• Aucun résultat trouvé

Premier chapitre : Définition du corpus

II- Répartition par type de publication

3- Années écoulées par tranche de cinquante publications

Un autre indice permettant de comprendre la dissémination des publications du corpus dans le temps est l’étude du temps qui s’écoule par tranche de cinquante publications.

- Les cinquante premières publications (notices [1] à [50]) sont publiées entre 1481 et 1733 (253 ans)

- Les cinquante suivantes (notices [51] à [100]) sont publiées entre 1739 et 1877 (139 ans) - Les cinquante suivantes (notices [101] à [150]) sont publiées entre 1885 et 1948 (63 ans) - Les cinquante suivantes (notices [151] à [200]) sont publiées entre 1949 et 1987 (38 ans) - Les quarante-six suivantes (notices [201] à [246]) sont publiées entre 1987 et 2009 (22 ans)

L’accélération du rythme de parutions des publications contenant une traduction du Cantique des cantiques est frappante. Ici, le creux représenté par le XVIIIe siècle semble absorbé, puisque le nombre d’années nécessaires à la publication de cinquante ouvrages du corpus va s’amenuisant régulièrement.

II- Répartition par type de publication

Les publications contenant une traduction du Cantique des cantiques sont de nature très différente. Il peut s’agir de Bibles intégrales, de recueils de livres bibliques ou non, de périodiques ou encore, dans la majeure partie des cas, de publications consacrées au Cantique des cantiques.

147 Il serait intéressant, si de telles données existaient, de comparer le rythme de parution des traductions du Cantique, à celui des traductions d’ouvrages littéraires, et à celui de la production éditoriale dans son ensemble. Il n’est pas du tout certain que la hausse de la fréquence des parutions observée dans notre corpus soit du même ordre que celle des traductions et des autres ouvrages ; il est même vraisemblable que la hausse des publications de traductions nouvelles du Cantique soit inférieure à la hausse des publications de traductions nouvelles en général.

1- Bibles intégrales chrétiennes

Le corpus de cette étude comporte cinquante-huit traductions de l’intégrité du canon chrétien de la Bible intégrale (Ancien et Nouveau Testament), avec des variantes dans le canon selon les traditions confessionnelles. La majeure partie de ces Bibles sont confessionnelles. Quelques-unes sont non-confessionnelles. Par siècle, ces publications se répartissent de la façon suivante :

XVIe siècle : [3], [4], [5], [7], [8], [12], [14], [15] soit 8 publications.

XVIIe siècle : [23], [24], [27], [31], [40] soit 5 publications.

XVIIIe siècle : [42], [48], [51], [52], [53], [54] soit 6 publications.

XIXe siècle : [65], [78], [90], [92], [95], [98], [99], [100], [101], [105], [106], [107], [112], [114], [117] soit 15 publications.

XXe siècle : [123], [130], [145], [151], [152], [155], [160], [161], [180], [181], [184], [187], [188], [191], [192], [198], [209], [212], [215], [223], [231] soit 21 publications

XXIe siècle : [232], [233], [236], soit 3 publications.

2- Traductions chrétiennes de l’Ancien Testament

Le corpus comporte une seule édition chrétienne séparée de l’Ancien Testament traduit intégralement, non suivie du Nouveau Testament : il s’agit de l’Ancien Testament de Perret-Gentil [73].

3- Traductions juives de la Bible hébraïque

Le corpus comporte deux Bibles juives donnant une traduction intégrale du canon hébraïque, celles de Cahen et celle du rabbinat, sous la direction de Zadoc Kahn. Toutes deux ont paru au XIXe siècle. Leur correspondent les notices [64] et [118].

4- Traductions partielles de la Bible

Deux publications incluses dans le corpus sont des traductions partielles de la Bible, dans lesquelles se trouvent soit une traduction intégrale, soit de très larges extraits du Cantique des cantiques. Il s’agit de la Bible de Beauvillier de Saint Aignan (1745, [55]) et de la Bible illustrée par le cinéma avec des traductions de Monique Gilbert (1987, [201]).

5- Recueils de livres bibliques

Le corpus comporte vingt-deux publications réunissant des traductions de divers livres bibliques. Ces publications sont les suivantes :

- XVe siècle : [1]

- XVIe siècle : [6], [9,] [11], soit trois publications. - XVIIe siècle : [26].

- XVIIIe siècle : [41], [56], [57], [58], [59], soit cinq publications. - XIXe siècle : [62], [79], [119], soit trois publications.

- XXe siècle : [125], [165], [169], [177], [178], [182], [189], [195], soit huit publications.

- XXIe siècle : [242].

6- Recueils comportant également des textes non bibliques

Dans le corpus figurent huit traductions du Cantique, parfois accompagnées de traductions d’autres livres bibliques, et jouxtant dans une même publications des textes religieux qui ne sont pas des traductions de livres bibliques, ou des textes profanes de nature très diverse (poèmes composés par le traducteur, traduction d’œuvres profanes, textes théoriques).

- XVIe siècle : [13]. - XVIIe siècle : [17], [25]. - XIXe siècle : [63], [88].

- XXe siècle : [126], [138], [139].

7- Traductions publiées dans des périodiques

Quatre traductions sont publiées dans des périodiques. Il s’agit des publications suivantes :

- XIXe siècle : [81] et [97]. - XXe siècle : [120] et [176].

8- Traductions publiées dans des ouvrages consacrés au seul Cantique.

La part la plus importante des publications incluses dans le corpus est celle des traductions publiées dans des ouvrages entièrement consacrés au Cantique des cantiques. Elles peuvent prendre une forme très différente (être constituées de la seule traduction, ou au contraire avoir au cœur de la publication un commentaire ou une paraphrase du texte, ou encore être centrée sur des illustrations picturales du Cantique).

