• Aucun résultat trouvé

6.5 Analyses

6.5.2 Comportement

6.5.2.1 Jugement de grammaticalité en temps limité

Chaque réponse au jugement de grammaticalité a été codée selon les modalités de la théorie de la détection du signal (Tanner et al., 1954). Un type de réponse a donc été attribué à chaque évènement : Hit, Miss, Correct Rejection ou False Alarm (voir Tableau 6.5). Un indice de sensibilité (indice de sensibilité (d0)) a ensuite

été calculé pour chaque participant pour tous les types de phrases critiques ainsi que séparément pour chaque auxiliaire. Le pourcentage de réponses correctes a été calculé pour chaque participant et chaque auxiliaire. Un pourcentage de réussite a également été calculé séparément pour les phrases grammaticales et agrammaticales pour savoir plus précisément où se situaient les dicultés des participants.

Réponse du participant Grammatical Agrammatical Phrase Grammaticale Hit Miss Phrase Agrammaticale False Alarm Correct Rejection

Tableau 6.5  Classication des réponses selon la théorie de la détection du signal 6.5.2.2 Jugement de conance et attribution de source

Chaque réponse au jugement de grammaticalité a été codée selon les modalités de la théorie de la détection du signal de la même manière que pour le jugement de grammaticalité réalisé au pré-test (voir Tableau 6.5). Conformément à ce qui a été eectué dans d'autres études utilisant cette méthodologie (Rebuschat, 2013), un d0

de conance a été calculé pour chaque réponse. Pour ce faire, étaient pris en compte l'exactitude de la réponse du participant ainsi que le degré de conance dans cette réponse. Ces paramètres permettaient d'attribuer à chaque réponse une catégorie correspondant à la théorie de la détection du signal (voir Tableau 6.6).

Degré de conance Haut (3 ou 4) Bas (1 ou 2) Réponse correcte Hit Miss Réponse incorrecte False Alarm Correct Rejection Tableau 6.6  Classication des réponses pour le d0 de conance

6.5.2.3 Évaluation de la maitrise explicite de la grammaire

Les réponses au texte à trous ont été rassemblées dans un tableau. Les erreurs ont été codées avec un format similaire au codage des erreurs du format .chat. Les erreurs purement morphologiques ont été distinguées des erreurs liées au temps et des erreurs sur les autres éléments formels de la phrase (notamment les déterminants). Pour chaque participant, plusieurs scores ont ensuite été calculés :

1. Un score critique, constitué du nombre d'erreurs réalisées sur les phrases cri- tiques du test rapporté au nombre de ces phrases.

2. Un score total, constitué du nombre total d'erreurs de tous types (morphologie, temps, articles) réalisées rapporté au nombre total de phrases du test.

Ainsi, les scores des participants étaient comparables entre eux et entre les sessions, quelle que soit la version du test réalisée. Plus le score d'un participant était élevé, moins sa maitrise explicite de la grammaire était bonne.

6.5.2.4 Jugement d'acceptabilité sémantique

Pendant la tâche EEG, les participants devaient évaluer l'acceptabilité séman- tique des phrases entendues. Il était important de mesurer leur performance à cette tâche, qui permettait de vérier qu'ils portaient attention aux phrases et qu'ils com- prenaient l'anglais. Pour ce faire, un indice de sensibilité (d0) sémantique a égale-

ment été calculé pour chaque participant, les Hits correspondant à l'acceptation des phrases sémantiquement correctes  et donc pour certaines d'entre elles, gram- maticalement incorrectes. Au vu de la présence de ces phrases grammaticalement incorrectes qui pouvaient venir perturber le jugement d'acceptabilité sémantique, il était intéressant de mesurer la performance des participants d'un point de vue de l'acceptation des phrases grammaticales. En eet, pendant le déroulement de l'ex- périence, nous avons observé que beaucoup de natifs rejetaient systématiquement les phrases comportant une violation grammaticale, alors même que les consignes demandaient de se concentrer sur le sens des phrases. Ainsi, un deuxième indice de sensibilité, grammatical cette fois, a été calculé pour chaque participant. Les phrases comportant des violations sémantiques ont été écartées de ce calcul. Celles restantes ont été classées selon les modalités de la théorie de la détection du signal comme précédemment (voir Tableau 6.5), en fonction de leur statut grammatical. Ainsi, selon les diérents d0 des participants il était possible de savoir s'ils avaient accordé

plus d'attention à l'aspect sémantique ou à l'aspect grammatical des violations. 6.5.2.5 Questionnaire nal

