• Aucun résultat trouvé

KÉ TS ZÁZK ILENCVENNYOLC

Dans le document HUNGARIAN INSTITUTE (Page 41-46)

SPOKEN HUNGARlAN

If it starts to rain, i t won't stop soon.

bang

well (interjection) devil

KOV~CS

Bang~ Well, what the dickens was that?

breakdown, flat tire, defect JOHNSON

Seems we have a flat tire.

whether, if, I wonder

gas station, filling station

AARIA

I wonder if there's agas station somewhere nearby.

such, that kind garage

to be mistaken to change wheel, tire KOV~CS

Do you think there are just as many garages in Hungary as in America?

You're mistaken. We'll have to change the tire.

tr oub le , i l l doesn't matter spare tire trunk

luck, fortune fortunately tool

JOHNSON

It doesn't matter. I have a new spare tire in the trunk. Fortunately, I have the tools with me too.

below us, under us snapshot, photograph it rains

AARIA

How beautiful this valley below us is~

I'm going to take some snapshots. It isn't raining yet.

~TS~ZKlLENCVENKlLENC

UNIT

14

Ha elkezd az eső esni, nem fog hamar elállni.

puff hát

ördög, -öt, -e

Puff~ Hát ez meg mi az ördög volt?

defekt, -je

6gy látszik, defektet kaptunk.

vajon

benzinkút, -kutat, -kútja

Vajon van valahol egy benzinkút a közelben?

olyan garázs tévedni

cserélni, kicserélni kerék, kereket, kereke

Azt hiszi, ho~y Magyarországon éppen olyan sok garazs van, mint Ameriká-ban? Téved~ Nekünk kell kicserélni a kereket.

baj nem baj p6tkerék csomagtart6 szerencse

,

szerencsere

szerszám, -a, -ja

Nem baj~ Van egy új p6tkerekem a csomagtart6ban. Szerencsére a szerszámok is velem vannak.

alattunk fénykép, -e esik

Milyen szép ez a völgy alattunk.

Csinálok egy fényképet r61a. Még nem esik.

299

UNIT 14

camera JOHNSON

Where's your camera?

with me, at my place prohibited

to take snapshots photography, taking of

photographs

SPOKEN HUNGARIAN

fényképezőgép, -e, -je

Hol van a fényképezőgépe?

nálam tilos

fényképezni fényképezés

I have tak ing here.

enough

i t here with me. I hope pictures isn't prohibited Perhaps it's still light for the snapshots.

KOVÁCS

Itt van nálam. Remélem, i t t nem tilos fényképezni. Talán még elég világos van a fényképezéshez.

If you go over there and stand by that tree you can still get a nice shot from there.

lightning

lightning is flashing it' s thunder ing it's pouring fVA

Look, there's lightning near the

forest~ The storm will be reach ing us very soon. It's already raining near the village.

to turn on (the radio) to connect

weather

report, bulletin, cornmuniqué JOHNSON

1'11 turn on the radio. They're giving the weather report now.

shower

clear up (with reference to the weather)

.•• At several places srnaller storms and showers ••• Later i t ' l l clear up •••

until, as long as, while above, over

KOVÁCS

A friend of mine lives in the next village. We'll go to his place and stay there until the storm passes

(over us).

to continue moon

300

Ha odamegy és me~~ll ann~l a f~nál, onnan még szép fenyképet tud

csin~lni.

vill~m, -a vill~mlik

dörög zuhog

Nézze, vill~mlik az erdő mellett~

A vihar nemsok~ra hozz~nk ér.

Már

a falun~l esik.

bekapcsolni idŐj~r~s jelentés

Bekapcsolom a rádiót. Most adnak időj!r~sjelentést.

, M

zaporeso kiderül

••• Több helyen kisebb viharok és záporeső••••Később kiderül •••

a~1Sl'

,

folott

A következő faluban lakik egy bar~tom.

BemegyÜnk hozz~ és ott maradunk nála, amIg a vihar átmegy fölöttünk.

folytatni hold, -at, -ja

HÁROMSZÁZ

SPOKEN HUNGARIAN star

starry

UNIT 14 csillag, -a, -ja

csillagos

Splendid idea~

Ana

in the evening we'll continue our trip when the moon's up and the stars are shining again.

night JOHNSON

Remek ötlet~

utat, amikor csillagos az éj, éjjel

és este folytatjuk feljött a hold és ég.

az

If i t clears up i t ' l l be pleasant to

drive at night. Ha kiderül, kellemes lesz éjjel

haj tani.

