• Aucun résultat trouvé

Les éléments saillants de la phase de recherche

Dans le document Analyse haut niveau du corpus Cogni-CISMeF (Page 32-36)

L’étude de ce corpus nous a permis de confirmer un certain nombre d’éléments observés à partir du corpus VD. Il s’agit plus particulièrement de ce que nous avons appelé “aspect” et des éléments présents dans le terrain commun des interlocuteurs.

2.2.1

La notion d’"aspect" explicitement présente mais difficile à cerner

La première observation qu’on peut faire concernant les aspects sont que les demandes des interlo- cuteurs du corpus AL sont sensiblement plus floues et difficiles à cerner que celles du corpus VD. La principale raison est que l’expert ne demande quasiment jamais de précision à l’enquêté et part sur une recherche dont l’objectif est vague. Le tableau 2.1 regroupe les verbalisations et les aspects du corpus AL à l’issue de la phase de verbalisation.

Table 2.1: Aspects dans les recherches des entretiens du corpus AL

no Verbalisation Aspects

01

“donc j’ai une amie qui est épileptique et je voudrais savoir

quel est le risque pour la grossesse”

1. grossesse

2. risque d’épilépsie 02

“ma question ça serait comment venir à bout des crises

d’angoisse ?”

1. “comment venir à bout de” 2. crises d’angoisse

03

“donc il a toujours la périarthrite” “les soins et puis

pour savoir l’évolution”

1. périarthrite 2. soins 3. évolution

04

“j’aimerais savoir enfin par rapport au sommeil / donc je suis régulièrement fatigué [...] et

je n’arrive pas forcément à dormir par rapport à cette

fatigue [...]”

“oui [...] en fait j’ai l’impression que ça alterne entre les phases

d’insomnie et d’hypersomnie” “pendant cette période là le point commun c’est tout le temps la fatigue parce que je

manque complètement d’énergie”

1. fatigue

2. troubles du sommeil

05

“j’ai mal au dos à la tête et je suis tout le temps fatigué” “et donc je voudrais savoir d’où ça

peut venir / en fait surtout la fatigue”

1. mal de dos 2. mal de tête 3. fatigue 06

“par rapport aux articulations en fait / douleurs articulaires et

autres” 1. douleurs articulaires 07

“quels sont les différents problèmes concernant la relation

avec la nourriture ?”

1. problèmes avec la nourri- ture

09(a)

“donc ma question c’est pour mon fils qui a priori a de l’eau

dans un genou / donc on sait pas trop si c’est dû à un choc qu’il y a eu auparavant ou si c’est une infection qui peut y avoir donc on doit consulter un rhumatologue qui doit nous dire

ce qu’on doit faire soit une ponction soit savoir s’il y a pas

quelque chose au niveau des parois qui touchent et moi je voudrais bien savoir ce que ça

peut donner quoi en fait / de l’eau dans un genou qu’est-ce

que ça peut faire ?”

1. eau 2. genou 3. rhumatologie 4. ponction

09(b) “sur complètement autre chose /de l’eczéma athopique /”. 1. eczéma athopique ..

.. . 10

“alors l’enquête sur euh : les problèmes de genou par exemple

/ un sportif qui a des soucis de genoux et qui chercherait à

savoir ce qu’il a /”

1. sport

2. problèmes de genou

11

“alors en fait j’ai entendu dire qu’il y avait une relation de

causalité des fois entre les problèmes de carie et les problèmes tendineux / qui engendraient des tendinites / et

j’aimerais bien savoir comment ça peut être lié / souvent chez

les sportifs /” “

1. carie 2. tendinite 3. sportifs

12

“donc bonjour moi j’étais intéressé par tout ce qui était problème de cholestérol / j’ai un problème de cholestérol / je suis sous traitement / donc voir ce

qu’il y avait à faire”.

1. cholestérol 2. traitement

La première observation est que les aspects tels que présentés se rapprochent d’un ensemble de ca- tégories abordées dans la formulation de l’enquêté et qu’elles ne traduisent qu’approximativement la recherche. Par exemple, les traductions en aspects des entretiens no2, 5, 7, 9(a), 11 dans le tableau 2.1

sont particulièrement réductrices.

La seconde observation est qu’on peut voir dans l’entretien no11 que l’enquêté demande explicitement

un lien de causalité dans sa verbalisation. Nous avions observé ce genre de phénomène indirectement dans l’entretien [VD05] du corpus VD.

Même s’il semble pour l’instant difficile de représenter cette notion d”’aspects”, un certain nombre d’exemples dans les entretiens démontrent leur existence par la traduction explicite des aspects de la part de l’expert :

– “alors dans les qualificatifs donc ’comment venir à bout’ euh : : / donc on va essayer euh :/ comment traduire ça / ce serait finalement des thérapeutiques” [AL02]

– “donc euh : après ce que vous m’avez demandé c’était en particulier euh : l’évolution / dans ce cas là c’est sur le registre de ’diagnostic’” [AL09]

– “par rapport au sport [...] plutôt que rhumatologie on a médecine du sport” [AL06]

– “alors dans les qualificatifs vous vouliez savoir les traitement donc on va chercher thérapeutique” [AL12]

Cette traduction montre que la requête est une traduction de la demande de l’enquêté par rapport à ces aspects. Les exemples précédents démontrent clairement que les interlocuteurs (et plus particulièrement l’expert) ajoutent des termes à la requête pour les faire “entrer dans les cases” des aspects issus de la verbalisation et des clarifications antérieures.

