2.2 Algorithme probabiliste
2.2.2 Validation
2.2.2.1 Exemple 1 : durabilit´ e en milieu marin
Uma das características presentes na interação pesquisada é a flutuação de endereçamento. Algumas estratégias podem ser usadas como estratégias de endereçamento, tais como intensidade da voz, entonação, orientação dos olhos e do corpo, movimentos com a cabeça, ou mesmo o próprio conteúdo do enunciado.
No caso da interação em análise, não consideraremos os elementos corporais que Goffman (ibid.) chama de pistas visuais, tão importantes para o endereçamento e conseqüentemente para a interação, visto que, como ouvintes de programa radiofônico Pânico, não temos acesso a tais elementos. Sendo assim, buscaremos perceber as marcas lingüísticas de endereçamento e aquelas expressas no conteúdo do enunciado.
Logo no início, na apresentação de uma das entrevistadas, o moderador ao pronunciar o nome da entrevistada endereça a ela para confirmação e, ao mesmo tempo, ao ouvinte a quem anuncia a convidada do dia. Kerbrat-Orecchioni (2004) cita Clark e Carlson (1982), para quem “falantes efetuam atos ilocucionários não somente para o ouvinte endereçado, mas também, para outros ouvintes”. No trecho em análise, podemos dizer que, uma vez que o apresentador visa também o ouvinte há um duplo endereçamento proposital e sendo assim, um duplo valor ilocucionário dele decorrente. Veja:
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 01 Fafá ...que está fala
02 lançando... este 03 CD...SOMEnte com
Trecho 2
Temos, ainda, outros momentos de endereçamentos ambíguos, em que não é possível determinar um único endereçado. O moderador apresenta uma música e coloca pra tocar. Não fica claro se ele endereça o enunciado para a entrevistada, para o ouvinte, ou para todos os participantes da interação. Veja:
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 07 Oh... bom
08 Olhos nos olhos (toca a música)
Abaixo, nas linhas 27 e 28, novamente o moderador apresenta outra música e não se sabe ao certo quem é o endereçado. O que se percebe é que, dessa maneira, ele chama a atenção da audiência e dos participantes para a música que está sendo divulgada pela entrevistada.
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 27 olha isso aqui oh...
28 escuta essa aqui oh Band
Trecho 4
Veja na Figura 2, a representação de endereçamento das interações acima descritas:
Em outro momento, o entrevistador “Ceará”, toma o turno algumas vezes para fazer alguns gracejos, referentes à música que está tocando, sem se preocupar com os turnos de fala ou com o endereçamento. Percebe-se que ele tem apenas a intenção de dar um tom humorístico à interação, pois ele enuncia nomes de programas de televisão, usando entonação característica, ou seja, fazendo imitação das chamadas ocorridas nesses programas. Embora não haja um endereçamento explícito, notamos a presença do riso como resposta ou conseqüência dos enunciados. O entrevistador produz um enunciado, aparentemente fora do assunto que está sendo discutido, quebra os padrões de endereçamento e de tomada de turno e ignora o conteúdo proposicional do ato de fala a ele endereçado, mas, ainda assim, ratificado como participante, recebe como resposta o riso pretendido. Observe no trecho 5 e no Figura 3:
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo
09 Sabadaço
10 cala a boca Ceará
11 (risos) (risos) (risos) (risos) Band risos 12 (risos) (risos) (risos) (risos) Boa noite Brasil! risos
13 (risos) Sabadaço
Figura 3
O uso do nome como referente do endereçamento é recorrente. Veja linhas 10, 16 e 37:
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 10 cala a boca Ceará
15 tem música bacana né ele é genial, genial,
16 Fafá? Né...CHIco genial
36 isso é da nossa época 37 . né Bola
Trecho 6
Em situações em que não há o uso do nome como endereçamento, notamos certa abertura à participação. Nesses momentos, participantes não endereçados podem tomar o turno ou realizar uma intrusão, como fez Mariana nas linhas 22 e 39 e Ceará na linha 38, conforme Figura 4.
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 19 não tem nada que ( ) tem a música da Geni?
20 é também
21 Joga pedra
22 Geni não tem na Geni
Trecho 7
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 36 isso é da nossa época
37 . né Bola
38 (risos) (risos) (risos) (risos) te chamou de velho risos
39 e cê chamou minha
40 mãe de velha então
Trecho 8
No quadro acima, nas linhas 38 e 39, observamos que, o nome do endereçado é substituído pelos pronomes “te” e “cê”. Nessa situação, mesmo com endereçado explícito, o endereçamento não é respeitado. Observe que na linha 38, o participante endereçado é “Bola”, mas quem toma o turno é o “Ceará”, que por sua vez endereça também ao “Bola”, mas quem toma o turno é a participante/entrevistada “Mariana”, que endereça ao “Ceará”.
Figura 4
Na linha 24, notamos uma sobreposição de fala: sem tomar o turno, o participante “Ceará” canta o refrão de uma música que aparentemente não é pergunta, mas a entrevistada “Fáfá” responde como se essa atitude fosse uma pergunta endereçada a ela. Isso confirma a ratificação do participante e o status de entrevistador que, além do moderador, os outros participantes têm, sem que ele necessariamente tome o turno. Observe o quadro seguinte e a Figura 5:
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 23 não não não
24 tem ( )tropical... O que será que será (cantando) 25 o que será também não
26 tem
Na linha 28, outra sobreposição de fala, o “Mendigo” repete a atitude do “Ceará” na linha 11. Veja na Figura 5:
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo
28 escuta essa aqui oh Band
29 CALA a boca
30 (risos) (risos) risos risos sou eu não risos
Trecho 10
Figura 5
No trecho abaixo, observamos que o moderador endereça o enunciado fazendo uso de elementos não lingüísticos, no caso, o olhar. Sabemos disso, porque um dos participantes responde explicitando o ato não lingüístico na linha 31.
Linha Emílio Fafá Mariana Bola Amanda Ceará Mendigo 29 CALA a boca
30 (risos) (risos) risos risos sou eu não risos
31 ta olhando pra mim
Trecho 11
Há, ainda, a presença de uma participante que não se pronuncia nessa interação, mas que tomamos como participante por sua atuação em outros momentos da interação que não foram aqui analisados.