• Aucun résultat trouvé

Nous appelons occasionnels les imprimés non périodiques qui informent sur un événement. Souvent brèves, ces pièces peuvent être des bulletins d’informations, des relations de cérémonie, des discours, des panégyriques, des lettres. Outre de rapporter des faits, ces textes les prolongent et en font la publicité458. Souvent anonymes et commandités par la cour, les occasionnels concernant la Pologne apparaissent surtout lors de rapprochements franco-polonais majeurs ; par exemple, lors de l’élection d’Henri de Valois459, du mariage de Marie de Gonzague avec Ladislas IV460, de celui de Maria Leszczyńska avec Louis XV461, de la guerre de Succession

455

Pour la présentation des deux auteurs, nous renvoyons à :FIGEAC Michel, « Alphonse Toussaint Joseph André Fortia de Piles i Louis Boisgelin de Kerdu […] » op. cit. ; MARTY Michel, Voyageurs français en Pologne, op. cit., p. 345, 351-352.

456

Ibidem, p. 343.

457

ANOT Pierre, MALFILLATRE François, Les Deux Voyageurs ou Lettres sur la Belgique, la Hollande, l’Allemagne, la

Pologne, la Prusse, l’Italie, la Sicile et Malte, t. II, Paris, Brigot, 1803.

458 Sur les occasionnels, voir notamment : TRÉNARD Louis, « La presse française des origines à 1788 », op. cit., p. 29-41 ; FOGEL Michèle, Les Cérémonies de l’information, op. cit.

459

Entre autres : L’Ordre tenu et gardé par les potentats et seigneurs polonais en l’élection de très illustrissime duc

d’Anjou, Lyon, Benoist Rigaud, 1573 ; Esjouissance des François et bons citoyens de Paris sur l’élection de roy de Pologne du prince Henri duc d’Anjou plus une epistre narative de la procefsion faite à Paris le 7 juin 1573, Lyon,

Benoist Rigaud, 1573 ; Les Obsèques et funérailles de Sigismond Auguste, roy de Pologne, dernier defunct. Plus

l’entrée, sacre et couronnement d’Henri, à présent roy de Pologne, Paris, Denis du Pré, 1574 ; Panegyrique pour la bienvenue et retour du Tres-Chrestien Henry, roy de France et de Pologne. Par Messire Ant. Fumee Chevalier, Seigneur de Blandé, conseiller du Conseil privé, Paris, Nicolas Chesneau, 1574 ; Déclaration des seigneurs de Pologne sur le retour du roi en France, et une ode au roi à ce sujet, Lyon, Benoist Rigaud, 1574.

460

Ceremonie observée au contract de mariage passé a Fontainebleau, Paris, Bosse, 1645 ; Contract de mariage du

roy de Pologne avec la princesse Marie, Paris, J. Dugast, 1645 ; La Magnifique Entrée des ambassadeurs polonois dans la ville de Paris : avec la première audiance qu'ils ont euë de leurs Majestez et de la princesse Louise Marie, destinée reine de Pologne, Paris, 1645 ; Le Mariage du roy et de la reine de Pologne, célébré au Palais Royal dimanche dernier, avec le festin nuptial et les autres honneurs rendus à cette reine, Paris, 1645.

461

MOLITART (chevalier de), Ode présentée à la princesse Marie Anne, fille du roy de Pologne, sur son mariage futur

avec le roy très chrétien Louis XV, Strasbourg, Vve Pastorius, 1725. Conseils donnez par le roy de Pologne, Stanislas, à la reine de France, sa fille. - Harrangue faite au Roy, par Mgr le Cardinal de Rohan. - Copie de la lettre de S.A.S. Mr le Duc, à la princesse Marie, à présent reine de France, 1725. Discours de M. le cardinal Rohan à la sérénissime princesse royale Marie de Pologne, avant la célébration du mariage, 1725. Journal de ce qui s’est fait à Metz, au

96

de Pologne462. On trouve également des écrits qui suivent les guerres de la République. C’est le cas des guerres contre le Turc463, des guerres du Nord464, ou encore de la guerre russo-polonaise du temps de la confédération de Bar465. S’y ajoute ce que les hommes de l’époque nommaient les « histoires », ouvrages qui traitent des affaires de Pologne et dont la chronologie s’étend depuis les origines jusqu’aux événements les plus actuels.

