• Aucun résultat trouvé

SPOKEN HUNGARIAN 10.9·

Dans le document HUNGARIAN INSTITUTE (Page 129-132)

KovÁcsm

UNIT 17 SPOKEN HUNGARIAN 10.9·

11.

12.

Tessék a kabátot levenni.

Tessék a levelet megírni.

Tessék befáradni.

vegye le a kabátot~

írja meg a levelet~

fáradjon be~

Tessék a nappaliba menni.

Tessék az ajtót bezárni.

Tessék a csomagot kinyitani.

TeSsék a házi feladatot megírni.

Tessék telefonálni.

Tessék akabátokat felakasztani.

Tessék az asztalt kivinni.

Ne tessék dohányozni.

Ne tessék sokat inni.

Ne tessék megfázni.

,

Ne tessek ~yorsan hajtani.

Tessék felallni.

menjenek a nappaliba~

zárják be az ajtót~

nyissák ki a csomagot~

írják meg a házi feladatot~

telefonáljanak~

akasszák fel a kabátokat~

vigyék ki az asztalt~

ne dohányozzanak~

ne i~yanak sokat~

ne fazzanak meg~

ne hajtsanak gyorsan~

álljanak fel~

IV A

A gyerek szeretne elmenni.

Engedje, hogy elmenjen a gyerek.

Engedje, hogy játs~zanaka ~yerekek.

Engedje, hogy megnezzem a kepet.

Engedje, hogy megvegyék az Új kocsit.

Engedje, hogyelmenjünk New yorkba.

Engedje, hogy meglátogassam Kovácsékat.

Engedje, hogy kifizesse az ebédet.

Instructor:

Student:

1. A gyerekek szeretnének játszani.

2. szeretném a képet megnézni.

3.

szeretnék megvenni az Új kocsit.

4.

szeretnénk elmenni New Yorkba.

5.

szeretném meglátogatni Kovácsékat.

6.

szeretné kifizetni az ebédet.

B Instructor:

Student:

A gyerekek szeretnének elmenni.

Engedje őket. elr<1enni.

1. szeretnék lefeküdni.

2. péter szeretné megvenni a kocsit.

3.

szeretnénk úszni menni.

4.

szeretnének színházba menni.

5.

Szeretne hazamenni.

6.

szeretnék párizsba menni.

Engedjen engem lefeküdni.

Engedje neki megvenni a kocsit.

Engedjen minket úszni menni.

Engedje őket színházba menni.

Engedje őt hazamenni.

Engedjen engem párizsba menni.

386 HÁROMSZÁZNYOLCVANHAT

SPOKEN HUNGARIAN

TRANSLATION DRILL

UNIT 17

1. Kelemen was sick for two days.

2. He had a fever and a stornach ache.

3.

His wife told hím not to eat meat.

4.

He had trouble with his stornach two years ago.

5.

At that time the doctor examined hím but didn't find any serious

trouble.

6.

But he recommended that he should not eat anything heavy.

7.

He asked hím to always eat and drink only a small quantity.

8.

He gave hím medicine and told hím to take some every morning,and evening.

9.

Kelemen did everything that the doctor told him.

10. But now he was sick again.

11. Kelemen told his wife to call the doctor at once.

12. MIs. Kelemen asked the doctor to come as soon as possible.

13.

At

3

in the afternoon the district doctor arrived.

14.

He already knew Kelemen.

15.

'HOW do you feel, my dear friend?' the doctor asked.

16.

'I'm very sick,' Kelemen said; ' I have some terrible pains'.

17.

Lie still; let me examine you.

18.

1'11 take your temperature now.

19.

You have a high fever,

39

degrees.

20. Please bring me a glass of water and a spoon, Madam.

21.

I want to have a look at his throat.

22. There's nothing wrong with your throat.

23.

Show me where your stornach hurts.

24.

We'll have to operate on your stornach. 1'11 send you to one of the hospitals.

25.

Don't eat anything until tomorrow morning.

26.

Take this medicine and stay in bede

27.

Kelemen was operated on on Thursday.

28.

The operation lasted for two hours.

29.

Afterwards he was unconscious for several hours.

30.

But the following day he was already feeling better.

31.

In the room where Kelemen was there were three other people.

32.

One of them, the oldest one, had heart trouble.

33.

The other one had cancer and had just been operated on.

34.

The third, a young workman, had been badly hurt in a car accident.

HÁROMSZÁZNYOLCVANHÉT

Kelemen két nap óta rosszul volt.

Láza volt és fájt a gyomra.

A felesége azt mondta, hogy ne egyen húst.

Két évvel ezelőtt is baj volt a gyomrával.

