• Aucun résultat trouvé

Définition de l’appropriation

3.2 Développer le projet en un coup d’œil : l’intitulé et le sous-titre

3.2.1 Une étude globale des intitulés

3.2.2.1 Les intitulés défigés

3.2.1.1.2 Le défigement culturel

Le défigement culturel est également employé à profusion dans les médiablogues français, alors qu’au Québec, il n’est trouvé qu’à deux reprises. Malgré sa popularité en France, son utilisation est risquée, car il est plus complexe à comprendre pour deux raisons : d’abord, la déformation du défigement culturel est plus forte et, ensuite, parce que le référent dont il tire

1 DU HAUT DE LA PASSERELLE : http://blogues.lapresse.ca/remparts/

2 MAUX ET MOTS DE LA POLITIQUE : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/mots -et-maux-de-la-politique 3 AU CENTRE, LA BANLIEUE : http://banlieue.blog.lemonde.fr

BARBEAU Jean-Sébastien| Thèse de doctorat | juin 2018

son origine n’est pas toujours répandu ou connu du public (Sullet-Nylander, 2005). Ce type de défigement est employé dans pratiquement toutes les rubriques et la Culture est celle qui en compte le plus.

Le défigement est basé sur un détournement d’un élément social ou culturel connu. D’abord, Joue-là comme Mia Hamm1 est un médiablogue de L’Équipe sur le football féminin dont le titre est inspiré du film britannique Joue-là comme Beckham et adapté à la joueuse internationale Mia Hamm. Ensuite, Rouges & Verts2 est une page politique du Monde sur

les partis d’extrême-gauche avec les écologistes et les communistes et basé selon leur couleur. L’intitulé rappelle le roman Le Rouge et le Noir de Stendhal. Enfin, comme dernier exemple, NFL Super... Blogue3 est une page du Journal de Québec sur le football américain

et fait référence au Super Bowl, soit le nom que porte le match de la finale de ce sport.

Les références se font également dans le domaine politique avec It’s the economy, stupid !4. Cette page du Monde traite de l’économie états-unienne dans le contexte politique. Le titre est une légère variation du slogan « The economy, stupid! » popularisé par le stratège démocrate James Carville lors de l’élection présidentielle états-unienne de 1992. Dans ce cas, le défigement culturel est nettement plus complexe à saisir puisqu’il provient d’une autre langue et d’un fait précis d’une autre société. Toutefois, et en contre-exemple, l’emploi d’une forme figée issue d’une langue étrangère peut être plus facile à comprendre si le référent est connu par un large éventail de locuteurs. Nous pensons alors à Bug Brother5, un blogue invité du Monde sur la thématique de la surveillance étatique, inspiré de Big Brother, le personnage omnipotent du roman 1984 de George Orwell. Cet intitulé est plus facile à saisir

1 JOUE-LÀ COMME MIA HAMM : http://jouelacommemiahamm.blogs.lequipe.fr 2 ROUGES & VERTS : http://gauche.blog.lemonde.fr

3 NFL SUPER... BLOGUE : http://www.journaldequebec.com/blogues/stephane-cadorette. Depuis le changement de logiciel,

en novembre 2015, et les modifications visuelles apportées aux blogues du Journal, le blogue a changé de nom pour prendre celui de son auteur.

4 IT’S THE ECONOMY, STUPID ! : http://economieamericaine.blog.lemonde.fr 5 BUG BROTHER : http://bugbrother.blog.lemonde.fr

BARBEAU Jean-Sébastien| Thèse de doctorat | juin 2018

que It’s the economy stupid! qui renvoie à un slogan politique datant de plus de deux décennies.

Le défigement culturel peut également se combiner à une figure de style tel que l’oxymore dans Les mutations tranquilles1. Ce médiablogue du Devoir observe les changements sociaux et culturels par l’entremise des nouvelles technologies. Cet oxymore détient également une référence historique québécoise forte à la « Révolution tranquille », une période de profonds changements politiques, sociaux et culturels amorcée au début des années 1960. Dans cet exemple, le défigement culturel est ardu à identifier pour les locuteurs francophones à l’extérieur du Québec et du Canada francophone. L’impact politique de la Révolution tranquille est limité au Québec. C’est pourquoi nous avons opté pour un défigement culturel, puisque, pour entièrement comprendre l’intitulé, la connaissance de l’histoire contemporaine du Québec est obligatoire.

Une autre forme complexe de défigement culturel vient par la présence de symboles comme MJNY par Marie-Joëlle Parent, la correspondante culturelle à New York du Journal de Montréal. L’intitulé du blogue fait référence au fameux logo INY (I love New York) lancé, en 1977, par la métropole pour promouvoir le tourisme2. Les difficultés de compréhension de cet intitulé sont la présence du symbole du cœur, qui est une forme arbitraire et conventionnée transmettant un message, et des abréviations « MJ » et « NY ». Ce symbole et cette abréviation correspondent à des codes qui doivent être compris de tous. Dans ce cas- ci, la symbolique du cœur est facile, car universelle, en renvoyant au concept de l’amour. En revanche, un symbole plus abstrait rendrait la compréhension plus complexe. Pour les abréviations, il faut faire le lien avec le prénom de l’animatrice du blogue et la ville de New York.

1 LES MUTATIONS TRANQUILLES : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/les -mutations-tranquilles

2 Pour des droits d’auteurs, le logo sur le blogue ne reprend pas la police American Typewri ter, ni sa mise en forme sur deux

BARBEAU Jean-Sébastien| Thèse de doctorat | juin 2018

En somme, lorsque possible, le défigement est au centre du processus de création dans les médias. Or, encore faut-il que la forme soumise au public soit pertinente. Dans les exemples que nous avons présentés, nous avons vu une série d’intitulés qui sont en lien avec le thème du médiablogue. À ce critère, il faut en ajouter un second, celui de la compréhension. Parmi ceux que nous avons présentés, tous ne le sont pas de prime abord. En revanche, ce flou instauré peut être volontaire et s’avérer une stratégie d’attraction du public.

Documents relatifs