Le corpus comporte 152 ouvrages consacrés au seul Cantique et en contenant une nouvelle traduction ; la répartition de ces publications par siècle est la suivante :

- XVIe siècle : [2], [10], soit deux publications.

- XVIIe siècle : [16], [18], [19], [20], [21], [22], [28], [29], [30], [32], [33], [34], [35], [36], [37], [38], [39], soit 17 publications.

- XVIIIe siècle : [43], [44], [45], [46], [47], [49], [50], [60], soit 8 publications.

- XIXe siècle : [61], [66], [67], [68], [69], [70], [71], [72], [74], [75], [76], [77], [80], [82], [83], [84], [85], [86], [87], [89], [91], [93], [94], [96], [102], [103], [104], [108], [109], [110], [111], [113], [115], [116], soit 34 publications. - XXe siècle : [121], [122], [124], [127], [128], [129], [131], [132], [133], [134], [135], [136], [137], [140], [141], [142], [143], [144], [146], [147], [148], [149], [150], [153], [154], [156], [157], [158], [159], [162], [163], [164], [166], [167], [168], [170], [171], [172], [173], [174], [175], [179], [183], [185], [186], [190], [193], [194], [196], [197], [199], [200], [202], [203], [204], [205], [206], [207], [208], [210], [211], [213], [214], [216], [217], [218], [219], [220], [221], [222], [224], [225], [226], [227], [228], [229], [230], soit 77 publications.

- XXIe siècle : [234], [235], [237], [238], [239], [240], [241], [243], [244], [245], [246] soit 11 publications.

- Publications non datées : [248], [249], [250], soit trois publications.

9- Bilan : graphique et tableau représentant la répartition par type de publication et par siècle.

L’évolution de la proportion de chaque type de publication au cours des siècles représentés dans le corpus de cette étude est intéressante. Le tableau suivant récapitule la proportion de chaque type de publication par siècle. Les couleurs dans les cases indiquent, en rouge, une hausse de plus de trois pour cent, en bleu, une baisse de plus de trois pour cent, par rapport à la proportion de chaque type de publication au siècle précédent. La couleur verte indique que la proportion se maintient à peu près. Sont exclues de ce décompte les publications fragmentaires de la Bible et les publications impossibles à dater.

XVIe XVIIe XVIIIe XIXe XXe XXIe

Nombre de publications 14 25 20 59 112 15 Bibles intégrales 57,14 % 20 % 30 % 30,5 % 18,75 % 20 % Recueils 28,5 % 12 % 25 % 8,5 % 9,8 % 6,6 % Éditions séparées 14,28 % 68 % 40 % 57,6 % 68,75 % 73,3 %

Quelques éléments d’interprétation permettant d’éclairer la proportion prise par chaque type de publication : la part des Bibles intégrales est majoritaire au XVIe siècle, puisque huit publications sur les quatorze du corpus pendant ce siècle sont des Bibles

intégrales, ce qui représente 57,14 %. Au XVIIe siècle, cinq publications sur vingt-cinq sont des Bibles intégrales, ce qui représente donc 20 % des publications du corpus au XVIIe siècle. Ce grand recul dans la proportion occupée par les Bibles intégrales peut s’expliquer d’une part par le relatif déficit de nouvelles traductions intégrales de la Bible, dans la mesure où les versions de Louvain et de Genève s’imposent et sont rééditées. D’autre part se multiplient alors les paraphrases du Cantique, qui représentent une part importante des publications de ce siècle. La part des éditions séparées du Cantique au sein du corpus connaît en effet une progression spectaculaire entre le XVIe et le XVIIe siècle, puisqu’elle passe de 14,28 à 68 %.

Au XVIIIe siècle les six Bibles intégrales représentent 30 % des vingt publications du corpus : si le nombre des Bibles intégrales a à peine augmenté, la proportion de ces publications augmente quant à elle d’un tiers du fait de la spectaculaire diminution des éditions séparées du Cantique. On peut peut-être expliquer ce recul (les éditions séparées consacrées au Cantique représentaient 68 % du corpus au XVIIe siècle et 40 % au XVIIIe) par le recul de la vogue des paraphrases, tandis qu’apparaissent de nouvelles traductions intégrales de la Bible, les traductions de Genève et de Louvain étant trop anciennes.

Au XIXe siècle, les quinze Bibles intégrales chrétiennes, auxquelles on peut ajouter l’Ancien Testament de Perret-Gentil et les deux Bibles juives de Cahen et de Zadoc Kahn représentent 30,5 % des cinquante-neuf publications de ce siècle comprises dans le corpus. Le nombre des Bibles intégrales augmente au même rythme que le nombre total des publications et la part que les Bibles intégrales représente est constante. La part des recueils diminue au profit des éditions consacrées au seul Cantique, qui représentent de nouveau plus de la moitié du corpus pour cette époque.

De fait, à partir du XIXe siècle, l’évolution des proportions des différents types de publication évolue encore, mais dans des proportions moins importantes. La part des publications entièrement consacrées au Cantique augmente constamment, puisqu’elle compte 57,6 % au XIXe siècle, 68,75 % au XXe siècle et 73,3 % au début du XXIe siècle. La part des recueils tend à baisser, et reste en dessous du seuil des 10%, puisque ce type de publication représente 8,5 %, 9,8 % et 6,6 %. Le nombre des Bibles intégrales, s’il progresse en valeur absolue, diminue en valeur relative entre le XIXe siècle et le XXe siècle en passant de 30,5 % à 18,75 % ; il semble se maintenir au début du XXIe siècle.