Akkor a doktor megvizsgál ta, de nem talált komoly bajt.

De azt ajánlotta, hogy ne egyen semmi nehezet.

Kérte, hogy mindig csak keveset egyen

, .

es ~gyon.

orvosságot adott neki és mondta, hogy vegye be minden reggel és este.

Kelemen mindent megcsinált, amit az orvos mondott neki.

De most megint rosszul volt.

Kelemen mondta a feleségének, hogy hfvja el,rö~tön az orvost.

Kelemenne kerte az orvost, hogy j öj j ön mielőbb.

Délután háromkor megérkezett a körzeti orvos.

Már ismerte Kelement.

Hogy érzi magát, kedves barátom,-kérdezte az orvos.

Nagyon rosszul vagyok - mondta Kelemen. Nagy fájdalmaim vannak.

Feküdjön nyugodtan, hadd vizsgáljam meg.

Most me~mérem alázát.

Magas laza van,

39

fok. , Kérem, hozzon egy pohár vizet es egy kanalat, asszonyom.

Meg akarom nézni a torkát.

Nincs a torkának semmi baja.

Mutassa meg, hogy hol fáj a gyomra.

Meg kell operálni a gyomrát.

Beutalom az egyik kórházba.

Ne egyen semmit se holnap reggelig.

Vegye be ezt az orvosságot és maradjon az ágyban.

Kelement csütörtökön operálták.

Az operáció két óráig tartott.

Utána egypár óráig eszméletlen volt.

De a következő nap már jobban érezte magát.

A szobában, ahol Kelemen feküdt, még három ember volt.

Az egyiknek, a legöregebbnek, szfvbaja volt.

A másiknak rákja volt és akkor operálták.

A harmadik, egy fiatal munkás,

súlyosan megsebesült egy autókarambolban.

UNIT 17 . SPOKEN HUNGARIAN

35·

36.

37·

39·

40.

His arm, leg, and a few of his ribs were broken.

This man received a transfusion yesterday.

Kelemen's incision ('wound' ) healed after two weeks.

The head physician told him that they'd let him go home after a few days.

Kelemen was very happy that he was weIl again.

But he didn't eat anything rich anyrnore.

Eltörött a karja, lába és egypár bordája.

Ez az ember tegnap vérátömlesztést kapott.

Két hét múlva Kelemennek begyógyult a sebe.

A főorvos azt mondta neki, hogy egypár nap múlva hazaengedik.

Kelemen nagyon örült, hogy

meggxógyult.. ,

De tobbet nem evett semmi ZS1rosat.

RESPONSE DRILL 1. Mi baja volt Zoltánnak?

2. Mit mondott az apja neki?

3.

Miért fázott meg zoltán?

4. Fájdalmai is voltak?

5.

Mije fájt?

6.

Mit csinált egész éjjel?

7.

Kit h1vott el Zoltán apja?

8.

Mit csinált az orvos?

9.

Miért fázott zoltán?

10. Piros volt Zoltán torka?

11. Megmérte az orvos zoltán lázát?

12. Hány fok láza volt Zoltánnak?

13.

Mit mondott az orvos, mi baja van Zoltánnak?

14.

Hova utalta be zoltánt?

15.

Miért utalta be Zoltánt a kórházba?

16.

Mit adtak zoltánnak a kórházban?

17. Meddig volt Zoltán bete~?

18.

Mit csináltak, amikor mar jobban volt?

19.

Ki feküdt ugyanabban a kórházban?

20. Mi.f : csinált zoltán, amikor már engedték felkelni?

21. Mi baja volt a barátjának?

22. Mi.kor operálták. a barátját?

23. M:.t mondott az orvos, mennyi idő szükséges, hogy begyógYl.lljon a seb?

24. Volt étvágya Kelemen barátjának?

25. Adtak neki enni az operáció után?

26. Mit nem volt szabad ennie sokáig?

27. Nagyon szenvedett?

23. Mi történt a kisfiúval, aki a sarokban feküdt?

29. Mije törött el?

30. Mit adtak éppen akkor akisfiúnak?

31.

Maga, vagy valaki a családjából, feküdt már kórházban?

32. Mi baja volt?

33.

sokáig kellett a kórházban maradnia?

34.

Operálták?

35.

sokba került a kórház?

36.

Sokat kellett fizetni az orvosnak?

37.

Amerikában sokba kerül egy betegség?

38.

Milyenek a kórházak Amerikában?

39.

Van elég orvos és kórház Amerikában?

40. Va~ sok szívbaj Amerikában?

~38 .HÁROM3~Z~~OLCVANNYOLC

SPOKEN HUNGARIAN

l

Dans le document HUNGARIAN INSTITUTE (Page 129-132)