• Aucun résultat trouvé

Réflexion théorique autour de la notion de discours

Chapitre 2 Vers une Sémantique Discursive cognitive

2.1. Frames et sémantique des frames

2.1.1. La structure interne d’un frame

2.1.1.3. Dépasser l’opposition linguistique – conceptuel

Ziem (2008b) accepte cette idée (qui sera poursuivie par Varga 201998) et définit la notion de frame comme suit (2008b : 97–98) :

 Les frames sont des segments typés et structurés de la connaissance collective qui résultent de manière inductive et/ou abductive de l’intersection d’expériences individuelles similaires. Les unités linguistiques (telles que les mots, mais aussi les catégories grammaticales) sont donc avant tout des « catégories d’expérience » en termes sémantiques (Petruck 1996).

 Les frames « représentent la connaissance à tous les niveaux d’abstraction » (Rumelhart 1980 : 40), de sorte que dans l’analyse linguistique, les unités linguistiques plus grandes (textes, discours, etc.) peuvent être modélisées comme des frames au-delà du niveau du mot (cf. Fraas 1996, Lönneker 2003, Konerding 2005).

 Un frame activé a un effet régulateur sur le langage et l’action dans la mesure où il suscite des attentes concernant les informations qui lui correspondent, plus précisément qui concernent les éléments de connaissance potentiels des slots qui sont invoqués (cf. Minsky 1975, Fillmore 1982).

 Les frames se composent de trois éléments structurels et de l’ensemble des relations qui les lient (cf. Coulson 2001 : 47). Les éléments structurels sont : (i) les slots, qui peuvent être identifiés sous la forme de questions pertinentes ; (ii) les valeurs de remplissages de ces slots, qui correspondent à l’ensemble des unités d’information contenues dans la base de données donnée (ce qui est dit, ce qui est vu, ce qui est entendu) ; (iii) les valeurs par défaut, qui sont des valeurs présumées et prototypiquement attendues des slots, qui ne figurent pas dans la base de données donnée, mais qui sont néanmoins pertinentes pour la compréhension. Chaque valeur de remplissage et chaque valeur par défaut forme elle-même un frame, de sorte que les frames sont reliés entre eux dans une structure de type réseau (cf. Minsky 1975 ; également : Fillmore 1982, Langacker 1987, Taylor 2000).99

98 « Prädikative Frames und Konzeptframes sind somit nichts anderes als unterschiedliche Ausschnitte aus bzw. unterschiedliche Perspektiven auf Wissensstrukturen; sie stellen spezifische analytische Schwerpunkte, nicht aber spezifische Phänomene dar, zwischen denen man auf konzeptueller Ebene trennscharf unterscheiden könnte. » (Varga 2019 : 40)

99

 Frames sind typisierte und strukturierte Segmente kollektiven Wissens, die sich induktiv und/oder abduktiv aus der Schnittmenge ähnlicher Einzelerfahrungen ergeben. Sprachliche Einheiten (etwa Wörter, aber auch grammatische Kategorien) sind in semantischer Hinsicht deshalb primär „categories of experience“ (Petruck 1996).

 Frames „represent knowledge at all levels of abstraction“ (Rumelhart 1980: 40), so dass sich in der linguistischen Analyse über die Wort-Ebene hinaus auch größere sprachliche Einheiten (Texte, Diskurse etc.) als Frames modellieren lassen (vgl. Fraas 1996, Lönneker 2003, Konerding 2005).

 Ein aktivierter Frame wirkt sprach- und handlungsregulierend, insofern er Erwartungen bezüglich der zu ihm passenden Informationen weckt, genauer bezüglich potentieller Wissenselemente der aufgerufenen Leerstellen (vgl. Minsky 1975, Fillmore 1982).

 Frames bestehen aus drei Strukturelementen und der Menge ihrer Beziehungen zueinander (vgl. Coulson 2001:47). Strukturelemente sind: (i) Leerstellen (‚slots‘), die in Gestalt von sinnvoll zu stellenden Fragen identifiziert werden können; (ii) konkrete Füllwerte (‚fillers‘) dieser Leerstellen, die der Menge der in der gegebenen Datenbasis enthaltenen Informationseinheiten (das Gesagte, das Gesehene, das Gehörte) entsprechen; (iii) Standardwerte (‚default values‘), das sind vorausgesetzte und prototypisch erwartbare Füllwerte der Leerstellen, die zwar in der gegebenen Datenbasis nicht auftreten, dennoch aber verstehensrelevant sind. Jeder konkrete Füllwert und jeder Standardwert bildet dabei selbst wiederum einen Frame, so dass Frames insgesamt in einer netzwerkartigen Struktur miteinander verbunden sind (vgl. Minsky 1975; auch: Fillmore 1982, Langacker 1987, Taylor 2000).

Le postulat est alors émis qu’il existe différents degrés d’abstraction de frames. Le niveau le plus

concret est le frame-element (F-E) qui correspond à un argument sémantique (à la suite de von Polenz

2008 ; cf. Annexe 3) – il s’agit de frames linguistiques –, les concepts articulés autour de l’objet conceptuel principal d’un frame – il s’agit de frames conceptuels –, l’objet conceptuel principal d’un frame susmentionné est le cœur conceptuel – il s’agit d’un super-frame multidimensionnel, enfin, il existe le frame discursif, qui correspond au discours : cf. [3.2.2]. On précisera que tous ces frames intègrent un frame discursif, uniquement lorsqu’ils ont une fréquence d’emploi élevée, autrement dit, qu’ils sont prototypiques.

