• Aucun résultat trouvé

Liste et analyse des ouvrages chinois de Vagnon

Première Partie

III. Ouvrages en chinois d’Alfonso Vagnon

III.1 Liste et analyse des ouvrages chinois de Vagnon

Parmi les premiers missionnaires européens en Chine, Alfonso Vagnoni se signalait également par sa fécondité. Pendant ses trente-six années en Chine, à part la mission d’évangélisation, il a composé une vingtaine d’ouvrages en langue chinoise. Dans ces œuvres, il présenta aux Chinois non seulement la doctrine chrétienne, mais encore les sciences humaines et les sciences naturelles. Il servit de cette sorte de fenêtre sur l’Europe pour les Chinois. Ses nombreux ouvrages en chinois ont attiré l’attention de certains chercheurs. Le père Louis Pfister a donné une énumération détaillée d’ouvrages en chinois laissés par Vagnoni. Néanmoins, il existe dans la liste proposée par Louis Pfister de petites erreurs sur les années d’impression et sur les versions. Le chercheur chinois Jin Wenbing a examiné cette liste de façon approfondie dans son livre A study on Alfonso Vagnoni and the spread of Western Learning to the Far East at the End of the Ming Dynasty134,et a corrigé les erreurs de Pfister. Selon les recherches de

Louis Pfister et de Jin Wenbing, et en nous référant aux autres articles où ces œuvres ont été mentionnées, nous établissons ci-dessous un tableau, afin de présenter les ouvrages de Vagnoni en chinois d’une façon simple et claire :

134 Jin Wenbing, A study on Alfonso Vagnoni and the spread of Western Learning to the Far East at the End of the Ming Dynasty, Xiamen, Xiamen University Press, 2015.

68

Tableau 2: Liste des ouvrages en chinois laissés par Alfonso Vagnoni

Titre en chinois Traduction du titre en français Nombre de volumes Année de parution Lieu de publication

Tui Yuan Zheng Dao Lun 推元正道论

De l’unité de Dieu, contre les idolâtres

1 1608- 1610

Nankin135

Xing Ling Shuo 性灵说 Traité de l’esprit 1 1608- 1610 Nankin136 Zi Zhou Ou Bian 谘周偶编

Traité pour éveiller le monde

1 1608- 1610

Nankin137

Jiao Yao Jie Lue 教要解略

Explication abrégée de la doctrine chrétienne

2 1615 Nankin

Ze Sheng Shi Pian 则圣十篇

De l’imitation des Sages en dix chapitres 1 1628138 Fuzhou Shi Wei 十慰 Dix consolations 1 1628- 1631139 Fuzhou

Tian Zhu Sheng Jiao Sheng Ren Xing Shi

天主圣教圣人行实

Vie des saints de l’Église catholique 7 1629 Wulin Kong Ji Ge Zhi 空际格致 Traité de la composition matérielle de l’univers 2 1631- 1633 Jiangzhou

Sheng Mu Xing Shi 圣母行实

Vie, mort et miracles de la Sainte Vierge

3 1631 Jiangzhou

135 Incertain. Cf. Jin Wenbing. Cf. op.cit. p. 60-61. 136. Incertain. Cf. Jin Wenbing. Cf. op.cit. p. 60-61. 137 Incertain. Cf. Jin Wenbing. Cf. op.cit. p. 60-61.

138 Année incertaine. Supposé par Jin Wenbing. Cf. Jin Wenbing, op.cit., p. 63. 139 Supposée par Jin Wenbing. Cf. Jin Wenbing. op.cit., p. 64.

69 Li Xue Gu Yan 励学古言 Exhortation à l’étude et à l’amour de la vertu 1 1632 Jiangzhou

Tong You Jiao Yu 童幼教育

Manière de bien élever la jeunesse

2 1632 Jiangzhou

Pi Xue Jing yu 譬学警语

Livres des similitudes 2 1633 Jiangzhou

Da Dao Ji Yan 达道纪言

Recueil d’instruction 1 1636 Jiangzhou

Fei Lu Hui Da 斐录汇答

Questions philosophiques 2 1636 Jiangzhou

Shen Gui Zheng Ji 神鬼正纪

Traité des esprits 4 1636- 1637

Jiangzhou

Si Mo Lun 四末论

Des quatre fins dernières 4 1636 Jiangzhou

Xi Xue Xiu Shen 西学修身

De la manière de se bien gouverner soi-même, ou de la perfection (éthique, morale), selon les Européens 10 1636- 1637 Jiangzhou Huan Yu Shi Mo 寰宇始末 Histoire du monde, ou du principe créateur du ciel et de la terre

2 1637 Jiangzhou

Qi Jia Xi Xue 齐家西学

De la manière de bien gouverner la famille, selon les Européens

5 Inconnu Jiangzhou

Xi Xue Zhi Ping 西学治平

De la manière de bien gouverner le royaume, selon les Européens

70 À travers ce tableau, nous pouvons faire un résumé des caractéristiques des œuvres en chinois d’Alfonso Vagnoni.

Premièrement, du point de vue chronologique, parmi les vingt ouvrages en chinois rédigés par Alfonso Vagnoni, il y en a dix-huit dont les années de gravure ou d’impression sont bien connues. Et parmi ces dix-huit œuvres, il y en a quatorze qui ont été gravées après l’année 1624, c’est-à-dire, pendant la deuxième période où Vagnoni faisait son travail d’évangélisation à Jiangzhou, dans la province de Shanxi. Les œuvres rédigées pendant sa première période en Chine, c’est-à-dire à Nankin, ne comptent que quatre. Les deux ouvrages restants dont l’année d’impression est inconnue, furent tous parus à Jiangzhou. Cela prouve qu’ils virent eux aussi le jour pendant la deuxième période de Vagnoni en Chine. De plus, la plupart de ses œuvres furent gravées à Jiangzhou. Tout cela montre que Vagnoni fit graver la plupart de ses œuvres après son retour à l’intérieur de Chine en 1624. Cela n’est pas difficile à comprendre. Lorsqu’il arriva à Nankin en 1605, son niveau de chinois n’était pas assez haut, et sa première tâche fut de continuer à étudier le chinois. Après la persécution de Nankin en 1617, il fut expulsé à Macao et il y resta pendant six ans. Comme Louis Pfister l’a indiqué, , Vagnoni profita probablement de son séjour à Macao pour rédiger des œuvres. En effet, une partie de ses œuvres imprimées postérieurement à Jiangzhou furent écrites à Macao. Par exemple, les Vies des saints de l’Église catholique. En 1624, il rentra en Chine et arriva à Jiangzhou. À ce moment-là, il maîtrisait déjà très bien le chinois. Pendant cette période, à l’aide d’amis chinois comme Han Lin et Duan Yi qui révisèrent ses écrits et le soutinrent financièrement, de nombreux ouvrages furent enfin imprimés.

Deuxièmement, du point de vue thématique, nous pouvons voir que ses œuvres comprenaient les sujets différents mais complets. On peut constater qu’Alfonso Vagnoni avait une préférence pour la théologie, la philosophie et la pédagogie. Cette préférence était inséparable de l’éducation que Vagnoni avait reçues et de ses expériences personnelles. Comme on l’a dit, avant d’entrer en Chine, Vagnoni avait

71 enseigné la philosophie et la rhétorique à Milan pendant plusieurs années. Après la persécution de Nankin, il enseigna de nouveau la philosophie à Macao pendant deux ans. Toutes ces expériences d’enseignement firent augmenter son niveau d’instruction. Elles étaient indispensables pour la composition des œuvres en Chine.