Notes on Grammar (For Home Study) A. Formation of Adverbs

In English some adverbs are forrned from adjectives by adding the suffix -ly to the a~jective: rapid - rapidly; beautifuI - beautifully. In Hungarian the adverbial marker -n, -an, -en, -on or -ul, -ül added to an adjective forms the corresponding adverb.~heending -ul,-=lll is used mostly with adjectives refer-ring to nationality, and with those ending in -atlan, -etlen, -talan, -tele~

angolul, németül, véletlenül. (But note also the common adverbs jól from

12

and

rosszul from rossz.)

For a determination of which of the variants -an, -en or -on is used for a particular adverb, the general rule is that the vowel preceding the =Q is the same as the auxiliary vowel before the -k in the plural of the corresponding adjective: világos - világosak - világosan

~ - nagyok - nagyon but: boldog - boldogok - boldogan The marker -n is attaehed to adjectives ending in a vowel. Keep in mind, however, that adjectives ending in -a and -e will modify the -a to -á- and the

-e to

-é-

before the adverbial marker: ritka - ritkán; gyenge - gyengen. Also note that many adjectives ending in -i,-=o-ind

add a linking vowel before the adverbial marker -n: kiváncsi - kiváncsian; kitfinő - kitúnően; kiváló - kiválóan (but: késő - későn; olcsó - olcsón). Most adjectives ending in

l ~ form the corresponding adverb by adding the adverbial marker -an, -en: szomoruan,

egyszerűen. 90me such adj~ctives d~op the final -ú,

before -an, -en: hosszú hosszan; lassu - lassan; konnyú - konnyen. A few adjectives have two

correspond-ing adverbial forms: csunya - csunyán, csunyául.

B. Comparison of Adjectives and Adverbs

.T~ree degrees of intensity may be expressed by adjectives and adverbs.

Trad~tlonallythese t~ree ;or~s are ~al;ed POSITlVE, COMPARATlVE and SUPERLATIVE.

~ngllsh exa~ple~ a;e full, ful;er, fullest', using suffixes, 'beautifuI', more beautlful, most beautifuI , using 'more' 'most'. Hungarian uses a suffix and, for the superlative, a prefix. Examples, both regular and irregular, are:

HÁROMSZÁZEGY 301

UNIT 14 SPOKEN HUNGARIAN

POSITIVE coMPARATIVE SUPERLATlVE

olcsó olcsóbb legolcsóbb

e~Y8zerú e~yszerúbb lege~yszerúbb

re~i re~il~b legre~i~b

draga dragabb legdragabb

fekete feketébb legfeketébb

magas magasabb legtl}agasabb

éles élesebb legélesebb

kevés kevesebb legkevesebb

nehéz

. ,

nehezebb legnehezebb

jobb legjobb

konnyqJ~ könnyebb legkönnyebb

hosszú hosszabb leghosszabb

lassú lassabb leglassabb

(lassúbb) (leglassúbb)

na~y nagyobb legnagyobb

szep szebb legszebb

kis (kicsi(ny)) kisebb legkisebb

messze messzebb legmesszebb

sok több legtöbb

első

-

legelső

utolsó utolsóbb legutolsó

alsó alsóbb leqalsó

(1)

The positive of the above table is the dictionary Or basic form.

Words ending in a consonant have -a- or -e- before -bb, those in -a- or -e-lengthen the vowel to -á-, -é·. (However;-note nagYdbb from~, messzebb from messze and the different endings possible fOr words ending in

and

-ú.)

The superlative is always forrned by add ing the prefix leg- to the cOmparative, and is generully preceded by the definite article. (As illustrated in the abpve list, however, the comparative of some words is irregular: the same irregularity must appear in the superlative since the superlative is forrned from the compara-tive. )

(2) The positive is used in comparisons of equality. Note in the

Hungarian sentences below the connectives corresponding to the English 'as (so)

••• as', 'as much (many) ••• as':

olyan ••• mint annyi •.• mint akkora ••• mint olyan ••• (mint) amilyen

Olyan kék, mint a tinta.

Annyi ruhája van, mint nekem.

péter már akkora. mint az apja.

olyan piros a ruhája, (mint) amilyen ez a rózsa.

ilyen •.• (mint) amilyen annyi (mint) amennyi

Ilyen jó, (mint) amilyen ez a gyerek, nincs sok.

Annyi pénz. (mint) amennyi kell, nincs.

akkora . , . (mint) amekkora Akkora ez a szoba, (mint) amekkora a mi hálószobánk.

(3) A statement containing a comparative followed by 'than' may be render-ed into Hungarian in two ways: One construction is similar to the English, where mint corresponds to the English 'than'; the second construction is restricted in use to a comparison of two substantives in the nominative form, in which case the nOun or pronoun following the comparative ends in -nál, -nél which replaces mint.

302 HÁROMSzÁZKETTÓ

Dans le document HUNGARIAN INSTITUTE (Page 41-46)