qui signifie que l’apprenant s’initie pour la première fois à l’objet d’étude de support. L’alternance des rubriques ne semble pas traduire un quelconque souci pédagogique des auteurs de ce manuel. Les objets d’étude et les thèmes sous-jacents progressent arbitrairement tout au long du manuel. Leur hiérarchisation dans l’ouvrage semble justifier une progression arbitraire dont les attentes pédagogiques ne sont pas clairement définies. Le terme de progression est utilisé en didactique des langues pour la détermination des contenus. Cette dernière est liée aux attentes pédagogiques : ‘’Une fois les objectifs du cours fixés, que soit à titre définitif ou provisoire, il faut leur donner des contenus linguistiques et extralinguistiques qui seront la matière de l’apprentissage’’ (H. Besse et R. Galisson, 1980 : 77). Il est, par conséquent, impératif de

144

définir préalablement les besoins langagiers urgents, prioritaires et facultatifs. La progression doit distinguer ces types de besoins pour un apprenant de cet âge.

L’entrée de l’E/A par ‘’le reportage’’, un article de presse extrait d’un hebdomadaire national, ne semble pas répondre à une visée pédagogique pour présider l’ensemble des rubriques retenues, du moins au regard des utilisateurs qui sont les enseignants et les élèves. Avant d’appréhender l’analyse du contenu thématique, nous jugeons nécessaire de procéder à une analyse du vocabulaire retenu par les auteurs du manuel comme support à l’E/A puisque c’est ce choix lexical qui nous permet de voir si l’objectif socioculturel fait partie des attentes pédagogiques. La présentation du lexique retenu sur la base des objectifs escomptés s’avère donc indispensable. Voici l’ensemble du lexique proposé aux apprenants, tiré à des fins d’analyse, tel quel du manuel élaboré par une équipe de pédagogues composée de neuf membres invités par l’Institut Pédagogique National à concevoir cet ouvrage.

1. Le reportage Lexique thématique

Le désert, le Sahara, un erg, une hamada, une oasis, la désertification, désertique, déserté, désertion…

2. Exposer

Décollage, développement,

sous-développement, niveau de vie, archaïsmes des structures sociales, secteur primaire,

secondaire, tertiaire, glycosurie, glycémie, cellules glandulaires, Insuline

2.1 Représentations graphiques

Tableau numérique, une carte, un diagramme, un histogramme, un organigramme, un

Lexique relationnel

Journal, journal de bord, journal intime, journal parlé, revue, magazine, digest, bulletin, rubriques…

Traduire, signifier, transposer,

correspondre, être caractérisé, exposer, expliquer, comparer, dénominateur, équivalence, analyse, fonction, sous-développement, insuffisances…

Montrer, indiquer, il ressort, termes utilisés pour exprimer la quantité,

145 schéma, une courbe, un plan…

3. Le prescriptif

Parc des sports et des loisirs, une rencontre sportive, masque à oxygène, le jeu, une

prescription médicale, bonnes attitudes bonnes habitudes, les mots croisés

4. Démontrer

Lapins, urine, abstinence, expérience, une droite x y, un segment ab, un système de deux équations du premier degré...

Règlement intérieur, instructions, consignes de sécurité, ordonnances médicale et présidentielle,

recommandations, conseils, mode d’emploi, articles, notes, suggestions, code…

Observer, supposer, donner, répéter, arriver, il s’ensuit que, induction, déduction, hypothèse, expérimentation

5. Argumenter : Défendre une thèse Etudes, formation intellectuelle, diplôme, pédagogie, le savoir, étudiant, culture, livre, disque, spectacle, connaissances,

ignorance/savoir, savoir théorique/savoir technique, science/savoir/connaissances… 5. Argumenter : Le pour et le contre

Dire la vérité au malade, l’Assemblée Populaire Communale, l’énergie nucléaire, la lecture, détracteur, défenseur, protagoniste, antagoniste, partisan, adversaire, médiateur, opposant, 6. Exhorter

Amis à travers le monde, appel du directeur général de l’UNESCO, pour la sauvegarde de

Champ lexical de ‘’apprendre’’, terme générique, termes équivalents, termes partitifs, termes associatifs, preuves, raisons, prétextes…

Champ lexical de ‘’dire’’, dire, faire savoir, mettre au courant, porter à la connaissance, informer, renseigner,

révéler, prononcer, proférer, conversation, débat, discussion, polémique…

Verbes performatifs exhorter, ordonner, demander, solliciter, conseiller

146 notre planète, solidarité, paix, entraide, fraternité, tolérance, amitié, union…

spécifiques à l’appel

Comme nous le constatons, le lexique thématique semble arbitraire et disparate et laisse supposer qu’il ne fait pas partie des attentes pédagogiques des concepteurs de l’ouvrage. Le support thématique semble secondaire et retenu beaucoup plus à des fins de prétexte au profit du lexique relationnel. La langue de spécialité est très prégnante au détriment de la langue de communication sociale.

Ce qui encourage à dire que l’accent est mis sur le lexique relationnel ayant une relation directe avec le type de discours visant explicitement un objectif fonctionnel éludant la dimension socioculturelle jugée non nécessaire aux voies d’accès au sens du savoir scientifique ou technique. Ce qui justifie, par conséquent, que les potentialités culturelles existantes ne sont là que pour servir de support aux activités langagières fonctionnelles et de structuration. La typologie textuelle retenue à dominante scientifique et technique montre d’une manière pertinente la perspective instrumentale dans laquelle s’inscrivent les concepteurs de cet ouvrage voulant présenter une langue vidée de sa substance culturelle.

Des objectifs cités par Y. Bernard, en l’occurrence, un objectif pratique, un objectif culturel, un objectif éducatif et formatif et un objectif politique qui ne sont pas d’ailleurs exclusifs et qui peuvent coexister dans une même finalité éducative, seul l’objectif pratique semble pris en compte, et à des degrés moindres, celui lié à l’éducation et à la formation. Les deux autres objectifs, même s’ils sont sous-jacents, ne font pas l’objet d’une visée explicite dans la conception de ce manuel. En résumé, nous pouvons conforter l’hypothèse selon laquelle le manuel de 2ème as, en usage dans les années 90, précédant la réforme du FLE, s’inscrit dans une approche discursive basée sur un contenu notionnel au sein duquel sont appréhendés

147

les différents types de discours référant à un univers pragmatique, sans toutefois s’étendre sur celui de la dimension culturelle. En dépit de sa présence dans les instructions officielles, notamment dans le programme de 2èmeas, la dimension culturelle illustrée dans cet extrait : ‘’Un élargissement des horizons culturels de l’adolescent, par la découverte d’autres littératures, d’autres sociétés que celles auxquelles l’Ecole Fondamentale l’a habitué’’ (Programme 2èmeas : 4) reste négligée à la faveur d’une formation exclusivement linguistique.

On y rencontre beaucoup plus de textes techniques, scientifiques et journalistiques de vulgarisation. Les textes littéraires qui sont d’excellentes opportunités pour l’enseignement culturel sont très rares ou confinés discrètement dans la rubrique ‘’lectures complémentaires’’ que les élèves ne lisent ni en classe, ni à la maison car il n’existe aucun contrôle scolaire susceptible de vérifier si ces textes de ‘’lectures complémentaires’’ sont lus à des fins de consolidation des acquis ou d’élargissement culturel.