Il existe également d’autres exemples comme dans l’entretien [AL06] où l’expert s’assure auprès de l’enquêté qu’un aspect n’est pas primordial dans la recherche : “donc si on enlève genou ? / c’est uni- quement sur le genou ? sur les problèmes d’articulation en général ?” [AL06]. Notons que l’aspect “genou” n’est pas présenté dans le tableau 2.1 car il apparaît suite à une clarification durant le dialogue et non pas dans la phase de verbalisation.

Dans l’entretien [AL10], l’expert affirme l’importance – et il propose mettre de centrer la recherche autour – du “critère genou” : “donc du genou c’est quand même je dirais quand même dans les critères c’est : : / à mon avis le point central” [AL10].

2.2.2

Le terrain commun est utilisé de manière explicite par les interlocuteurs

Le terrain commun est utilisé par stocker des termes candidats aux requêtes

Le corpus AL nous permet de conforter les observations que nous avons pu faire dans le corpus VD concernant les éléments faisant partie du terrain commun. 6 entretiens sur 112 présentent clairement une

réutilisation de termes du terrain commun entre les deux interlocuteurs. Ces termes peuvent être issus de :

– la verbalisation de l’enquêté : les termes ne sont pas utilisés dans la phase de construction de la requête mais dans les réparations qui suivent ;

– des notices des ressources : les interlocuteurs extraient explicitement des termes des notices des résultats des requêtes (nous abordons ce point plus en détail dans la section 2.4.1) ;

– l’enquêté : celui-ci peut proposer un terme qui n’est pas pris en compte dans un premier temps mais qui est utilisé dans une réparation de requête dans la suite du dialogue ;

– la terminologie : lors de l’alignement verbalisation/terminologie, les termes candidats appartiennent alors au terrain commun ;

– d’un raisonnement : il arrive que l’expert raisonne tout haut et propose un terme qu’il n’utilise pas dans un premier temps mais dans la suite de l’entretien.

L’utilisation des termes dans les entretiens ainsi que leurs sources sont synthétisés dans la suite du document, notamment dans le tableau 2.14.

Ces termes peuvent donc être issus de plusieurs sources différentes. Leur particularité est d’être re- marqué par les deux interlocuteurs afin d’être mis dans le terrain commun par le processus de grounding. Généralement, il s’agit d’une verbalisation. Néanmoins le terme peut apparaître sur une notice d’une res- source et les interlocuteurs peuvent référer au terme qui apparaît en le montrant sur l’écran du logiciel de l’expérimentation. Le processus de grounding est généralement implicite. Mais il arrive qu’il soit explicite. Ainsi, nous pouvons exhiber les exemples suivants de mise en terrain commun :

– “ euh : genoux douloureux / alors ils appellent ça / en mots clés c’est des a : :tralgies / voilà / alors on pourrait essayer ça plus tard” [AL06]

– Dans les premiers résultats des requêtes de l’entretien [AL12], l’enquêté remarque qu’il y a un nom de traitement qui ressort des résultats des requêtes à tester : “déjà un nom éventuellement d’un traitement / à essayer / un nom de traitement”. Cette piste est tout d’abord mise en attente par l’expert qui souhaite réaliser d’autres requêtes. Puis, elle est reprise vers la fin du dialogue pour trouver des documents intéressants : “d’accord donc là on avait trouvé un document / euh : je ne sais plus où c’était / sur un traitement spécifique / vous vouliez préciser ? sur le /”

L’expert semble associer aux termes une note sur la confiance qu’il leur accorde pour améliorer la requête. Cette remarque fait suite à un exemple observé dans l’entretien [AL01] où l’expert indique à l’enquêté qu’il ajoute “à tout hasard” le qualificatif “contre-indication”. La verbalisation ne permet pas d’être certain de ce qui se passe dans la dernière requête. Mais il semble que l’expert propose la suppression du qualificatif dans la réparation de la requête qui suit car il n’apporte rien. L’expert donne une valeur de confiance aux termes lui permettant ainsi :

– de tester une requête avec ce terme et d’explorer ainsi l’espace des résultats ;

– supprimer le terme aussitôt après sans fournir de justification détaillée car il a prévenu dès l’ajout que c’était un test.

Le terrain commun contient les relations hiérarchiques des termes de la terminologie Le terrain commun contient également la hiérarchie de la terminologie à la suite d’un alignement verbalisation/terminologie. Dans l’entretien [AL12], les interlocuteurs réalisent un alignement verbalisa- tion/terminologie sur le terme “cholestérol”. Ils trouvent deux termes liés par une relation hiérarchique : “cholestérol” et son fils “cholestérol HDL”. Ce lien hiérarchique est stocké dans le terrain commun. Il est utilisé ensuite pour une précision terminologique et une généralisation terminologique. Nous en parlons plus précisément en section 2.3.2.

Le terrain commun contient également les requêtes elles-mêmes

Le corpus AL présente un entretien, le [AL12], où les interlocuteurs font directement référence à une requête précédente pour y revenir. Ainsi, l’expert propose de revenir sur une requête précédente pour continuer à étudier ses ressources résultats car il avait jugé dans un premier temps qu’il y en avait trop : “on va voir sur 13 ressources s’il y a des choses qui peuvent nous intéresser”.

Cela montre clairement que les requêtes effectuées et les résultats font partie du terrain commun des interlocuteurs.

Dans le document Analyse haut niveau du corpus Cogni-CISMeF (Page 32-36)