Moins importants pour notre sujet, ces présentent quelques avantages. D’une part, ils posent le contexte et montrent l’écho que rencontrent les événements sarmates dans la sphère publique française. D’autre part, ils diffusent une certaine connaissance, compréhension et image de l’état actuel de la République. À ce titre, ils influencent les penseurs politiques. Certaines lectures sont attestées : par exemple, Montesquieu a consulté Bizardière, Massuet et Desfontaines466. Enfin, ces imprimés ne sont pas exempts de toute réflexion politique. Nous présenterons dans cette sous-partie les occasionnels dont les auteurs sont connus et ceux que nous avons le plus exploités467.

*

Du temps de l’élection henricienne, les discours méritent particulièrement attention. Ceux-ci étaient prononcés par les représentants de la dynastie des Valois ou de la République sarmate. Dans certains cas, un échange se met en place entre ces porte-paroles, ce qui met en exergue leurs différences de culture politique. L’exemple le plus frappant est la Harengue

publique de bienvenue au roy Henry de Valois, roy éleu des Polonnes, suivie de la Response à ladite harengue par le Sieur de Pibrac (Paris, Vascosan, 1574)468. Le premier discours est

passage de la reine, Metz, Collignon, 1725. Le Mariage du roy avec la princesse royale de Pologne. Ode accompagnée d’inscriptions pour les arcs de triomphe, Chalons, Bouchard, 1725.

462

Exposé sincère des élections à la couronne de Pologne, faites en faveurs du sérénissime Stanislas Leszczynski et du

sérénissime Frédéric-Auguste, électeur de Saxe, La Haye, J. van Duren, 1733 ; Lettre d’un gentilhomme polonais à un de ses intimes amis, sur l’heureuse élection du roi de Pologne, La Haye, Van Duren, 1733 ; Lettres sur les affaires présentes de Pologne, La Haye, Van Duren, 1734 ; Lettre du primat de Pologne, écrite de Dantzig au pape, La Haye,

Van Duren, 1734 ; Lettre du roi de Pologne où il raconte la manière dont il est sorti de Dantzig durant le siège de cette

ville, La Haye, 1734 ; Manifeste fait dans le grand conseil tenu à Dantzig pour rester auprès du sérénissime roi de Pologne, La Haye, Van Duren, 1734 ; Lettre d’un ami à son ami [au sujet de la guerre de Succession de Pologne],

Utrecht, 1735.

463

La Description générale de l'effroyable armée du Grand Turc envoyée contre le roi de Pologne et la description de

l'armée de Pologne et du secours général fourni par la chretienté contre les desseins du Grand Seigneur, Paris,

A. Saugrain, 1621 ; La Furieuse Allarme donnée à la ville de Constantinople, par l’armée de Pologne, après la

deffaicte de quarante mille Turcs et Tartares, Paris, A. Saugrain, 1621. Voir également l’estampe suivante : Le Triomphe des Chrestiens sur l’Empire des Turcs par les armées impériales et polonaises, Paris 1686.

464 Copie d’une relation de la guerre du roi de Suède contre la Pologne, 1656 ; Manifeste du roy de Pologne, pour

servir de response au manifeste publié par le roy de Suède touchant la guerre qu’il fait à la Pologne, 1656 ; Suite de l’estat des affaires de Pologne. Tirée des lettres escrites de Glogan en Silezie des 6 et 10 janvier 1656, 1656 ; Journal de ce qui s’est passé entre l’armée des Polonois et celle des Moscovites, Paris, 1660 ; Les Particularitez de ce qui s’est

passé entre les Polonois et les Moscovites, Paris, 1661 ; LINAGE DE VAUCIENNES Pierre (de), Mémoire de ce qui s’est

passé en Suède et aux provinces voisines depuis 1645 jusqu’en 1655, ensemble le demêlé de la Suède avec la Pologne,

Paris, C. Barbin, 1675.

