3. D IDACTIQUE DE LA PRONONCIATION EN CONTEXTE FLE/S
4.2 Résultats
4.2.2 Questionnaires à choix multiples
Le questionnaire à choix multiples des cinq panels se compose de cinq questions acceptant une ou plusieurs réponses (voir 4.1.1.1). Les cinq questions et les choix possibles ne sont pas tous similaires mais sont tous correspondants en adaptant les termes en fonction des objets d'étude (Tableau 25).
Panel Musiciens (MAS/MSS) Locuteurs-plurilingues
(LPR/LPNR) Locuteurs-signeurs (LS)
Question Quand je change de genre de musique, je souhaite Quand je change de langue, je souhaite Quand je change de langue (LO/LS), je souhaite
Réponse Intégrer les éléments de chaque style.
Intégrer les éléments culturels de la LE.
Intégrer les éléments culturels de la LO/LS.
Tableau 25: Exemple de correspondances entre les questions et réponses dans le questionnaire à choix multiples des 5 panels. LO correspondant à langue orale, LS à langue des signes et LE à langue étrangère.
Nous présenterons les résultats de chaque panel indépendamment : les musiciens, les locuteurs-plurilingues et les locuteurs-signeurs.
4.2.2.1 Les Musiciens
Nous analyserons les résultats aux questionnaires à choix multiple de manière dissociée pour les musiciens avec solfège (MAS) et les musiciens sans solfège (MSS) :
-
Musiciens avec solfège (MAS)Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 26).
Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:
D'agir différemment avec les autres
D'être la même personne De changer de personnalité
45% 38% 17%
Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.
16% 84%
Je pense que la partition et l'œuvre
jouée:
Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière
Fonctionnent différemment
65% 10% 25%
Selon moi, le plus important pour bien
jouer c'est:
Retour positif des
spectateurs A l'aise même si erreurs La qualité du son
19% 41% 40%
Quand je change de genre de musique
Intégrer les éléments de chaque style
Garder mon identité personnelle
Garder mon identité culturelle
41% 45% 14%
Tableau 26: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel MAS. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.
Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :
Intra- et interpsychique : les musiciens ayant fait du solfège ont répondu à 45% que
lorsqu'ils changent de style de musique, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 38% d'être la même personne mais peu (17%) pensent changer de personnalité. Dans le même temps, 84% d'entre eux pensent changer d'état d'esprit en changeant de style de musique. Quand les MAS changent de genre de musique, ils pensent à 41% intégrer les éléments de chaque style et/ou à 45% de garder leur identité personnelle. Le plus importent pour bien jouer, selon eux, est être à l'aise même s'il y a des erreurs (41%) et la qualité du son (40%) mais pas le retour positif des spectateurs (19%).
Influence écriture : Selon les MAS, la partition et l’œuvre jouée sont à 65%
naturellement liées.
-
Musiciens sans solfège (MSS)Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 27).
Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:
D'agir différemment avec les autres
D'être la même personne De changer de personnalité
39% 39% 22%
Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.
19% 81%
Je pense que la partition et l'œuvre
jouée:
Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière
Fonctionnent différemment
51% 15% 34%
Selon moi, le plus important pour bien
jouer c'est:
Retour positif des
spectateurs A l'aise même si erreurs La qualité du son
19% 42% 39%
Quand je change de genre de musique
Intégrer les éléments de chaque style
Garder mon identité personnelle
Garder mon identité culturelle
37% 42% 21%
Tableau 27: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel MSS. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.
Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :
Intra- et interpsychique : les musiciens n'ayant pas fait du solfège ont répondu à 39%
que lorsqu'ils changent de style de musique, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 39% d'être la même personne mais peu (22%) pensent changer de personnalité. Dans le même temps 81% d'entre eux pensent changer d'état d'esprit en changeant de style de musique.
Quand ils changent de genre de musique, ils pensent à 37% intégrer les éléments de chaque style et/ou à 42% de garder leur identité personnelle. Le plus important pour bien jouer, selon eux, c'est être à l'aise même s'il y a des erreurs (42%) et la qualité du son (39%) mais pas le retour positif des spectateurs (19%).
Influence de l’écriture : selon les MSS, la partition et l’œuvre jouée sont à 51%
4.2.2.2 Les locuteurs-plurilingues
Nous analyserons les résultats aux questionnaires à choix multiple de manière dissociée pour les locuteurs-plurilingues avec pratique régulière (LPR) et les locuteurs-plurilingues avec pratique non-régulière (LPNR) :
-
Locuteurs-plurilingues avec pratique régulière (LPR)Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 28).
