• Aucun résultat trouvé

Le choix d’un questionnaire destiné aux étudiants et sa réalisation en phase avec la recherche

L’ÉLABORATION DES CORPUS ET CADRES THÉORIQUES EN FLE ET SOCIOLINGUISTIQUE

3.1. Le choix d’un questionnaire destiné aux étudiants et sa réalisation en phase avec la recherche

Dans cette partie, je vais développer les raisons qui ont motivé mon choix entre les types d’enquêtes. En effet, au tout début de cette recherche mes premières réflexions ont

été les suivantes : effectuer une enquête quantitative ou qualitative ? Par questionnaire écrit ou oral, par l’intermédiaire d’entretiens dirigés, semi-dirigés ou libres ?

Il s’agira donc d’expliquer tout d’abord le choix de l’enquête par questionnaire à

destination des apprenants, ses avantages et ses limites pour le présent travail, puis celui de l’enquête par entretien à destination des enseignants.

3.1.1. Pourquoi choisir la méthode du questionnaire pour cette

étude ?

Au tout début de la recherche, lorsque j’ai commencé à réfléchir à propos des étudiants taiwanais, j’espérais enquêter auprès de tous les étudiants de première et

deuxième années dans les cinq établissements ayant un département où le français est enseigné en majeur (c’est-à-dire en tant que spécialité). Cependant, en dehors de l’Institut Wenzao des Langues étrangères, je n’avais aucun contact avec des enseignants travaillant

dans les quatre autres universités. Or, connaissant le sérieux des professeurs et des étudiants de l’Institut Wenzao des Langues étrangères, je savais que si les professeurs de

Wenzao acceptaient que je fasse mon enquête dans leur classe et en ma présence, je pourrais récolter aisément près de 300 questionnaires compte tenu des effectifs. L’enquête par questionnaire s’est donc imposée quasi-naturellement.

3.1.2. Objectifs visés et cadre théorique adopté

Le recours au questionnaire écrit comme outil d’enquête a donc semblé dès les

premières réflexions de cette recherche parfaitement adapté. Le but étant de récolter de nombreuses informations, en un temps précis, avec des données quantitatives qui seraient dépouillées de façon systématique.

Je comptais enquêter pendant le déroulement des cours de français. Je savais que les professeurs seraient réticents à faire entrer dans leur classe une étudiante française qu’ils ne connaissaient pas, étrangère à leur établissement et qui de surcroît, leur prendrait

du temps sur le programme. Pour les convaincre, il fallait donc être capable de présenter clairement les objectifs de cette recherche, et leur communiquer le questionnaire s’ils le

En outre, le questionnaire écrit a l’avantage de permettre de mener une enquête collective en un temps défini. Les différents pré-tests effectués à Paris auprès d’étudiants taiwanais m’ont permis de chronométrer le temps qu’ils mettaient à répondre au questionnaire, cela variait d’un individu à l’autre mais n’excédait jamais plus de 25 minutes. Cette donnée m’a permis de convaincre définitivement certains professeurs qui ne souhaitaient pas perdre trop de temps dans le programme prévu par l’équipe pédagogique.

De plus, il m’a semblé judicieux de m’adresser aux apprenants taiwanais de première et deuxième années de français par l’intermédaire d’un questionnaire écrit, rédigé en chinois, et sauvegardant leur anonymat, afin qu’ils se sentent plus à l’aise et osent ainsi s’exprimer plus facilement que dans un face à face lors d’un entretien. Les pré-tests m’ont permis de

rectifier certaines formulations maladroites lorsque le questionnaire a été traduit en chinois, et d’en vérifier également l’efficacité.

3.1.3. Formulation du questionnaire destiné aux apprenants

D’après Blanchet & Gotman (1992 : 41), la construction d’un questionnaire exige un choix préalable de facteurs discriminants c’est-à-dire que cela exige un classement a priori

des éléments déterminants. Pour élaborer et construire le questionnaire71, je me suis inspirée des méthodologies d’enquêtes des sociologues, des sociolinguistiques mais aussi des questionnaires de l’INED72.

Le questionnaire a été formulé de façon à atteindre les objectifs fixés initialement qui sont sociolinguistiques, de contact de langues et de didactique:

-de faire le point sur la situation plurilingue de Taiwan ;

71

Le questionnaire (rédigé en français et en chinois) se trouve Annexe 1.

72

Surtout le rapport Héran (février 2002, N°376) traitant la Dynamique des langues en France au fil du

-de voir quel est l’usage des langues des apprenants et la place occupée par le

chinois dans leur apprentissage du français ;

-et enfin de voir de quelle façon les manuels de FLE en usage sont perçus par les apprenants taiwanais.

Le questionnaire73 destiné aux apprenants taiwanais se compose de 24 questions numérotées. La partie supérieure du questionnaire ne devant pas être analysée, n’est pas

numérotée dans la mesure où cette rubrique était réservée au classement au cas où les documents seraient éparpillés. Il s’agissait de pouvoir identifier le questionnaire grâce au nom de l’université, la classe, le département d’origine (très utile puisque tous les enquêtés ne sont pas du département de français), l’année d’étude et l’intitulé du cours. Il faut signaler dès à présent que les enquêtés n’ont pas rempli de façon systématique ces renseignements, il a donc fallu, après le recueil des questionnaires, que j’annote moi-même très souvent par exemple, l’université et la classe.