De cette manière, le lien continu est expliqué pour le traitement de l’information qui, en réception, part de la reconnaissance de l’énoncé, isole les particules de sens, fait correspondre les F-E et déploie les concepts afférents du frame discursif mobilisé par les paramètres de la situation de communication. On peut ainsi expliquer comment d’une idée, on arrive à une structure de langue. L’ensemble se veut être prototypique et dynamique, il évolue avec l’usage et est contraint par les attentes sociales d’une culture.

Soit l’exemple suivant qui est l’étiquette d’une bouteille de vin :

(9) Eine klassische und traditionelle Rebsorte der weltbekannten Burgunder. Elegante Weine mit harmonischer Säure und einem filigranen Sortenbuckett machen Weißen Burgunder bei vielen Weinfreunden zum Wein für alle Gelegenheiten. Servieren Sie den Weißen Burgunder zu Spargel, leichtem Käse und zu Fisch. Trinktemperatur : 8-12°C. Sehr zum Wohle (Fristo, 5)

On retrouve cette idée d’organisation à la fois conceptuelle et linguistique dès la première phrase. A partir du cœur conceptuel VIN du frame discursif afférent, on dispose d’un concept abstrait qui est le CEPAGE, dont on distingue les « CLASSIQUES »et« TRADITIONNELS » de ceux qui ne le seraient pas, et parmi ces derniers, on distingue les « CONNUS MONDIALEMENT » de ceux qui ne le sont pas, et on arrive au PINOT. Entre alors en jeu des connaissances plutôt spécialisées pour rendre explicite ce concept : soit il s’agit d’un PINOT NOIR, soit d’un PINOT BLANC ou PINOT GRIS. La réponse est donnée au lecteur dans la phrase suivante : « Weißen Burgunder », il s’agit donc d’un Pinot Blanc. Prenons un autre exemple avec « Weinfreunden » : parmi les concepts liés à la thématique HEDONISME (cf. [4.3.4.1], on retrouve la DEGUSTATION, parmi tous les concepts (le TYPE DE VERRE, le SERVICE, etc.), on distingue ceux qui dégustent (i. e. des individus, ici des AGENTS et s’ils sont plusieurs des CONTRAGENT) parmi lesquels se trouvent des CLIENTS, AMATEURS, CONNAISSEURS,

EXPERTS parmi les EXPERTS on peut distinguer les AMATEURS ECLAIRES des PROFESSIONNELS etc. et on peut avoir des WEINFREUNDEN. Précisément, le choix d’un tel substantif est intéressant à trois niveaux :

Au niveau interne il est la résurgence matérielle de degrés de précision au niveau conceptuel, i. e. de fragments expérientiels et de leurs rôles situationnels dans des situations de communication, et au niveau linguistique, en tant que rôles sémantiques dans une prédication. Au niveau descriptif (et avec le reste de l’analyse du corpus), on peut mettre en évidence l’organisation conceptuelle et linguistique du frame, au niveau communicationnel, on se rend compte du potentiel créatif à la disposition des individus : le choix est large pour parler des individus qui

vont boire le vin présenté. Ici, « Weinfreunde » est plutôt moyennement

prototypique.

Au niveau textuel Les choix effectués sont significatifs pour le potentiel du vin décrit, et sont une première indication concernant le mode d’emploi du vin : suivent le conseil d’accord mets-vin et la température. Comparés aux prototypes textuels de la description d’un vin dans la mise en discours de la vente du vin, ce texte respecte tout à fait la linéarisation de l’information (au niveau textuel : cf. [4.3.3]).

Au niveau discursif il reflète un positionnement discursif, ce vin se boit entre amis donc ce n’est pas forcément un vin complexe, qui nécessite des connaissances spécifiques de dégustation pour pouvoir en saisir toute la subtilité organoleptique100.

Une telle organisation répond à la réflexion de Varga (2019 : 76) sur les degrés d’abstraction et l’architecture des frames dans une perspective discursive :

Si, pour cette raison, les analyses lexicales de la sémantique des frames sont étendues pour inclure d’autres niveaux d’analyse, cela signifie inévitablement que les frames ne sont pas compris comme des structures de connaissance universelles, mais exclusivement comme des instruments d’analyse liés à des phénomènes ; si, d’autre part, les frames sont considérés comme un format universel pour la représentation et l’analyse de la connaissance, la question n’est pas de savoir quelles autres méthodes linguistiques discursives pourraient être utilisées pour étayer les analyses de frames, mais comment le

100 A plusieurs reprises dans les corpus (en particulier de langue allemande), on distingue les vins faciles à boire de vins plus complexes à déguster.

concept de frame lui-même peut être utilisé pour décrire d’autres phénomènes et niveaux discursifs.101

[emphases dans l’original]

On retrouve ici une structure interne du frame et une structure externe d’un frame ouvert sur d’autres frames, sur d’autres parties des connaissances d’un individu. Ayant désormais à disposition une structure interne claire et stabilisée, on peut (i) systématiser cette organisation intégrée et (ii) s’en servir dans une perspective discursive et mettre en évidence des phénomènes, des manifestations discursives auxquelles on ne pourrait pas accéder par d’autres outils sémantiques. Pour qu’une telle structure intégrée et une telle ambition soient possible, il convient dans un premier temps de faire ressortir l’aspect principal des frames qui est leur mise en réseau.