22 Érika-B A QNP QNP N/A 23 Kimberly B QNP QNP N/A 24 Olivier-A A QNP QNP N/A 25 Simon A C’est annonciateur du fait que les chevaliers et les conducteurs de
Le train n’a pas d’affaire là où il est. Ce n’est pas son temps, ce n’est pas la
Oui
43 Puisqu’une seule des deux questions d’interprétation a été posée par l’intervieweur à cet élève, nous avons
considéré la réponse de ce dernier à la question comme seule référence pour déterminer s’il s’appuyait sur le texte ou sur des connaissances personnelles pertinentes pour interpréter.
train vont se
rencontrer même s’ils n’appartiennent pas à la même époque.
bonne époque. Deux époques distinctes se rencontrent et le train retourne à son époque parce qu’il n’est pas dans la bonne période de temps.
26
Olivier-B A et B
Le temps n’existe pas signifie que l’histoire se déroule plus près de notre époque que de l’an 900.
Il y a peut-être un lien à faire avec [le train]
fondit sur eux, qui
voudrait dire que le train disparait sur les
personnages. Non 27 Pier- Olivier C L’histoire se déroule à l’époque des trains à vapeur et les
chevaliers sont « passés date ».
Le train a tué les deux chevaliers et il s’en allait en direction du nord.
Non
28
Amélie A
Si le Temps n’existe pas, les personnages ne sont pas
nécessairement en 900. S’il n’y a pas de spécification du temps auquel sont les
personnages, le train pourrait exister parce que les personnages peuvent être n’importe quand.
Le train n’existe pas en 900, il n’a pas encore été inventé. Il disparait pour qu’on puisse le reconstruire en 1900! Oui 29 Alaa A et B Le personnage est désaxé.
Le train ne reviendra pas parce qu’il vient de tuer deux personnes.
Oui pour B
30
Geneviève B
Les personnages ne se sont pas rendu compte à quel point le temps passe vite.
— Peut-être qu’il disparait à Poudlard! — Ne sait pas.
32
Catherine D
— Peut-être que les personnages se demandaient s’ils devaient aller rencontrer le dragon ou pas.
— Peut-être que les chevaliers avaient peur, mais qu’il y en avait un, plus
courageux que l’autre, qui disait qu’ils pouvaient prendre le temps qu’il faut pour aller rencontrer le dragon.
Pour ne pas avoir à retourner dans la ville où il y a le monstre. Non 33 Noémie A QNP QNP Non 44 34 Jean- Sébastien C
C’est une prière que les chevaliers font avant les combats. Elle se termine par Que
Dieu nous protège.
Ne sait pas. Un train ne disparait pas à tout jamais.
Non
35
Gabrielle A
Les personnages sont seuls et perdus depuis longtemps, donc ils ne savent plus où ils sont.
Le train arrive du futur, puis retourne dans son époque.
Oui
36
37
Roxanne A
— Puisque c’est une histoire, il n’y a pas besoin d’avoir de temps.
Le train n’a pas d’affaire là, il n’est pas à la bonne époque.
Oui
44 Les deux questions d’interprétation utilisées pour notre analyse n’ont pas été posées à cette élève parce
qu’elle éprouvait des difficultés majeures de compréhension, à un point tel qu’elle ne formulait pratiquement pas d’hypothèses interprétatives. Nous posons l’hypothèse qu’elle ne s’appuyait pas sur le texte.
— C’est une
métaphore qui signifie que la terre est sans pitié.
— Le temps n’existait pas pour les
personnages.
38
Laurence A
Les personnages n’ont pas de montre et ne peuvent pas savoir l’heure qu’il est. Le soleil est le seul repère qu’ils pourraient avoir, mais pas la nuit.
Le train retourne à son
époque. Oui
39
Guillaume A
Il y a des personnages qui viennent du futur et d’autres du passé. À la fin de l’histoire, on ne précise pas le temps parce qu’on peut autant être dans le futur que dans le passé.
Ne sait pas. Le train ne
reviendra pas. Oui
40
41
Hubert A
Le train a dû changer de place ou de temps.
Le train est à la mauvaise époque et les chevaliers croient que c’est un dragon parce qu’ils n’ont jamais vu de train. C’est un voyage dans le temps.
