• Aucun résultat trouvé

Analyse des réponses au questionnaire :

DESCRIPTION DU REPERTOIRE PLURILINGUE DES APPRENANTS

2. Analyse des réponses au questionnaire :

En analysant les réponses des apprenants, nous avons pu constater que les langues parlées à la maison sont : l’arabe scolaire, l’arabe dialectal, le

chaoui, le kabyle, le français et l’anglais (très rarement pour s’amuser). L’arabe dialectal est la langue la plus pratiquée (95٪).

Description du répertoire plurilingue des apprenants

(les interactions déroulées le montrent clairement), mais aussi les erreurs commises surtout au niveau de la forme vu l’absence de proximité qui existe entre cette langue et le français.

Dans la mesure où les enfants adoptent les mêmes comportements que ceux des adultes, nous leur posons une question autour des langues parlées par leurs parents. Les réponses montrent que les parents pratiquent l’arabe

dialectal, l’arabe scolaire, le français et le kabyle. En revanche, la langue la

plus pratiquée est l’arabe dialectal avec 85٪. L’anglais était complètement éloigné du répertoire plurilingue des parents des apprenants.

On constate ici que l’impact de l’arabe dialectal sur les écrits des apprenants est renforcé car c’est la langue la plus utilisée non seulement par eux mais aussi par leurs parents.

Pour mieux s’informer sur les langues parlées dans l’entourage des apprenants, nous les avons interrogés sur les langues qu’ils pratiquent une fois dans la rue.

Les statistiques montrent que c’est toujours l’arabe dialectal qui est la plus répandue (98.33٪).

Si l’arabe dialectal est la langue qui domine dans la rue chez ces apprenants, la langue dominante à l’école est l’arabe scolaire à 76.66٪ (utilisée surtout avec les professeurs qui dispensent leur enseignement en langue arabe).

Donc à côté de l’effet de l’arabe dialectal sur les pratiques scripturales de la part des apprenants, l’arabe scolaire joue aussi un rôle très important à ne pas sous-estimer.

Description du répertoire plurilingue des apprenants

Dans la même continuité, afin de mesurer le taux de contact de nos apprenants avec le français, nous leur demandons s’ils lisent des journaux en français ou regardent des chaines télévisées parlant français. Les réponses montrent que seulement 6.66٪ d’entre eux lisent des livres ou des journaux en français et 36.66٪ ont l’habitude de regarder des chaines télévisées parlant le français. Il semble donc que le taux de contact des apprenants avec la lecture est réduit par rapport à l’écoute de cette langue.Ce qui peut expliquer, d’un côté, les savoirs encyclopédiques qu’ils ont, et, d’un autre côté, les difficultés qu’ils ont à s’exprimer surtout à l’écrit.

A la question de savoir si nos apprenants ont une certaine expériene en matière d’apprentissage des langues avant d’accéder à l’école, nous leur posons la question suivante : êtes-vous passez par l’école coranique avant d’accéder à l’école institutionnelle ? Les réponses sont les suivantes : 58.33٪ ont répondu par « oui », 41.66٪ par « non ».

Plus de la moitié des apprenants possède déjà une certaine expérience en matière d’apprenatissage des langues, c’est ce qui explique donc une partie des formes linguistiques correctes.

Afin de savoir si les attitudes des apprenants envers le français langue étrangère sont positives ou, au contraire, négatives, nous les avons interrogés sur la langue préférée chez eux1, et pour quelles raisons. Les résultats montrent que 20.68٪ ont choisi le français, 31.03٪ ont opté pour l’anglais, 22.41٪ pour l’arabe scolaire et 25.86٪ pour l’arabe dialectal. En comparant les attitudes des apprenants envers les langues étrangères, nous constatons que l’attitude des apprenants envers le français en tant que langue étrangère est

Description du répertoire plurilingue des apprenants

négative par rapport à celle envers l’anglais.Ils semblent être démotivés quant à l’apprentissage du français d’où certaines difficultés rencontées.

Ceux2 qui ont opté pour le français comme langue préférable, ils affirment que :

- pour des considérations politiques :

-le français est la deuxième langue en Algérie.

- pour des considérations relatives à l’affection :

-parce que j’aime le français.

- pour des considérations relatives à la compétence :

-parce que le français est une langue très riche par sa grammaire qui nous facilite son apprentissage.

-parce que le français est très facile à apprendre.

- pour des considérations relatives à l’usage fréquent :

-le français est utilisé dans tous les domaines.

Ceux qui ont opté pour l’anglais comme langue préférable, ils disent que :

- pour des raisons relatives à la compétence :

-je peux très bien m’exprimer dans cette langue.

-c’est une langue facile à apprendre et une langue simple. -c’est une langue qui ne contient pas beaucoup de règles.

- pour des raisons relevant de l’affection :

-c’est une langue belle au niveau de la prononciation. -c’est ma langue préférée.

-c’est une langue que j’aime.

- pour des raisons relevant de la communication : -c’est la langue la plus utilisée dans le monde.

Description du répertoire plurilingue des apprenants

En outre, ceux qui choisissent l’arabe scolaire ou bien l’arabe dialectal, ils la préfèrent pour les raisons suivantes :

- pour des considérations ayant trait à la compétence: -elle est légère sur la langue et facile à parler.

