• Aucun résultat trouvé

SOREL A CALVIN

Dans le document Joannis Calvini opera quae supersunt omnia (Page 106-117)

OONDÉ AU SÉNAT DE GENÈVE

SOREL A CALVIN

Église de Troyes. ') EUe a grand besoin d'un ministre. Prière d'y rappeler celui qui est actuellement à Dijon, ou d'en envoyer un autre. L'évêgue s'est roMié aux fidèles.

(Autographe de la Bibliothèque de Genève MS. 196, fol. 238.)

A Monsieur Monsieur despeville.

A Geneve.

Monsieur et frère, Ce present porteur eBt envoyé expressément par delà pour vous prier au nom de Dieu de tendre la main a ceste église, laquelle congnoissez assez de quelle consequence elle est et combien il est expedient quelle soit pourveue de fidèles ministres qui soient puissans aux esoriptures, dautant quil y a grand peuple en ceste ville et beaucop dennemys qui sefforsent de renverser les voyes du Seigneur. Nous vous avons prié par cy devant que si Mr. le Boy2) qui a ia este icy quel-que temps non sans fruict ne pouvoit subsister à Digeon quil vous pleust laccorder pour ceste église plus tost que de lenvoyer autre part, et encor dere-chef vous en prions affectueusement, car il est bien nécessaire icy. Que si nest possible de le retenir en ce lieu quil vous plaise dy pourveoir de quelque autre de bon scavoir et tel que cognoissez estre re-quis en ce lieu qui a grand resort. Il est vray

que Monsr. Levesque3) est ioint avec nous et a este receu de leglise après avoir eu conseil sur ce de Monsr. Martyr passant par cy et dautres. Le-quel semble bien estre touché de lesprit de Dieu en ce quil nous a déclaré son désir d'estre du tout ioint a leglise de Dieu et tenir la confession de foy des églises et de soubmettre a la discipline de leglise et de semployer a ladvenir comme fidèle ministre et en saine doctrine et en vie. Et pour

3665.1) N. 3643 suiv.

2Ï ibid.

3) Languet d. d. xi. Bec. p. 184: Quae nuper scripsi de Trioassium episcopo videntnr fore initia magni motns.

Nam quia est promotus ad ministerium in nostris ecclesiis, omnea ecolesiastici uno consensu eum oppngnant et conantnr ipai episcopatnm adimere. Male qnidem habet Reginam, Can-cellarium et, nt credo, Navarrum ao mnltos alios, quod haec tanta res in ista reram perturbatione moveatnr. Quod enim inde conseqnatur faoile est coniicere. Sed tarnen ipse episoo-pus oonstituit non oedere episcopatu et habet patronos non parvae autoritatis, inprimis Oondaenm, quibuB est gratum tale exemplum statui et qui non facile eins patroeinium deserent.

Accersitus est iam in anlam, ubi heri andivi enm conoionan-tem in aedibns Condaei cum magno applansn eorum qui sunt nostrae religionis etc.

12»

183 EPISTOLA

«ela estant pourchassé par les prestres dicy ne pert courage. Il est maintenant à la court pour avoir quelque support contre ses ennemys. Mais leglise ne se veult beaucoup arrester sur luy. Il est assez debile de sa personne et ne scait on si on pourra avoir grand secours de luy. Il na encor fait qu'un presche depuis quil a este receu. Quant a moy ie me sens trop foible et petit pour ce lieu, et si ne scay si auray congé plus que le terme qui ma esté donné. On a donné charge audit present porteur d'aller jusques a Neufchastel4) pour en avoir une resolution. Parquoy, trescher et honoré frère, jl vous plaira avec Messieurs voz fidèles

com-paignons adviser par quel moyen vous pourrez as-sister à ceste église. Messieurs du conseil et du Consistoire vous saluent affectueusement et vous recommandent cest affaire. Surquoy après mestre recommande a voz sainctes prières je supplie leter-nel vous avoir en sa protection et vous augmenter ses graces pour ledification de son église. De Troyes ce 16 de Décembre 1561.

Vostre humble frère et serviteur Jaques Sorel.

3656.

L'ÉGLISE DE TROYES A CALVIN.

Demande de pasteurs. ')

(Autographe de la Bibliothèque de Genève Vol. 196. fol. 239.)