Oui 42 Marc- André A — Le Temps n’existe pas est contradictoire à 900 ans se sont
écoulés depuis la Nativité.
— Finalement, le train n’est peut-être pas un
Ne sait pas. S’il n’y a pas de rail, le train risque de renverser et tomber et s’il y a un rail, le train pourrait accrocher une roche et dérailler.
43
Philippe A
S’il y a un endroit où il n’y a pas de temps, c’est un endroit parfait pour faire des voyages dans le temps. À cet endroit, il serait plus facile d’ouvrir un portail qui envoie les gens du passé dans le futur.
Si un train qui est allé dans le passé veut retourner dans le futur, il atteint la vitesse
souhaitée et un portail s’ouvre. Il s’engouffre dans ce portail et ne sera pas là à nouveau parce qu’il retourne à l’année de laquelle il est arrivé.
Oui
44
Rosalie A
— Les chevaliers sont perdus à l’époque des trains.
— Tout s’est mélangé, donc les trains
pourraient être là.
Le train est parti et il ne repassera pas sur la route. Il ne reviendra plus.
BIBLIOGRAPHIE
Allington, R. L., & Gabriel, R. (2016). Classroom Influences on Individual Differences. Dans P. Afflerbach (dir.), Handbook of Individual Differences in Reading, (p. 196-208). New York : Routledge.
Bailey, C. A. (2007). A Guide to Qualitative Field Research. (2e éd.). Thousand Oaks: Pine Forge Press.
Baker, L. (2002). Metacognition in Comprehension Instruction. Dans C. Collins Block & M. Pressley (dir.), Comprehension Instruction. Research-Based Best Practices (p. 77-95). New York : The Guilford Press.
Bayard, P. (2002). Enquête sur Hamlet. Le dialogue de sourds. Paris : Les Éditions de Minuit.
Bianco, M., & Coda, M. (2002). La compréhension en quelques points… Dans M. Bianco, M. Coda, & D. Gourgue (dir.), La compréhension (p. 93-97). Grenoble: Éditions de la Cigale.
Bradbury, R. (1986). Le Dragon. Dans J. Housselle, M. Bourdeau & M. Monette (dir.), Repères 4e (p. 83-86). Montréal : Centre éducatif et culturel Inc.
Buehl, D. (2007). A Professional Development Framework for Embedding Comprehension Instruction Into Content Classrooms. Dans J. Lewis & G. Moorman (dir.), Adolescent Literacy Instruction. Policies and Promising Practices (p. 192-211). Newark : International Reading Association.
Careau, M., Chartrand, S.-G., Nolin, H., & Paret, M.-C. (2011). Progression des apprentissages en français, langue d’enseignement. Repéré sur le site du ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur : http://www1.education.gouv.qc.ca/progressionSecondaire/domaine_langues/FL E/index.asp
Cèbe, S., & Goigoux, R. (2007). Concevoir un instrument didactique pour améliorer l’enseignement de la compréhension de textes. Repères, (35), 185-208. Repéré à http://ife.ens-lyon.fr/publications/edition-
electronique/reperes/RS035.pdf#page=185
Dabène, M., & Quet, F. (1999). La compréhension des textes au collège : lire, comprendre, interpréter des textes au collège. Paris : Delagrave.
Daunay, B. (2007). État des recherches en didactique de la littérature. Revue française de pédagogie, (159), 139-189. Repéré à http://ife.ens- lyon.fr/publications/edition-electronique/revue-francaise-de-
pedagogie/INRP_RF159_12.pdf
De Croix, S. (2010). Comprendre et accompagner les élèves en difficulté de lecture au début du secondaire : une recherche-action en didactique de la lecture littéraire
Deslauriers, J.-P. (1987). Les méthodes de la recherche qualitative. Sillery : Presses de l’Université du Québec.
