• Aucun résultat trouvé

Les tableaux simples de l‟IRAY («UN») sont univoques [suivant l‟aina qui circule dans les olombelona (heccéités)] car nous pouvons les interpréter tous d'une seule

interprétation. C'est l'univocité des IRAY («UN») simples tout en respectant la

valeur et la grandeur à la fois singulières et irréductibles de chacun des olombelona (heccéités ou des éléments ou des membres) ainsi que l‟aina117

(la vie) circulant en eux.

2- Le tableau simple de l‟IRAY («UN») permet mieux, à notre avis, d'exprimer la simultanéité de l‟IRAY («UN») : la simultanéité des 12 aspects de l’IRAY («UN») (et non 12 réalités différentes).

4-2-2- Les tableaux des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque»: la simultanéité et l'intériorité réciproque des olona

Le tableau des «16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque» est un tableau essayant d'exprimer simultanément les 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque» entre les olona (heccéités) [dont l'un des olona (ou des éléments ou des membres) au moins est divin]. Car pour pouvoir avoir «l‟intériorité réciproque», il faut que l'autre olona (heccéité) au moins soit divin. Ce type de tableau exprime la relation très forte entre les olona (heccéités) ou les éléments ou les membres. En effet, même sans l'«intériorité réciproque», le «nous sommes IRAY («UN») de l‟aina ancestral exprime déjà chez les Malgaches une relation forte118

, à plus forte raison, il exprime une relation très forte grâce à Dieu [ou à ses éléments comme son Aina éternel (la Zôè), Sa volonté ou ses Opérations …] qui rend possible cette «intériorité réciproque».

Ce type de tableau est toujours à trois colonnes. Dans la deuxième colonne, nous trouvons toujours le « et » qui souligne l'intériorité à la fois réciproque et simultanée qui existent dans les cellules qui ont le même numéro. Nous avons un mot malgache qui souligne la simultanéité, c‟est le mot « sady ».

Exemple : la traduction en malgache par NY BAIBOLY DIEM de la conjonction de coordination « et » - dans le « Je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et

117 Il existe trois sortes d‟aina dans les IRAY («UN») généalogiques chez les Malgaches : l‟aina ancestral

reçu à la naissance, l'aina des époux-épouse par leur union sexuelle, l'aina des Fati-drà par leur cérémonie de Fati-drà.

118 Le quatrième point de la conclusion de la première partie de notre investigation : chaque IRAY («UN»)

par généalogie exprime une relation forte par la valeur majeure, le NOUS sommes IRAY («UN») », pp. 131-132.

votre Dieu » (Jn 20, 17) - est le mot « sady » : Miakatra ho any amin‟ilay Raiko sady Raianareo Aho, ary any amin‟ilay Andriamanitro sady Andriamanitrareo ».

Pour souligner cette simultanéité, nous mettons ce mot malgache « sady » à côté du mot français « et ». Nous allons l‟écrire comme ceci : et (sady).

Dans toute notre investigation, les 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque» dans chaque tableau sont déjà des essais d'explications et d'interprétations des valeurs majeures119 de l‟«UN» de la Bible par l‟IRAY («UN») de la pensée malgache.

Les tableaux des «16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque» sont univoques car nous pouvons les interpréter tous d'une seule

interprétation. C'est l'univocité des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de

l'«intériorité réciproque» tout en respectant la valeur et la grandeur à la fois singulières et irréductibles de chacun des olona (heccéités ou éléments) mentionnés dans chaque tableau.

Le tableau des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque» servira de valeur majeure ou «nous sommes IRAY («UN») dans le tableau [à la fois simple et des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de «l‟intériorité réciproque»] qui le succède.

Dans notre investigation, il est bien de noter qu‟il existe également les 12

expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de « l'intériorité réciproque » lorsque nous

parlons de «l‟intériorité réciproque» entre les éléments comme par exemple «l‟intériorité réciproque» entre la Volonté divine du Christ et sa volonté humaine.

4-2-3- Les tableaux à la fois simples et des «16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de l'«intériorité réciproque» : la simultanéité et l'intériorité réciproque des aspects de l’IRAY («UN»)

Ce type de tableaux est toujours précédé dans toute notre investigation par, au moins, un tableau (des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de «l‟intériorité réciproque») qui constitue sa valeur majeure120 qu‟est le «nous sommes IRAY («UN»). C'est pourquoi nous voyons toujours dans les valeurs majeures de ces tableaux des renvois : supra.

Ainsi, tous les tableaux à la fois simples et des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de «l‟intériorité réciproque» entre les IRAY («UN») ne sont pas seulement des tableaux qui expriment la simultanéité des IRAY («UN») (ou la simultanéité

119

Cf. Le lexique, les termes : valeur majeure.

des 16 aspects des IRAY («UN») mais ils montrent également - par le biais des 16 expressions de «nous sommes IRAY («UN») et de «l‟intériorité réciproque» - la simultanéité et l'intériorité réciproque des olona (heccéités ou éléments ou des membres) dans leurs

valeurs majeures.

Ces tableaux sont toujours des essais de compréhensions et interprétations de l‟«UN» de la Bible [dont l'un des olona (heccéités ou éléments ou des membres) au moins est divin] par l‟IRAY («UN») de la pensée malgache. Ces tableaux permettent, à notre avis, de mieux exprimer la simultanéité et l'intériorité réciproque qui existent dans quelques Être UN de la Bible.

4-2-4- Les tableaux de « compréhensions et interprétations »

Le dernier type de tableaux est toujours précédé dans toute notre investigation par l‟expression : « compréhensions et interprétations ». Comme cette expression l'indique, ces tableaux sont déjà des essais de compréhensions et interprétations de l‟«UN» de la Bible par l‟IRAY(«UN») de la pensée malgache. Ils sont au nombre de 11. Ce sont les TABLEAUX NN° : 1 ; 3 ; 11 ; 25 ; 65 ; 71 ; 81 ; 86 ; 87 ; 103 ; 108.

4-3- Les titres résument les contenus du travail, des parties, des chapitres et des paragraphes correspondants

Comme notre travail est assez long, nous avons essayé de faire de notre mieux pour faciliter la lecture. Pour ce faire, nous avons opté pour la méthode suivante : les titres du travail, des parties, des chapitres et des paragraphes correspondent dans la mesure du possible aux contenus ou du moins, ils essaient de les résumer. C'est-à-dire, le titre de notre travail reflète et résume le contenu de toute notre investigation. Il en va de même pour les titres des parties, des chapitres et des paragraphes. Cette option a un aspect positif pour le lecteur car elle permet, en quelque sorte, de lire en diagonale. Néanmoins elle a quelquefois un aspect négatif: nous avons quelquefois de titres assez longs.