N’ayant pas émis d’hypothèse concernant le genre ou le milieu social des apprenants de français, aucune question n’a été formulée dans ce but. Sans perspective sociologique, la technique de « l’échantillon stratifié » et celle de « l’échantillon à quotas » n’ont donc pas été retenues. En effet, il a été indiqué dans d’autres recherches74 que les apprenants de français

sont majoritairement de sexe féminin. Par conséquent, dans cette recherche, il aurait été extrêment difficile d’obtenir le même nombre de garçons que de filles. A titre d’exemple et d’information, lorsque j’ai enseigné dans l’établissement Wenzao, dans deux classes différentes de première année, il y avait 49 filles pour 1 garçon dans l’une et dans l’autre 46

filles pour 5 garçons. De plus, comme le mentionne De Singly75 :

« L’échantillon aléatoire, idéal statistique, est obtenu par le tirage au sort d’individus

ou de ménages appartenant à la population de référence. Un membre de cette

73 Cf. Annexe 1 pour consulter le questionnaire en chinois et traduit en français. 74 Chi (2004), Dreyer(2007).

75

Singly (de) F., 2006 (2ème édition), L’enquête et ses méthodes : le questionnaire, Paris, Armand Colin, pp. 41-47.

population doit avoir la même probabilité que les autres de figurer dans l’échantillon ».(2006 : 41)

L’auteur souligne également que cela est réalisable si l’on dispose d’une liste exhaustive de

la base de sondage de la population de référence pour opérer au tirage au sort. Dans mon cas, cela présupposait que les institutions me donnent accès à une telle liste (à la condition qu’elle existe). Or, n’étant pas mandatée par une institution officielle comme l’Education Nationale de Taiwan ou l’Institut Français de Taipei76, il est très probable que les services

administratifs ne m’auraient pas donné accès à ces informations.

En outre, dans une perspective sociologique, il aurait fallu poser des questions sur le milieu social (telles que le niveau d’études et la profession des parents) et je ne voulais pas heurter la sensibilité des enquêtés en paraissant vouloir m’immiscer dans leur vie familiale.

Pour finir, je tenais à ce que les questionnaires favorisent au plus haut point l’anonymat. En prenant cette décision, je visais des réponses plus spontanées, franches et

consciencieuses que si les questionnaires avaient été nominatifs. En effet, je pense que l’incognito sécurise les enquêtés. Ces derniers sont donc davantage enclins à répondre de façon critique et ainsi personne ne risque de perdre la face, ceci m’a par conséquent semblé plus judicieux pour m’adresser aux apprenants de français de Taiwan.

Le questionnaire est constitué de trois rubriques :

 Les questions 1 à 3 : ayant des objectifs sociolinguistiques, les questions 4 à 6

permettant de contextualiser la situation des apprenants enquêtés.

 Les questions 7 à 12 : permettent de montrer quelles sont les langues que ces

apprenants déclarent employer et ce qu’ils pensent de l’usage du chinois dans leur

apprentissage du français.

 Les questions 13 à 24 : concernent uniquement les manuels de FLE.

76 Il s’agit de l’équivalent de l’ambassade de France. En effet, la France ne reconnaissant pas

officiellement Taiwan en tant que pays, ne peut y ouvrir une seconde ambassade puisque celle-ci se trouve à Beijing en République Populaire de Chine.

Lors de la fabrication du questionnaire, il a fallu décider du choix entre des questions de fait ou d’opinion, des questions ouvertes et fermées77

.

Finalement, j’ai opté pour différentes possibilités en fonction des objectifs. Par exemple, les questions 1 à 8 et 10 à 12 sont des questions de fait, le but étant d’obtenir le renseignement lui-même, à l’opposé des questions 9, puis 13 à 24 qui sont des questions d’opinion, qui permettent de montrer ce que l’enquêté pense ou la façon dont il perçoit l’objet

sur lequel on le questionne.

Les questions ouvertes sont celles où les personnes enquêtées sont libres de répondre comme elles le souhaitent, elles ont l’avantage selon de Singly (ibid. : 66-67) de montrer les

catégories dans lesquelles les individus perçoivent le monde social mais le désavantage de demander, après la phase de terrain, de procéder à un inventaire des réponses puisqu’elles ouvrent des perspectives de codage de l’information beaucoup plus grandes qu’avec les

questions fermées.

Les questions fermées sont celles où les personnes interrogées doivent choisir entre les réponses déjà formulées à l’avance, elles ont l’avantage de fournir un codage fixé d’avance par l’enquêteur.

Lors de la fabrication des questions, j’ai opté pour des questions, ouvertes, semi-

ouvertes et fermées. Les questions 1 à 6, 23 et 24 sont ouvertes, les questions 7 à 10, 13, 15 à 22 sont fermées, et les questions 11, 12 et 14 sont semi-ouvertes.

3.2. Elaboration d’une grille d’entretien destinée aux

Outline

Documents relatifs