De Croix, S., & Ledur, D. (2001). Compétences de lecture littéraire : analyse des pratiques des élèves et propositions d’activités. Dans L. Collès, J.-L. Dufays, G. Fabry, & C. Maeder (dir.), Didactique des langues romanes. Le développement des compétences chez l’apprenant (p. 252-258). Bruxelles : DeBoeck-Duculot. Dufays, J. L. (2011). Quel enseignement de la lecture et de la littérature à l’heure des
compétences? Pratiques, (149-150), 227-248. Repéré à http://hdl.handle.net/2078.1/88733
Dumais, C. (2011). La littératie au Québec : pistes de solution à l’école préscolaire et
primaire. forumlecture.ch, (2), 1-10. Repéré à
http://www.forumlecture.ch/myUploadData/files/2011_2_Dumais.pdf
Eco, U. (1985). Lector in fabula ou La coopération interprétative dans les textes narratifs (traduit par M. Bouzaher). Paris : Éditions Grasset & Fasquelle.
Eco, U. (1994). Les limites de l’interprétation (traduit par M. Bouzaher). Paris : Librairie générale française.
Falardeau, É. (2003). Compréhension et interprétation : deux composantes complémentaires de la lecture littéraire. Revue des sciences de l’éducation, 29(3), 673-694.
Fayol, M. (2000). La lecture au cycle III : difficultés, prévention et remédiations.
Repéré à http://tice1d.13.ac-aix-
marseille.fr/PPRE/donnees/docs/actelecture_fayol.pdf
Forget, M.-H. (2013). Le développement des méthodes de verbalisation de l’action : un apport certain à la recherche qualitative. Recherches qualitatives, 32(1), 57-80. Giasson, J. (2007). La compréhension en lecture. Bruxelles : De Boeck.
Giasson, J. (2011). La lecture. Apprentissage et difficultés. Montréal : Gaëtan Morin Éditeur.
Goigoux, R. (2000). Les élèves en grande difficulté de lecture et les enseignements adaptés (Rapport n° 97 1184). Suresnes : Éditions du CNEFEI.
Goigoux, R., Jarlégan, A., & Piquée, C. (2015). Évaluer l’influence des pratiques d’enseignement du lire-écrire sur les apprentissages des élèves : enjeux et choix méthodologiques. Recherches en Didactiques. Les Cahiers Théodile, (17), 33- 52.
Hébert, M. (2002). Co-élaboration du sens dans les cercles littéraires entre pairs en première secondaire : étude des relations entre les modalités de lecture et de collaboration (Thèse de doctorat, Université de Montréal, Montréal, Québec).
Repéré à
Hébert, M. (2004). Les cercles littéraires entre pairs en première secondaire : étude des relations entre les modalités de lecture et de collaboration. Revue des sciences de l’éducation, 30(3), 605-630. DOI : 10.7202/012084ar
Helder, A., Van Leijenhorst, L., Beker, K., & van den Broek, P. (2013). Sources of comprehension problems during reading. Dans B. Miller, L. Cutting & P. McCardle (dir.), Unraveling the Behavioral, Neurobiological, and Genetic Components of Reading Comprehension (p. 43-53). Baltimore, MD : Paul Brookes Publishing.
Hilden, K., & Pressley, M. (2011). Verbal Protocols of Reading. Dans N. K. Duke & M. H. Mallette (dir.), Literacy Research Methodologies (2e éd., p. 427-440). New York : The Guilford Press.
Irwin, J. W. (2007). Teaching Reading Comprehension Processes (3e éd.). U.S.A. : Pearson Education Inc.
Jääskeläinen, R. (2010). Think-aloud protocol. Dans Y. Gambier & L. Van Doorslayer (dir.), Handbook of Translation Studies (vol. 1, p. 371-373). Amsterdam : John Benjamins Publishing Company.
Jakobsen, A. L. (2003). Effects of think aloud on translation speed, revision and segmentation. Dans F. Alves (dir.), Triangulating Translation. Perspectives in Process Oriented Research (p. 69-95). Amsterdam & Philadelphie : John Benjamins.
Jorro, A. (1999). Le lecteur interprète. Paris : Presses universitaires de France.
Jouve, V. (2001). De la compréhension à l’interprétation : la question des niveaux de lecture. Dans C. Tauveron (dir.), Comprendre et interpréter le littéraire à l’école et au-delà (p. 10-27). Paris : ENS Éditions.
Kring, H.-P. (2001). Repairing Texts. Empirical Investigations of Machine-translation Post-editing Processes. Kent, Ohio : Kent State University Press.