465

Journal du siege de Cracovie, par M. De *** officier françois, Cracovie, Paris, chez Valada, 1772 ; BELCOURT Thesby (de), Relation ou journal d'un officier françois au service de la confédération de Pologne, pris par les Russes et

relégué en Sibérie, Amsterdam 1776 ; Mémoires du général Dumouriez, écrits par lui-même, London, 1794. 466

EHRARD Jean, « Montesquieu et la Pologne », op. cit., p. 36-37.

467

La plupart des autres textes sont le fait d’anonymes. Ils ont été cités dans les notes de bas de pages précédentes.

468

Harengue publique de bienvenue au roy Henry de Valois, roy éleu des Polonnes, suivie de la Response à ladite

97

prononcé, lors de l’arrivée d’Henri en Pologne, par Stanislas Karnkowski (1520-1603), sénateur et évêque de Cujavie, un des principaux soutiens du parti catholique et henricien au pays de l’aigle blanc469. Y répond Pibrac (1529-1584), diplomate, juriste et homme de lettres, devenu principal conseiller du nouveau roi. Après la fuite d’Henri, il est chargé de défendre les intérêts du Valois en Pologne, sans grand succès470. La Harangue électorale de Jean de Montluc reste certainement la plus populaire471. Théodore de Bèze la cite dans le Du droit des magistrats472. Montluc (1508-1579), évêque de Valence, a été le principal ambassadeur français chargé de la campagne électorale du prince Valois. Proche conseiller de Catherine de Médicis, il avait déjà effectué des missions en Pologne473.

Parmi les occasionnels du temps du règne d’Henri en Pologne, paraissent les premières

histoires et descriptions de la Pologne en langue française474. Elles sont notamment de la plume

de Blaise de Vigenère (1523-1596) : La Description du royaume de Poloigne (Paris, Jean Richer, 1573), Les Chroniques et annales de Poloigne (Paris, Jean Richer, 1573)475. Ce sont des traductions des œuvres du chroniqueur polonais Marcin Kromer. Notons que Vigenère, homme de la cour, a effectué une mission diplomatique au pays des Sarmates en 1566476, ce qui le disposait pleinement à rédiger ces ouvrages. La même année, François Bauduin ̶ né vers 1520, juriste et maître des requêtes du duc d’Anjou, membre de la suite qui accompagne ce dernier en Pologne ̶ publie une traduction française d’Herbert de Fulsztyn sous le titre d’Histoire des roys et princes

de Poloigne (Paris, 1573)477.

469

Plus d’informations sur l’évêque Karnkowski dans: MANTEUFFEL Maria, « Karnowski Stanisław h. Junosza (1520-1603) » in Polski słownik biograficzny, t. XXII, Wrocław, Warszawa, Kraków, ZNiO, PAN, 1966-1967, p. 77-82.

470

SERWAŃSKI Maciej, Henryk III Walezy w Polsce, op. cit., p. 70, 234-236, 244-245, 251-252, 256. Pour de plus amples informations au sujet de Pibrac, également homme de lettres, voir : JOUANNA Arlette (dir.), Histoire et

dictionnaire des guerres de religion, op. cit., p. 1199-1203 ; RENOUX-ZAGAMÉ M.-F., « Du Faur de Pibrac (Faber

Pibracius) Guy » in ARABEYRE Patrick, HALPÉRIEN Jean-Louis, KRYNEN Jacques (dir.), Dictionnaire historique des

juristes français, op. cit., p. 355. 471

Le titre complet est le suivant : MONTLUC Jean de, Harangue faicte et prononcée de la part du roy Très Chrestien, le

10. jour du mois d'avril 1573, par Jean de Montluc conseiller de sa Majesté et son ambassadeur par devers tout l'ordre et Estat de la noblesse du Royaume de Poulonne en l'assemblée tenue à Warssavie, pour l'élection du nouveau roy,

Lyon, Michel Ioue, 1573.