Monsieur Monsieur Despeville.

Monsieur. Ayant esté par cy devant tant favo-rizez de vous, nous avons prins ceste hardiesse de vous supplier très humblement continuer vostre fa-veur et charité envers ceste paovre église de troyes.

Laquelle Dieu par vostre moyen a tellement acrue et augmentée que nous avons tous causes de louer Dieu. Et daultant que la moisson est grande, nous avons daultant plus affaire douvriers pour la v diète moisson. Tellement que nous avons de quoy,

dieu mercy, pour employer une douzaine douvriers et davantaige, sy tant nous en pouvions avoir. Ce que nous ne pouvons si ce n'est par vostre moyen.

Pour ceste cause nous envoyons de noz frères vers vous exprès pour vous supplier bien humblement

3655—3658 184 de nous voulloir faire tant de bien de nous en

départir quelques ungs des vostres. Et pour aultant que nous avons pardeça Monseigneur Le Boy qui avoyt esté envoyé au lieu de Dijon pour y dresser quelque église ce quil na peu faire comme vous avez bien sceu: Et sest rengé vers nous sans quil ayt esté jamais reclamé de ceulx du dit Diion. Toutes-fois nous avons paour que Ion le veuille retirer de nostre église et semblablement monsieur sorel diet potderreuse que vous nous avez envoyé: sy par vostre moyen nous ne sommes secouruz dedicts sieurs Le Boy, pouterreuse et de quelques aultres des vostres. Vous priant bien affectueusement au nom de Dieu nous voulloir ayder en ceste nostre grande nécessité afin que la bastiment qui est ja sy advance es églises de Dieu en champaigne ne tumbe et se ruyne faulte douvriers.

Monsieur, nous supplions le créateur vous aug-menter ses graces avec bonne vie et longue.

De Troyes ce 17. Décembre.

Voz humbles serviteurs de leglise de Troyes.

3657.

VIRETUS CALVINO.

Desiderantur ministri plurïbus eceïesiis praeter Nemausensem praeficiendi.

(Ex autographo Cod. Genev. 115, fol. 37.)

Clarissimo viro D. Ioanni Calvino Genevensis ecclesiae pastori praestantissimo fratri et symmystae plurimum observando.

Genevae.

S. Arbitror tibi redditas fuisse literas quas postremas1) ad te misi, in quibus tuum petebam consilium super hac ecclesia, quo pacto Uli melius consuli posset. Qua de re cupio vehementer tuam audire sententiam. Hie tabellarius ad vos accedit, experturus an ministros invenire possit quibus pro-spici possit ecclesiis a quibus desiderantur. Frater noster Sarrazietus,2) qui nuper ad te scripsit, te plurimum salutat, cupiens rescire si quid a vobis statutum est de pastore quern a vobis requirebat illius ecclesiae nomine, quae hoc ipsi negotium

com-4) N. 3650. Bulletin XII. 357.

5 6 5 6 . 1 ) Comp. N. 3650. 3655. 3657.1) N. 3638.

2) N.. 3611. 3674.

/

185 1561 DEOBMB. 186 miserat. De mea valetudine audies ex hoc nuncio

et de motu Montelimardico.s) Salutem plurimam dico collegis et fratribus omnibus. Yale optime ac diutissime et tuam cura yaletudinem. Nemausi 17.

Decemb.4)

TUUB Petrus Viretus.

3658.

S Ü R A E U S *) CALVINO.

Laudat ecclesiae Aurelianensis laetos progressus qui sunt eiusmodi ut pluribus opus habeat mmistris.

J)e quibus proeurandis et ipsa satagit et Calvinum adiutorem adit.

(Ex autographo Cod. Gen. 109, fol. 186.) Monsieur Monsieur Calvin.

A Geneve.

Gratia et pax a Deo patre et Iesu Christo D. N.