Langlade, G. (2007). La lecture subjective. Québec français, (145), 71-73. Repéré à http://id.erudit.org/iderudit/47315ac
Langlade, G. (2004). Le sujet lecteur auteur de la singularité de l’œuvre. Dans A. Rouxel & G. Langlade (dir.), Le sujet lecteur. Lecture subjective et enseignement de la littérature (p. 81-91). Rennes : Presses universitaires de Rennes.
Langlade, G. (2002). Lire des œuvres intégrales au collège et au lycée. Toulouse : CRDP Midi-Pyrénées et Delagrave.
Langlade, G., & Fourtanier, M.-J. (2007). La question du sujet lecteur en didactique de la lecture littéraire. Dans É. Falardeau, C. Fisher, C. Simard, & N. Sorin (dir.), La didactique du français: les voies actuelles de la recherche (p. 101-117). Québec: Les Presses de l’Université Laval.
Lebrun, M. (2004). L’émergence et le choc des subjectivités de lecteurs de la maternelle au lycée grâce à l’espace interprétatif ouvert par les comités de lecture. Dans A. Rouxel & G. Langlade (dir.), Le sujet lecteur. Lecture subjective et enseignement de la littérature (p. 329-341). Rennes : Presses universitaires de Rennes.
Martel, V. (2003). Profils mentaux de bons et de mauvais compreneurs de 6e année primaire suite à la lecture de textes didactiques (Thèse de doctorat, Université
de Montréal, Montréal, Québec). Repéré à
https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/14455
Ministère de l’Éducation. (2006). Programme de formation de l’école québécoise. Enseignement secondaire, premier cycle. Québec : gouvernement du Québec. Ministère de l’Éducation. (2006). Programme de formation de l’école québécoise.
Préscolaire et primaire. Québec : gouvernement du Québec.
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport. (2009). Programme de formation de l’école québécoise. Enseignement secondaire, deuxième cycle. Québec : gouvernement du Québec.
Organisation de coopération et de développement économiques. (2002). La lecture, moteur de changement. Performances et engagement d’un pays à l’autre. Résultats du cycle d’enquêtes de PISA 2000. Repéré à http://www.oecd.org/edu/school/programmeforinternationalstudentassessmentpi sa/33690971.pdf
Reuter, Y. (2001). Comprendre, interpréter… en situation scolaire. Retour sur quelques problèmes. Comprendre et interpréter le littéraire à l’école et au-delà. Dans C. Tauveron (dir.), Comprendre et interpréter le littéraire à l’école et au-delà (p. 69-79). Paris : ENS Éditions.
Ricœur, P. (1986). Du texte à l’action. Essais d’herméneutique, II. Paris : Éditions du Seuil.
Rosenblatt, L. M. (1978). The reader, the text, the poem: the transactional theory of the literary work. Carbondale : Southern Illinois University Press.
Rouxel, A. (2005). La subjectivité du sujet lecteur dans la lecture littéraire. Enjeux, (64), 7-30.
Rouxel, A. (2004). Qu’entend-on par lecture littéraire? La lecture et la culture littéraire
au cycle des approfondissements. Repéré à
http://eduscol.education.fr/cid46315/qu-entend-on-par-lecture- litteraire%A0.html
Sabourin, P. (2003). L’analyse de contenu. Dans B. Gauthier (dir.), Recherche sociale. De la problématique à la collecte des données (4e éd., p. 357-385). Québec : Presses de l’Université du Québec.
Sauvaire, M. (2013). Diversité des lectures littéraires : comment former des sujets lecteurs divers? (Thèse de doctorat, Université Laval, Québec, Québec et
Université de Toulouse-Le Mirail, Toulouse). Repéré à http://ariane25.bibl.ulaval.ca/ariane/wicket/recherche?facettesActives=true&rec herche.anneeDebut&recherche.anneeFin&recherche.critereTri=PE&recherche.e scapeAllChars=false&recherche.langue=*&recherche.langueIso&recherche.lign es%5B0%5D.champ=marion+sauvaire&recherche.lignes%5B0%5D.exacte=fals e&recherche.lignes%5B0%5D.operateur=AND&recherche.lignes%5B0%5D.typ e=*&recherche.localisation=*&recherche.modeRecherche=S&recherche.ordreT ri=DESC&recherche.primoFullText=false&recherche.typeDocument=*&rows= 15&start=0
Savoie-Zajc, L. (2003). L’entrevue semi-dirigée. Dans B. Gauthier (dir.), Recherche sociale. De la problématique à la collecte des données (4e éd., p. 293-316). Québec : Presses de l’Université du Québec.