472

BÈZE Théodore de, Du droit des magistrats, op. cit., p. 33-34.

473

SERWAŃSKI Maciej, Henryk III Walezy w Polsce, op. cit., p. 14-15, 26-27. À noter que Montluc a eu un fils naturel avec une certaine Anne Martin. Ce fils, Balagny, a également été envoyé en mission en Pologne. Par ailleurs, l’évêque était assez proche des protestants. Il a notamment participé au colloque de Poissy. Il quitte Paris quelques jours avant la Saint-Barthélemy qui la rattrape cependant en province lors de son voyage vers la Sarmatie. Il échappe aux vexations grâce à l’intervention de la cour. Plus à ce sujet dans : « Notice sur Choisnin et sur ses Mémoires », op. cit., p. 5-8.

474

KŁOCZOWSKI Jerzy et WOZNIEWSKI Muriel, « Les premières histoires de la Pologne publiées en France à l’occasion de l’élection d’Henri de Valois » in SAUZET Robert (dir.), Henri III et son temps, op. cit., p. 103-109.

475

VIGENÈRE Blaise (de), La Description du royaume de Poloigne et pays adjacens, avec les statuts, constitutions,

mœurs et façons de faire d’iceux, Paris, Jean Richer, 1573. VIGENERE Blaise de, Les Chroniques et annales de

Poloigne, Paris, Jean Richer, 1573. 476

SERWAŃSKI Maciej, Henryk III Walezy w Polsce, op. cit., p. 16-17. Plus au sujet de Vigenère dans : FUMAROLI Marc,

Blaise de Vigenère poète & mythographe au temps de Henri III, Paris, Éditions Rue d'Ulm, 1994 ; SARAZIN Maurice,

Blaise de Vigenère, Bourbonnais 1523–1596. Introduction à la vie et à l'œuvre d'un écrivain de la Renaissance,

Éditions des Cahiers bourbonnais, 1997.

477

BAUDIN François, Histoire des roys et princes de Pologne, contenant l’origine, progrès et accroissement de ce

royaume, depuis Lech, premier fondateur d’iceluy, jusqu’à Sigismond Auguste, roi dernier décédé, de Herburt de

Fulstin, Paris, Pierre L’Huillier, 1573. Sur ces textes, cf. KŁOCZOWSKI Jerzy et WOŹNIEWSKI Muriel, « Les premières

98

Tous les imprimés ici mentionnés sont commandités par la cour et rédigés par des personnes qui en sont proches. Ils illustrent l’engagement des diplomates et des hommes de lettres français dans cette élection, qui mène à une explosion éditoriale. À ce titre, il s’agit d’un moment fondateur pour les relations culturelles franco-polonaises.

*

Dans les premières décennies du XVIIe siècle, on publie bien moins de Polonica478. Deux ouvrages en langue française informent les lecteurs sur ce lointain pays. C’est le cas du Trésor

politique (1608), traduction française du Tesoro politico de Comina Ventura, dédiée au prince de

Condé479. Recueil de textes divers sur les États européens et extra-européens, cet imprimé d’origine italienne constituait « en son temps le plus fameux des ouvrages politiques »480. On y trouve deux textes au sujet de l’interrègne et de l’élection de 1587, où est présenté le fonctionnement de certaines institutions polonaises481. Le Trésor politique est réédité et augmenté dès 1611482. Quelques passages sont repris tels quels dans un autre livre consacré à la connaissance générale de l’Europe : Les Estats, empires et principautez du Monde (1613) de Pierre d’Avity (1573-1635), historien et géographe483. Cette œuvre a été traduite en plusieurs langues et rééditée six fois entre 1613 et 1665. Jusqu’au début du XVIIIe siècle, elle constituait un manuel de référence dans les collèges jésuites français484.