Etsi aliud longe argumentum ad te scribendi habebam, optime pater, si vel tuum in me amorem vel seram meam gratiarum actionem animo vellem complecti, tarnen hoc genus ad te literarum pere-grinum aut temerarium minime existdmabis, ut ego quidem existimo, si consilium non tarn meum quam totius nostri in Christo coetus perpendere non gravaberis. Ac ut de me primum dicam, quod tarn diuturno silentio visus sum vel dissimulasse, vel non satis praedicasse quae abs te acoepi bénéficia, non fuit ingrati animi, sed potius quia duo mihi in mentem venerunt. Primum te non eo animo verbi divini praecones dimittere postulantibus ecclesiis, ut non monarchicum quoddam Imperium et fastum usurpares : quin potius quemadmodum et scripta tua et conciones tesstantur, id unum te agere omnes norunt ut solus Christus emineat, quidquid reliquum est ei subiaceat. Alteram fait quod oneris suscepti magnitudo et virium mearum (ut ipse mihi sum 3) Be hoc nihil legimus op. Arnaud, hist, des prat, du Dauphiné. Anno sequente minister eo missus est. (Idem I. 82.)

4) Nemausum reliquit Viretus m. Maio 1562.

8658.1) Hugues Sureau de Rosier, né à Rozoy-sur-Serre en Tiérarche, mort à Francfort vers 1575, était d'abord correc-teur d'imprimerie. On ne sait pas l'année quand il fat donné comme pasteur à l'église d'Orléans. {Bulletin VIII. 602. IX.

294. Haag IX. 329.)

conscius) imbecillitas me semper taciturnum et quietum continuit, ut magis liberet apud me gemere non successisse quod Bperabas et ecclesia Aurelia-nensis optabat, quam gratulari, me in hune ordinem esse cooptatum.

Haec sunt, optime pater, quae adferre possum : quae scio apud te iustum pondus habitura esse, ut pro summa tua prudentia iudicabis non i£ vitoxQtatcoç y nQotpâoemç dXV $• àXijâsfaç quaesita esse. Haec adeo causa fuit cur fratres, quum statuissent ad te scribere, id mihi negotii dederint, ut non tam gra-tulandi quam posgra-tulandi, vel etiam exposgra-tulandi tecum materiem nactus (ignosce quod audacius scribo) te de ministrorum penuria commonefacerenu Ut in hac re non solum dxâoKnov me, sed etiam fttftytfxonmv agnoscas, et santissimis ecclesiae votis nondum satisfactum esse intelligas. Pelicissimis auspiciis hic et nata est* et adolevit eo usque eccle-sia, ut iam operis moles maiores operarios postulet, quemadmodum non haec civitas solum sed tota Gallia se huiusmodi viris egere clamitat. Hanc ex-tremam manum ut divino operi adderent fratres nec impensis nec itineribus pepercerunt. Tentarunt D. Bezam, GaUasium, Viretum, Spinam. Nihil suc-cessit. Alii quod summis laboribus et conatibus a nostris quaesitum est nobis praeripuerunt. Quin etiam, ne quid laboris vel sumptus relinqueretur et nullus non moveretur lapis, missus est ad vos Cal-listus, qui D. Beraldum et Êihittum a vobis impetret.

Dum illic est audimus Beraldwm ab aliis sollicitari.

Denique eo ventum est ut metuamus ne, postquam omnia etfecerimus, laborum nostrorum fructu alii potiantur. Postremus in Galliam venit Spif'amius, cui trimestrem sedem in oppido nobis vicino conoes-sistis. Unde nec migrare nec cuiquam se addicere statuit quin prius vestrum iudicium acceperit. I n -terim gnaviter Lutetiani incumbunt ut et Viretum et Spifamium Megalopolin abducant. Id nunc to ro-gamus ut nobis alteram vel utrumque serves. Nosti ipse (ne longior sim) hic non Thebana sed Attica esse ingénia. Postquam in lucem prodiimus et pa-lam habentur sacrae conciones, plane neoesse est in suggestum conscendere non qui curiosis satisfaciant (neque enim àv&QcoitÔQtaxoi sumus) sed qui conciones eruditione condiant, ne divini verbi maiestas ob nostram infantiam vilescat. Spifamius ipse non ob-scure significavit se Lutetiam non libenter migrare, ubi maiori offendiculo quam aedificationi futurus sit et malevolorum invidiam concitare, pro loco quem illic antea obtinuit, quam pacem adferre queat. Si ad eum scribere voles, tutius illum et commodius apud nos futurum, parebit statim. Habent iampri-dem eximios viros Megalopolitae, qui pares et oneri ferendo et hostibus coercendis esse possunt. Nostra ecclesia non aliunde quam Mine mutuata est quos habet. Nam Vàilaeus (quern Folion nosti) ubi a

