• Aucun résultat trouvé

3. D IDACTIQUE DE LA PRONONCIATION EN CONTEXTE FLE/S

4.2 Résultats

4.2.2 Questionnaires à choix multiples

Le questionnaire à choix multiples des cinq panels se compose de cinq questions acceptant une ou plusieurs réponses (voir 4.1.1.1). Les cinq questions et les choix possibles ne sont pas tous similaires mais sont tous correspondants en adaptant les termes en fonction des objets d'étude (Tableau 25).

Panel Musiciens (MAS/MSS) Locuteurs-plurilingues

(LPR/LPNR) Locuteurs-signeurs (LS)

Question Quand je change de genre de musique, je souhaite Quand je change de langue, je souhaite Quand je change de langue (LO/LS), je souhaite

Réponse Intégrer les éléments de chaque style.

Intégrer les éléments culturels de la LE.

Intégrer les éléments culturels de la LO/LS.

Tableau 25: Exemple de correspondances entre les questions et réponses dans le questionnaire à choix multiples des 5 panels. LO correspondant à langue orale, LS à langue des signes et LE à langue étrangère.

Nous présenterons les résultats de chaque panel indépendamment : les musiciens, les locuteurs-plurilingues et les locuteurs-signeurs.

4.2.2.1 Les Musiciens

Nous analyserons les résultats aux questionnaires à choix multiple de manière dissociée pour les musiciens avec solfège (MAS) et les musiciens sans solfège (MSS) :

-

Musiciens avec solfège (MAS)

Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 26).

Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:

D'agir différemment avec les autres

D'être la même personne De changer de personnalité

45% 38% 17%

Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:

D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.

16% 84%

Je pense que la partition et l'œuvre

jouée:

Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière

Fonctionnent différemment

65% 10% 25%

Selon moi, le plus important pour bien

jouer c'est:

Retour positif des

spectateurs A l'aise même si erreurs La qualité du son

19% 41% 40%

Quand je change de genre de musique

Intégrer les éléments de chaque style

Garder mon identité personnelle

Garder mon identité culturelle

41% 45% 14%

Tableau 26: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel MAS. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.

Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :

Intra- et interpsychique : les musiciens ayant fait du solfège ont répondu à 45% que

lorsqu'ils changent de style de musique, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 38% d'être la même personne mais peu (17%) pensent changer de personnalité. Dans le même temps, 84% d'entre eux pensent changer d'état d'esprit en changeant de style de musique. Quand les MAS changent de genre de musique, ils pensent à 41% intégrer les éléments de chaque style et/ou à 45% de garder leur identité personnelle. Le plus importent pour bien jouer, selon eux, est être à l'aise même s'il y a des erreurs (41%) et la qualité du son (40%) mais pas le retour positif des spectateurs (19%).

Influence écriture : Selon les MAS, la partition et l’œuvre jouée sont à 65%

naturellement liées.

-

Musiciens sans solfège (MSS)

Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 27).

Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:

D'agir différemment avec les autres

D'être la même personne De changer de personnalité

39% 39% 22%

Lorsque je change de style de musique (classique, baroque, moderne, folk, etc..) j'ai l'impression:

D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.

19% 81%

Je pense que la partition et l'œuvre

jouée:

Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière

Fonctionnent différemment

51% 15% 34%

Selon moi, le plus important pour bien

jouer c'est:

Retour positif des

spectateurs A l'aise même si erreurs La qualité du son

19% 42% 39%

Quand je change de genre de musique

Intégrer les éléments de chaque style

Garder mon identité personnelle

Garder mon identité culturelle

37% 42% 21%

Tableau 27: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel MSS. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.

Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :

Intra- et interpsychique : les musiciens n'ayant pas fait du solfège ont répondu à 39%

que lorsqu'ils changent de style de musique, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 39% d'être la même personne mais peu (22%) pensent changer de personnalité. Dans le même temps 81% d'entre eux pensent changer d'état d'esprit en changeant de style de musique.

Quand ils changent de genre de musique, ils pensent à 37% intégrer les éléments de chaque style et/ou à 42% de garder leur identité personnelle. Le plus important pour bien jouer, selon eux, c'est être à l'aise même s'il y a des erreurs (42%) et la qualité du son (39%) mais pas le retour positif des spectateurs (19%).

Influence de l’écriture : selon les MSS, la partition et l’œuvre jouée sont à 51%

4.2.2.2 Les locuteurs-plurilingues

Nous analyserons les résultats aux questionnaires à choix multiple de manière dissociée pour les locuteurs-plurilingues avec pratique régulière (LPR) et les locuteurs-plurilingues avec pratique non-régulière (LPNR) :

-

Locuteurs-plurilingues avec pratique régulière (LPR)

Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 28).

Lorsque je change de langue, j'ai l'impression:

D'agir différemment avec

les autres D'être la même personne

De changer de personnalité

37% 43% 20%

Lorsque je change de langue, j'ai l'impression:

D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.