*

Du temps des reines Louise-Marie de Gonzague et Marie d’Arquien, les ouvrages sur les événements de Pologne étaient surtout le fait de voyageurs et d’anonymes. Pierre Linage de Vauciennes (décédé vers 1680) échappe à cette règle. Nous ne possédons que peu d’informations sur cet auteur. Secrétaire du roi et bibliothécaire du chancelier Séguier485, il publie deux ouvrages en lien avec le pays sarmate. Le premier, datant de 1674, s’intitule L’Origine véritable du

soulèvement des Cosaques contre la Pologne486. L’auteur affirme que le texte est né d’un

entretien avec Hieronim Radziejowski487, ancien vice-chancelier de la Couronne, exilé en France car condamné pour haute trahison. On lui reprochait ses contacts avec les Cosaques rebelles et avec le prince Rakoczy que l’opposition voulait mettre sur le trône à l’encontre de Jean Casimir.

sur l’histoire des Polonais par lequel on peult cognoistre l’origine, situation, ferticlité, mœurs, lois, coustumes, dévotion et modestie des habitants du royaume de Pologne, Paris, N. de Nyverd, 1573.

478

Voir les graphiques sur le nombre de sources par période en annexe.

479 Nous avons eu recours à l’édition de 1608 : VENTURA Comina, Trésor politique, Paris, Nicolas Du Fossé, 1608.

480

BALSAMO Jean, « Les origines parisiennes du Tesoro Politico (1589) », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, t. 57, n° 1 (1995), p. 7-23.

481

VENTURA Comina, Trésor politique, op. cit., p. 341-379.

482

BALSAMO Jean, « Les origines parisiennes du Tesoro Politico (1589) », op. cit.

483

AVITY Pierre (d’), Les Estats, empires et principautez du monde, Paris, O. de Varennes, 1613.

484

ROSSET François, L’Arbre de Cracovie, op. cit., p. 70. Daniel Tollet mentionne sept rééditions : TOLLET Daniel, « Les comptes rendus de voyages […] », op. cit., p. 142.

485

EXTERNBRINK Sven, « “Faire contrepoids à la puissance d’Espagne”. Paul Ardier de Beauregard (1590-1617) et la politique de Richelieu en 1633 », Francia. Revolution Empire 1500-1815. Forschungen zur westeuropäischen

Geschichte. Frühe Neuzeit, 2001, t. 27, p. II, p. 10. 486

LINAGE DE VAUCIENNES Pierre (de), L’Origine véritable du soulèvement des Cosaques contre la Pologne, Paris, François Clousier et Pierre Auboüin, 1674.

99

Radziejowski est aussi entré au service de la Suède contre le roi de Pologne. Son désamour du prince s’expliquait par des raisons très personnelles : le monarque entretenait une liaison avec sa femme488. L’ouvrage porte le point de vue de ce disgracié de la République.

La deuxième publication de Pierre de Vauciennes est consacrée à la première guerre du Nord engageant la Pologne contre la Suède. Il s’agit des Mémoires de ce qui s’est passé en Suède

et aux provinces voisines depuis 1645 jusqu’en 1655, ensemble le demêlé de la Suède avec la Pologne489, publiés à l’initiative du chancelier Séguier en 1675490. Là aussi, le secrétaire du roi a recours à des sources de première main. Son récit se fonde sur la correspondance de Pierre Chanut, diplomate ayant participé aux négociations de paix491.