Schmitt, M. C. (2005). Measuring Students’ Awareness and Control of Strategic Processes. Dans S. E. Israel, C. C. Block, K. L. Bauserman, & K. Kinnucan - Welsch (dir.), Metacognition in Literacy Learning. Theory, Assessment, Instruction, and Professional Development (p. 101-119). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Shusterman, R. (1994). Sous l’interprétation. Combas : Éditions de l’éclat.
Soussi, A., Broi, A. M., & Wirthner, M. (2007). Des difficultés de lecture des élèves : ce qu’en disent des chercheurs et des enseignants. Repères, (35), 31-51. Repéré à http://ife.ens-lyon.fr/publications/edition-electronique/reperes/RS035-2.pdf Tauveron, C. (2004). Droits du texte et droits des jeunes lecteurs : un équilibre
instable. Dans A. Rouxel & G. Langlade (dir.), Le sujet lecteur. Lecture subjective et enseignement de la littérature (p. 255-266). Rennes : Presses universitaires de Rennes.
Tauveron, C. (2001). Relations conjugales dans le couple infernal compréhension/interprétation : un autre « drame très parisien ». Dans C. Tauveron (dir.), Comprendre et interpréter le littéraire à l’école et au-delà (p. 7-24). Paris : ENS Éditions.
Tauveron, C. (1999). Comprendre et interpréter le littéraire à l’école : du texte réticent au texte proliférant. Repères, 19, 9-38.
Tauveron, C., & Sève, P. (1999). Interpréter, comprendre, apprécier la littérature dans et par la confrontation des textes. Trois lectures en réseau à l’école. Repères, (19), 103-138.
Terwagne, S., Vanhulle S., & Lafontaine, A. (2003). Les cercles de lecture : interagir pour développer ensemble des compétences de lecteur. Bruxelles : De Boeck. van den Broek, P. W. (2012). Individual and developmental differences in
reading comprehension: Assessing cognitive processes and outcomes. Dans J. P. Sabatini, E. R. Albro & T. O’Reilly (dir.), Measuring up : Advances in how we
van den Broek, P., Young, M., Tzeng, Y., & Linderholm, T. (1999). The landscape model of reading. Dans H. van Oostendorp & S. R. Goldman (dir.), The construction of mental representations during reading (p. 71-98). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Van den Haak, M.J., De Jong, M.D.T., & Schellens, P.J. (2003). Retrospective versus concurrent think-aloud protocols: Testing the usability of an online library catalogue. Behaviour & Information Technology, 22, 339–351.
Vandendorpe, C. (1992). Comprendre et interpréter. Dans C. Préfontaine & M. Lebrun (dir.), La lecture et l’écriture. Enseignement et apprentissage (p. 159-181). Montréal : Éditions Logiques.
Van Grunderbeeck, N., & Paquette, M. (2007). Portrait de lecteurs faibles en compréhension au début de l’école secondaire. Repères, (35), 73-91.
Van Grunderbeeck, N., Théorêt, M., Cartier, S., Chouinard, R., & Garon, R. (2003). Étude longitudinale et transversale des conditions scolaires favorables au développement des habitudes et des compétences en lecture chez des élèves du
secondaire. Repéré à
http://perso.crifpe.ca/~scartier/spip/IMG/pdf/rapportVanGrunderbeeckFQRSC2 003-2.pdf
Vanhulle, S. (2004). L’écriture réflexive, une inlassable transformation sociale de soi . Repéré à http://ife.ens-lyon.fr/publications/edition- electronique/reperes/RS030.pdf#page=13
Vaubourg, J.-P. (2007). « À ton avis » et « Selon toi », ou comment le travail sur les textes opaques facilite la compréhension en lecture. Repères, (35), 285-303.