Les réponses au questionnaire nal ont fait l'objet d'un codage spécique pour pouvoir être analysées quantitativement. Pour les deux groupes, l'évaluation de la

maitrise de la grammaire anglaise et française était exprimée sous forme d'une échelle à trois niveaux, qui ont été codés numériquement comme suit :

 1 : je fais beaucoup de fautes  2 : il m'arrive de faire des fautes  3 : je ne fais jamais de fautes

Les participants devaient évaluer sur une échelle à quatre niveaux à quel point ils avaient recours à leur intuition et leurs connaissances grammaticales pour faire des phrases à l'oral et à l'écrit. Pour chacune de ces quatre questions, les réponses ont été codées comme suit :

 1 : rarement  2 : plutôt peu  3 : plutôt souvent  4 : presque toujours

Les réponses aux autres questions permettant d'évaluer la maitrise des règles grammaticales critiques et le degré deconscience des participants concernant le but de l'expérience ont été codées de manière comparable mais séparément pour chacun des deux groupes. À l'aide des réponses aux questions  Sur quelle(s) structure(s) de la langue anglaise étiez-vous testé ?  et  Donnez les règles régissant les fautes entendues lors du test d'acceptabilité grammaticale , les participants du groupe Im- plicite ont été classés comme Conscient ou Non Conscient de l'objet de l'expérience. Ils étaient classés comme Conscients s'ils mentionnaient le temps des auxiliaires, la concordance des temps, ou le prétérit. Le critère d'inclusion était volontairement assez large étant donné le caractère vague des questions, destinées à récupérer des informations sans trop aiguiller les participants vers la réponse attendue. Les ré- ponses données à la question  Quelles sont les règles pour former les questions au passé en anglais ?  ont été classées en quatre catégories selon les critères suivants :

 aucune : aucune règle n'a été fournie. ex.  Je ne sais pas 

 erronée : la règle donnée est fausse.

ex. :  did + sujet + verbe prétérit ; auxiliaire + have + sujet + present ou past perfect 

 incomplète : la règle fournie est correcte mais incomplète et notamment ne concerne pas le point critique de l'expérience : la présence du morphème du passé sur le verbe principal.

ex. :  Auxiliaire en seconde place de la phrase (ou première s'il n'y a pas de mot interrogatif) - sujet - verbe - complément 

 ok : règle acceptée contenant une allusion au temps de l'auxiliaire ou à la forme du verbe principal, même si la règle n'est pas parfaitement énoncée.

ex. :  Auxiliaire Do au prétérit (DID) + Sujet + verbe à l'innitif ; Has/Have + sujet + verbe au participe-passé 

Les participants du groupe Explicite ont été classés comme Conscients ou Non Conscients sur la base de leur réponse à la question  Sur quelle(s) structure(s) de la langue anglais étiez-vous testé ? . Ils étaient classés comme Conscients s'ils mentionnaient le temps des auxiliaires, la conjugaison, la formation des questions au passé quelle que soit la formulation de la réponse. Les participants classés comme Non Conscients sont ceux qui ont répondu seulement  grammaire  ou  les mo- daux  et n'ont pu rappeler aucune des règles données au début de l'expérience. Les règles énoncées en réponse à la question  Rappelez les règles présentées au début de l'expérience  ont été classées selon les mêmes critères que pour le groupe Implicite dans les quatre même catégories.