187 E P I S T O L A Tholosatibus revocabitur ad eos redibit. Postremus

ego vsôyvxoç accessi.2) Admonuit etiam nos quidam nobis amicissimus, Emanuelem Tremellium nemini esse addictum. Quod spem nobis facit, si ad eum scriberes honestissima stipendia hic nacturum, urbis situm (qui ainoenissimae Galliae amoenissimus est) exponeres, facile ilium tuis monitis auditurum.

Haec ego paucioribus scribo quod sciam nee opus esse longis preeibus ad exorandum, nee multis verbis ad persuadendum, quin pro eo quo ad pro-vehendam Dei gloriam desiderio flagras ea nobis concédas quae ad ecclesiae aedificationem et urbis ornamentum pertinere intelliges. Deus opt. max.

tuis Sanctis laboribus pergat benedicere, teque diu incolumem et propagando filii sui regno insudantem servet, Oommendo me tuis preeibus apud Dominum, qui tanto oneri subiaceo, nisi vires suppeditat qui me in maximum certamen produxit. Vale. Aureliae 18. Decembr. 3)

Tuus ex anime Hugo Suraeus Rosarius nomine et mandate omnium.

3659.

BEZA CALVINO.

CevàUerii et BadueUi successores. Consilia pölir tica secreüora. Libellas Academiae. Ipsius reditus.

(Autographon reperies in Cod. Genev. 117, fol. 56. Alia exem-plaria suppeditant Cod. 119, fol 83, Cod. Bern. Epp. VI. 971,

et Simleri Vol. 102. — Edidit Banm II. App. p. 146.) A Monsr. Monsr. D'espeville

a Villefranche.

S. Heri, mi pater, simul atque literas tuas ac-cepi, Mercerum conveni ut cum eo agerem de idoneo CevàUerii et Baduelli successore. Utrumque se hac

2) Hist. eccl. I. 291: Les trois ministres qni pour lors

» (1560) estoient à OrleanB, à savoir Pierre Gilbert dit de la Bergerie, Robert le Masson dit La Fontaine, et Antoine Cha-nourier dit Desmeranges, continuèrent l'exercice depnis le 18.

d'Octobre iusqnes an 14. NOT. que l'Eglise fut tonte dissipée, mais estant advertis que François II. estoit tombé malade la Ber-gerie et Desmeranges retournèrent. Ibid. 730.- Gilbert mourut le 13. février 1561. Quelque temps après passant par Orleans nn nommé Nicolas Folion dit de la Vallée, que la persecution avoit chassé de Toulouze, y fut appelle.

3) Annum elicies ex iis quae de VaUaeo dicit, et de Vireto Lutetiam vocando (2V. 3576).

3658—3660 Ï*B

3659.1) Sequentia a Beza cancellata usque ad verba.- djli-genter praemonebo.

2) Sic ipse Beza, lapsu calami. Sed normen delevit et aliud superscripsü quod enucleate non potuimus. Palet virum innuisse de quo sibi optima quaeque promiserat, sed nunc aliter iudicat

3) Nomen in autographo deletum, superscript N. — De huius ducis tricis eo anno in Germania tentatis v. Bar-thold, I. 350 et KlucKhohn, Briefe Fr. III. 244.

4) Futo . . . . opponentur, in autographo uncis inclusa.

5) nempe ut C. ipse primum respondeat. (Simler.) Cae-terum hie ad ep. deperditam aUudere videtur.

6) Le livre du Recteur, Catalogue des Etudiants de l'Académie des Genève. Gen. I860. — Haec quoque omnia cancellata sunt usque ad verba: favente Deo comprobabo.

Ita fere nihil supererat quod prelo subiieeretur et Beza pru-denter totam epistolam ineditam manere maluit.

ipsa hebdomade ouraturum recepit et magnam spem fecit fore ut inveniat quales requirimus. • Ita *) igi-tur fiet, favente Deo, ut pristinum errorem corrigam.