Lorsque je change de langue, j'ai l'impression:
D'agir différemment avec
les autres D'être la même personne
De changer de personnalité
37% 43% 20%
Lorsque je change de langue, j'ai l'impression:D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.
47% 53%
Je pense que l'écriture et l'oral
Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière Fonctionnent différemment
38% 4% 58%
Selon moi, le plus important pour bien parlerc'est:
Être compris et à l''aise A l'aise même si erreurs La qualité de la forme
47% 30% 23%
Quand je change de langue:
Intégrer les éléments culturels de la LE
Garder mon identité personnelle
Garder mon identité culturelle
40% 40% 20%
Tableau 28: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel LPR. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.
Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :
Intra- et interpsychique : les locuteurs-plurilingues avec pratique régulière ont
répondu à 37% que lorsqu'ils changent de langue, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 43% d'être la même personne mais peu (20%) pensent changer de personnalité. Néanmoins, il n'y a pas de tendance marquante sur le fait qu'ils soient dans le même d'état d'esprit ou non quand ils changent de langue.
Quand les LPR changent de langue, ils pensent à 40°% intégrer les éléments culturels de la LE et/ou à 40% de garder leur identité personnelle. Le plus importent pour bien parler, selon eux, est être à l'aise même s'il y a des erreurs (30%) et compréhensible (42%) mais pas la qualité de la forme (23%).
Influence écriture : Selon les LPR, l'écriture et l'oral fonctionnent différemment à 58%
-
Locuteurs-plurilingues avec pratique non-régulière (LPNR)Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 29).
Lorsque je change de langue, j'ai
l'impression:
D'agir différemment avec
les autres D'être la même personne
De changer de personnalité
36% 50% 15%
Lorsque je change de langue, j'ai l'impression:D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.
52% 48%
Je pense que l'écriture et l'oral
Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière
Fonctionnent différemment
40% 4% 56%
Selon moi, le plus important pour bien parler c'est:
Être compris et à l''aise A l'aise même si erreurs La qualité de la forme
57% 28% 16%
Quand je change de langue:
Intégrer les éléments culturels de la LE
Garder mon identité personnelle
Garder mon identité culturelle
33% 45% 22%
Tableau 29: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel LPNR. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.
Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :
Intra- et interpsychique : les locuteurs-plurilingues avec pratique non-régulière ont
répondu à 36% que lorsqu'ils changent de langue, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 50% d'être la même personne mais peu (15%) pensent changer de personnalité. Néanmoins, il n'y a pas de tendance marquante sur le fait qu'ils soient dans le même d'état d'esprit ou non quand ils changent de langue.
Quand ils changent de langue, ils pensent à 33°% intégrer les éléments culturels de la LE et/ou à 45% de garder leur identité personnelle. Le plus important pour bien parler, selon eux, c'est d'être à l'aise et compréhensible (57%) puis d'être à l'aise même s'il y a des erreurs (28%) et enfin la qualité de la forme (16%).
Influence écriture : selon les LPNR, l'écriture et l'oral fonctionnent différemment à
4.2.2.3 Locuteurs-signeurs
Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 30).
Lorsque je change de langue (orale/ des
signes), j'ai l'impression:
D'agir différemment
avec les autres D'être la même personne
De changer de personnalité
25% 62% 13%
Lorsque je change de langue (orale/ des
signes), j'ai l'impression:
D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.
55% 45%
Je pense que l'écriture et l'oral
Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière
Fonctionnent différemment
27% 7% 66%
Selon moi, le plus important pour bien communiquer c'est:
Être compris et à l''aise A l'aise même si erreurs La qualité de la forme
49% 38% 13%
Quand je change de langue (LO/LS):
Intégrer les éléments culturels de la LO/LS
Garder mon identité personnelle
Garder mon identité culturelle
46% 38% 16%
Tableau 30: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel LS. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.
Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :
Intra- et interpsychique : les locuteurs-signeurs ont répondu à 62% que lorsqu'ils
changent de langue, ils ont l'impression d'être la même personne et/ou 25% d'agir différemment avec les autres mais peu (13%) pensent changer de personnalité. Néanmoins, il n'y a pas de tendance importante sur le fait qu'ils soient dans le même d'état d'esprit ou non quand ils changent de langue.
Quand ils changent de langue, ils pensent à 46% intégrer les éléments culturels de la LO/LS et/ou à 38% de garder leur identité personnelle. Le plus important pour bien parler, selon eux, c'est d'être à l'aise et compréhensible (49%) puis d'être à l'aise même s'il y a des erreurs (38%) et enfin la qualité de la forme (13%).
Influence écriture : selon les LS, l'écriture et l'oral fonctionnent différemment à 66%