Mentionnons également l’ouvrage Casimir, roy de Pologne, imprimé trois fois en 1679, une fois en 1680, traduit en allemand en 1680 et en anglais en 1681492. Publié sous les initiales « D. L. V. R. », le texte est attribué à Michel Rousseau de La Valette493, sur lequel nous n’avons que peu d’informations. Il n’est pas exclu qu’il ait séjourné en Pologne, bien que, selon Hanna Widacka, il commette de nombreuses erreurs sur les événements relatés494. L’imprimé se présente comme une biographie du roi Jean Casimir, où s’entremêlent événements politiques (guerre du Nord, diètes, ambassades), intrigues de cour et aventures amoureuses du prince ; ses frasques avec l’épouse de Radziejowski n’étant pas oubliées. Le tout est fortement romancé, ce qui explique peut-être le succès de l’ouvrage495.

*

Au tournant des XVIIe et XVIIIe siècles paraissent de nouveaux occasionnels et histoires sur l’interrègne qui a suivi le décès de Jean III Sobieski. C’est le sujet de l’Histoire des dietes de

Pologne (Paris, 1697) et de l’Histoire de la scission ou division arrivée en Pologne le XXVII juin

1697 (Paris, 1699) de Michel David de La Bizardière496. Nous ne possédons que très peu

d’informations sur cet auteur. Ses dates mêmes ne nous sont pas exactement connues. Un risque de confusion résulte de l’existence de deux Michel David de La Bizardière : un secrétaire du roi et

488

Plus d’informations sur cet homme dans : WASILEWSKI Tadeusz, « Radziejowski Hieronim h. Junosza (1612-1667) » in Polski słownik biograficzny, t. XXX, Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk, Łódź, ZniO, PAN, 1987, p. 50-63.

489

VAUCIENNES Linage (de), Mémoires de ce qui s’est passé en Suède, op. cit.

490 RAYMOND Jean-François, Pierre Chanut, ami de Descartes : un diplomate philosophe, Paris, Beauchesne, 1999, p. 2-3.

491 Ibidem.

492

WIDACKA Hanna, « Biblioteka Jana III Sobieskiego: dzieło Rousseau de La Valette », Silva Rerum, Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie, en ligne, URL : http://www.wilanow-palac.pl/biblioteka_jana_iii_sobieskiego_dzielo_rousseau_de_la_valette.html [consulté le 1er juin 2018]. Dans le cadre de cette thèse, nous avons eu recours à l’édition suivante : ROUSSEAU DE LA VALETTE Michel, Casimir, roy de Pologne, Lyon, Thomas Almaury, 1679. Une traduction polonaise est parue en 1971 : ROUSSEAU DE LA VALETTE Michel,

Miłostki Królewskie, trad. OLKIEWICZ Joanna, Warszawa, Czytelnik, 1971.

493

WIDACKA Hanna, « Biblioteka Jana III Sobieskiego : dzieło Rousseau de La Valette », op. cit.

494

Ibidem.

495

Les mêmes procédés littéraires se retrouvent dans un autre texte de La Valette, Le Comte d’Ulefeld, grand maistre

de Danemarc : ibidem. 496

BIZARDIÈRE Michel David (de la), Histoire des dietes de Pologne pour les elections des rois, Paris, Thomas Moette, 1697. BIZARDIÈRE Michel David (de la), Histoire de la scission ou division arrivée en Pologne le XXVII juin 1697 au

100

un abbé, celui-là père de celui-ci497. Ils appartiennent probablement à la famille des Davy, seigneurs de La Fautrière en Anjou, anoblie au début du XVIIe siècle498. En 1736, Mathieu Marais attribuait les Polonica à l’abbé499. Selon Teresa Chynczewska-Hennel, l’auteur aurait été en Pologne lors de l’interrègne de 1697500. L’avertissement au lecteur de 1699 précise que l’écrivain a eu recours à des mémoires envoyés par des Polonais, qui l’ont encouragé à donner suite à l’écrit de 1697501. Les textes rencontrent un écho européen : le premier est traduit en allemand en 1733, le second en anglais et en hollandais502.

Nous en savons encore moins au sujet de J. G. Jolli, auteur de l’Histoire de la Pologne et

du grand duché de Lithuanie depuis la fondation de la monarchie jusqu’à présent, publiée en