Certe non dubito quin tibi persuaseris me, quum tibi olim de CevoMerio2) loquerer, nihil aliud quae-sivisse quam scholae commodum. Nosti etiam locum ilium Pauli ad Timotheum: quorundam peccata etc.

Sic ergo nos exerceri oportet, quamquam utinam tibi ipsi potiu8, quam mihi credidisses, quem et cre-dulum et multis in rebus obtusum esse tu quidem toties iam es expertus, et ego experientia doctus agnosco. Nee tarnen possum vitia excutere. Impru-dentem et impetuosum esse cognoveram, improbum et oontumeliosum esse, vel futurum, nunquam essem arbitratus. Sed valeat ille et ad suos Gretenses redeat, quos tarnen diligenter praemonebo.

Quod de Rheni Cornue9) scripsisti gratum fuit nostris intelligere, sed pro innato illis stupore ne isti quidem sapiunt. Puto tarnen clam comparari, quae quum opus erit hostibus opponentur.4) Ego vero multo etiam libentius, quam antea, ab istis consultationibus abstinëo, partim ut iis ocourram qui iam mussitant me nescio quid a nostris principibus captare, partim etiam quod malim de iis laborare quae sunt nostrae functionis propria, quamquam nihil eorum negligam quorum illos admonendos putabo.

De Bàlduino placet mihi consilium tuum,5) et ego quoque nonnihil scribam. Meldensibus ab-sens prospexi quantum permisit eorum levitas et temeritas. Sed plane digni sunt qui severe corri-piantur.

De libello Academiae6) ignosces meae memoriae, quae facit ut nihil certi scribam nisi hoc unum:

oportere omnino ut vel adsit in mea bibliotheca, vel ex mandate meo sit cuipiam fratrum traditus ab uxore. Liber est chartaceus, folii integri, mar-gine rubro, corio tectus, foliis viridi colore tinctis.

Si discessit uxor, traditae sunt tibi aedium claves, si modo mandati8 meis paruit. Ibi igitur

quaeren-189 1561 DEOEMB. 190-dus et invenien190-dus erit. Sin minus, tantisper dum

redeam annotanda erunt nomina seorsim, quae postea invento libro reliquis subiiciantur.

Gaeterum de meo reditu, iam puto vos istio de responso decrevisse itemque de uxoris profectione.7) Ea res fortasse nonnullos in suspicionem adduxit me de migratione cogitare. Sed semel hoc dictum esto: me nihil unquam nisi ex vestra sententia facturum. Quod si Navarrena, ut fore suspicor, ad suos brevi redierit, non video peracto conventu quid me diutius hic retinere possit. Prospicio qui-dem futurum ut multorum preces ad vos perferan-tur, sed iterum dico me totum in vestra potestate et esse et fore. Hoc si nonnullis vis persuadeo, re ipsa tarnen, favente Deo, comprobabo.

Conventus ad Ianuarii Oalendas reiectus est.

Interea quotidie crescit ecclesia satis féliciter. Novi praeterea quod scribam non habeo, nisi unum hoc quod tibi risum movebit. Nudius tertius apud Éranciscanos, quum monachus missificans obdormi-visset, fur quidam versutissimus argenteum calicem ita callide illis surripuit ut et sacrificum et circum-stantes aliquot mulierculas fefellerit, nec postea deprehendi potuerit. Hinc rumor, a diabolo fuisse surreptum et quid non? Bene vale, mi pater, cum reliquis fratribus et collegis. D. Iesus vos incolumes tueatur, et assiduis benedictionibus locupletet. Lute-tiae, ubi adhuc aliquot dies cum Navarrena manebo in ecclesiae gratiam, 22. Decemb.

Tuus Beza.

3660.

POPILLON A CALVIN.

Progrès de Vevangelisation de la Bowrgogne. *) Détails locaux. Besoin de pasteurs.

(Autographe de la Bibliothèque de Genève. MS. 196, fol. 241.)

Monsieur et père Monsieur Calvin.

A Geneve.

Monsieur, suivant vostre conseil de communi-quer la parole de Dieu a nos voisins quand ils nous en requerroyent, je me transporté il y a quinze

7) ad patrem Bezae.