47% 53%

Je pense que l'écriture et l'oral

Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière Fonctionnent différemment

38% 4% 58%

Selon moi, le plus important pour bien parler

c'est:

Être compris et à l''aise A l'aise même si erreurs La qualité de la forme

47% 30% 23%

Quand je change de langue:

Intégrer les éléments culturels de la LE

Garder mon identité personnelle

Garder mon identité culturelle

40% 40% 20%

Tableau 28: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel LPR. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.

Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :

Intra- et interpsychique : les locuteurs-plurilingues avec pratique régulière ont

répondu à 37% que lorsqu'ils changent de langue, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 43% d'être la même personne mais peu (20%) pensent changer de personnalité. Néanmoins, il n'y a pas de tendance marquante sur le fait qu'ils soient dans le même d'état d'esprit ou non quand ils changent de langue.

Quand les LPR changent de langue, ils pensent à 40°% intégrer les éléments culturels de la LE et/ou à 40% de garder leur identité personnelle. Le plus importent pour bien parler, selon eux, est être à l'aise même s'il y a des erreurs (30%) et compréhensible (42%) mais pas la qualité de la forme (23%).

Influence écriture : Selon les LPR, l'écriture et l'oral fonctionnent différemment à 58%

-

Locuteurs-plurilingues avec pratique non-régulière (LPNR)

Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 29).

Lorsque je change de langue, j'ai

l'impression:

D'agir différemment avec

les autres D'être la même personne

De changer de personnalité

36% 50% 15%

Lorsque je change de langue, j'ai l'impression:

D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.

52% 48%

Je pense que l'écriture et l'oral

Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière

Fonctionnent différemment

40% 4% 56%

Selon moi, le plus important pour bien parler c'est:

Être compris et à l''aise A l'aise même si erreurs La qualité de la forme

57% 28% 16%

Quand je change de langue:

Intégrer les éléments culturels de la LE

Garder mon identité personnelle

Garder mon identité culturelle

33% 45% 22%

Tableau 29: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel LPNR. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.

Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :

Intra- et interpsychique : les locuteurs-plurilingues avec pratique non-régulière ont

répondu à 36% que lorsqu'ils changent de langue, ils ont l'impression d'agir différemment avec les autres et/ou 50% d'être la même personne mais peu (15%) pensent changer de personnalité. Néanmoins, il n'y a pas de tendance marquante sur le fait qu'ils soient dans le même d'état d'esprit ou non quand ils changent de langue.

Quand ils changent de langue, ils pensent à 33°% intégrer les éléments culturels de la LE et/ou à 45% de garder leur identité personnelle. Le plus important pour bien parler, selon eux, c'est d'être à l'aise et compréhensible (57%) puis d'être à l'aise même s'il y a des erreurs (28%) et enfin la qualité de la forme (16%).

Influence écriture : selon les LPNR, l'écriture et l'oral fonctionnent différemment à

4.2.2.3 Locuteurs-signeurs

Les résultats sont présentés sous forme de tableau présentant les questions, les choix multiples et le pourcentage de réponses pour chaque choix (Tableau 30).

Lorsque je change de langue (orale/ des

signes), j'ai l'impression:

D'agir différemment

avec les autres D'être la même personne

De changer de personnalité

25% 62% 13%

Lorsque je change de langue (orale/ des

signes), j'ai l'impression:

D'être dans le même état d'esprit. De changer d'état d'esprit.

55% 45%

Je pense que l'écriture et l'oral

Sont naturellement liés Fonctionnent de la même manière

Fonctionnent différemment

27% 7% 66%

Selon moi, le plus important pour bien communiquer c'est:

Être compris et à l''aise A l'aise même si erreurs La qualité de la forme

49% 38% 13%

Quand je change de langue (LO/LS):

Intégrer les éléments culturels de la LO/LS

Garder mon identité personnelle

Garder mon identité culturelle

46% 38% 16%

Tableau 30: Résultats en pourcentages de réponses au questionnaire à choix multiples du panel LS. En gras surligné gris : pourcentages X = ou > 50% ; en gras : pourcentages 30% =ou < X.

Nous analyserons ces données en deux catégories thématiques :

Intra- et interpsychique : les locuteurs-signeurs ont répondu à 62% que lorsqu'ils

changent de langue, ils ont l'impression d'être la même personne et/ou 25% d'agir différemment avec les autres mais peu (13%) pensent changer de personnalité. Néanmoins, il n'y a pas de tendance importante sur le fait qu'ils soient dans le même d'état d'esprit ou non quand ils changent de langue.

Quand ils changent de langue, ils pensent à 46% intégrer les éléments culturels de la LO/LS et/ou à 38% de garder leur identité personnelle. Le plus important pour bien parler, selon eux, c'est d'être à l'aise et compréhensible (49%) puis d'être à l'aise même s'il y a des erreurs (38%) et enfin la qualité de la forme (13%).

Influence écriture : selon les LS, l'écriture et l'oral fonctionnent différemment à 66%