3660.1) Bist. eccl. I. 220: En 1559 fut dressée l'Eglise de Chalon, y estant envoyé Antoine Popillon gentilhomme qui s'estoit pieça retiré à Geneve, auquel furent adioints un sur-nommé du Pré et Philbert Grené.

jours par ladvis de nostre consistoire à Beaulne ou je fey deux assemblées par deux jours et a huys ouvert ou il y avoit grand peuple. Et en la pre-miere il y eut deux enfans baptisez sans que pour cela il advint aulcun tumulte ne sedition comme on creignoyt. J'ay la trouve un grand peuple qui desire fort de jouir de ceste pasture spirituelle et non seulement en la ville mais aussy aux champs comme jay entendu. Ils mont demande que je vous suppliasse leur voulloir envoyer un ministre par leur homme qui y est allé pour cest effect et ce en attendant que leur escholHer se façonne pour les pouvoir puys après venir servir quand il vous plaira leur renvoyer. Estant audit Beaulne je fuz requis par ceux de Arné le Duc2) de les aller visiter. Mais pource que nostre consistoire ne m'avoyt donné congé que pour troys jours, je les remys au dimanche prochain a nostre consistoire ou il fut ordonné que Monsr. Bu Pré y iroyt. Je l'avoy présenté à nostre Eglise le dimanche prece-dent aprez quil eust esté receu de nostre Consis-toire avec le tesmoignage que vous luy aviez donné.

Il a employé la sepmaine passée a visiter ces deux villes de Beaulne et Arné le Duc, selon ladvis de nos anciens, et s'est bien porté faisant bon debvoir audit veoyage, comme j'ay entendu. Il a faict deux presches audit Beaulne et deux aussy à Arné le Duc, auquel lieu il y eu deux baptesmes, sans aul-cun empeschement ou trouble, graces a Dieu qui les en a préservez comme au paravant il les avoyt empeschez à Beaulne. Les enfans baptisez à Arné le Duc furent portez en la veue d'un chascun et bien accompagnez, et mesmes l'un d'iceux au jour du marché. Hz le prièrent de leur ayder a dresser un petit Consistoire, ce quil feit, et par ce moyen Dieu se servit de luy a reconcilier le beau père avec son gendre, lequel beaupere auparavant ny voulloyt aulcunement entendre, encores quil eut esté esleu ancien, mais quand Mr. Bu Pré eut diet tout hault quil ne fairoyt point la prière en sa presence s'il demeuroyt ainsi endurcy, Dieu luy toucha le cueur tellement qu'a linstant il demanda pardon a Dieu devant l'assemblée les larmes a loil et se reconcilia. Jespere, Monsieur, que le Sei-gneur se servira de luy. Nostre Eglise se contente grandement de ses presches. Il ne sespargne pas en l'oeuvre du Seigneur et a bon cueur. Il a

Il a employé la sepmaine passée a visiter ces deux villes de Beaulne et Arné le Duc, selon ladvis de nos anciens, et s'est bien porté faisant bon debvoir audit veoyage, comme j'ay entendu. Il a faict deux presches audit Beaulne et deux aussy à Arné le Duc, auquel lieu il y eu deux baptesmes, sans aul-cun empeschement ou trouble, graces a Dieu qui les en a préservez comme au paravant il les avoyt empeschez à Beaulne. Les enfans baptisez à Arné le Duc furent portez en la veue d'un chascun et bien accompagnez, et mesmes l'un d'iceux au jour du marché. Hz le prièrent de leur ayder a dresser un petit Consistoire, ce quil feit, et par ce moyen Dieu se servit de luy a reconcilier le beau père avec son gendre, lequel beaupere auparavant ny voulloyt aulcunement entendre, encores quil eut esté esleu ancien, mais quand Mr. Bu Pré eut diet tout hault quil ne fairoyt point la prière en sa presence s'il demeuroyt ainsi endurcy, Dieu luy toucha le cueur tellement qu'a linstant il demanda pardon a Dieu devant l'assemblée les larmes a loil et se reconcilia. Jespere, Monsieur, que le Sei-gneur se servira de luy. Nostre Eglise se contente grandement de ses presches. Il ne sespargne pas en l'oeuvre du Seigneur et a bon cueur. Il a

Dans le document Joannis Calvini opera quae supersunt omnia (Page 106-117)