-j’ai l’habitude de m’exprimer dans cette langue et de communiquer avec. -c’est une langue qui me plait et me donne l’occasion de m’exprimer avec les autres.

-c’est une langue qui permet d’exprimer son point de vue, facile à s’exprimer avec, et c’est la langue comprise par la majorité de la société.

- pour des considérations ayant trait à l’affection :

-c’est la langue maternelle.

-c’est la langue avec laquelle j’ai commencé à parler. -je suis née dans une famille qui parle l’arabe dialectal.

-dès que je me suis reconnu, je parlais cette langue, elle est très facile.

- pour des considérations ayant trait à l’usage fréquent :

-c’est une langue comprise par tous ceux qui m’entourent (frères, parents, amis, …). C’est une langue qui nous aide à comprendre les recommandations de la religion islamique.

-c’est la langue des professeurs.

-c’est la langue de la société et de la famille.

- pour des considérations ayant trait à la religion :

-c’est la langue du Coran.

- pour des considérations politiques :

-c’est une langue officielle de l’état et la langue des transactions. -c’est la langue la plus répandue dans le pays.

Deux autres filles ont choisi deux autres langues complètement éloignées du contexte plurilingue algérien, ce sont le dialecte arabe syrien (elle dit : « je

Description du répertoire plurilingue des apprenants

J’aime aussi l’apprendre pour pouvoir communiquer avec son peuple une fois être là-bas », et la langue coréenne (une autre dit : « parce que je l’adore »).

Dans le but de savoir si les langues occupent une place plus ou moins importante dans leur vie, nous leur posons une autre question sur l’utilité des langues qu’ils apprennent.

En analysant leurs réponses, nous avons constaté que tous les apprenants sont conscients des langues qu’ils apprennent et de leurs utilités. Pour eux, les langues leur permettent de :

- pour des raisons relatives à l’affection :

-construire leur avenir.

- pour des raisons scientifiques :

-enrichir ses idées.

-avoir l’occasion d’accéder au savoir dans différents domaines. -traduire pour le français.

-un moyen pour se cultiver. -de lire et écrire.

-pouvoir lire les livres, les journaux, les magazines.

-poursuivre les études supérieures dans les pays étrangers.

- pour des raisons relatives à la communication et à l’usage fréquent :

-s’exprimer.

-avoir de nouvelles amitiés.

-d’être en contact avec les gens, arabes et non arabes. -se débrouiller une fois partir en voyage.

-les utiliser dans la vie professionnelle.

Description du répertoire plurilingue des apprenants - pour des raisons personnelles :

-d’avoir une forte personnalité en maitrisant les langues surtout pour le français et l’anglais.

-comprendre les films.

-savoir le mode de réflexion des autres peuples. -d’éviter les moqueries.

L’avoue des apprenants sur le fait que toutes les langues, sans exception, sont toutes utiles dans leur vie permet de dire qu’ils sont tous conscients de leur importance même si le degré de motivation diffère d’une langue à autre.

A propos de la question portant sur la langue la plus utile, il semble qu’elles sont toutes importantes et utiles, cepandant la plus utile à l’égard de nos apprenants est la langue arabe scolaire (56.66٪) pour les raisons suivantes :

- pour des raisons scientifiques :

-elle est considérée comme un appui pour apprendre de nouvelles langues.

- pour des raisons relatives à l’affection :

-nous faisons partie du peuple arabe, donc nous devons être fiers de cette langue.

- pour des raisons relatives à la communication et à l’usage fréquent : -tout le peuple algérien la parle.

-est la langue des aїeux. -Pour des raisons politiques :

-est la langue officielle dans le monde arabe.

- pour des raisons religuieuses :

-est la langue du Coran.

Description du répertoire plurilingue des apprenants

-l’arabe est la langue la plus utile, sinon pourquoi le Coran est descendu sur le prophète en langue arabe.

Le fait que plus de la moitié des apprenants ont opté pour l’arabe scolaire comme étant la langue la plus utile, cela nous montre à tel point elle est importante à leur égard et d’où alors le grand appui qu’ils font sur cette langue.

Dans la mesure où notre travail porte sur les écrits des apprenants, nous avons voulu savoir lequel des deux codes leur parait facile à apprendre et pourquoi.

Les réponses des apprenants montrent que 9 sur 52 (car 08 autres apprenants n’ont pas répondu à cette question) ont donné des réponses plus détaillées : d’autres préfèrent l’écrit pour l’arabe scolaire, d’autres préfèrent l’oral pour

le français de même que pour l’anglais. Les autres apprenants qui sont en

nombre de 43 /52, seulement 32.55٪ d’entre eux préfèrent l’écrit et 67.44٪ affirment que l’oral est le plus facile à apprendre.

La motivation pour l’écrit est alors réduite en le comparant à l’oral, c’est ce qui peut expliquer le nombre d’erreurs que nous rencontrons dans les écrits des apprenants.

Ceux qui préfèrent l’écrit affirment:

-lorsque je veux me souvenir de quelque chose que j’ai emmagasinée et que j’ai oubliée, je ferme les yeux et j’essaie de me souvenir. Je suis du genre qui se base sur les yeux pour récupérer les informations, c’est pourquoi l’écriture m’aide beaucoup.

-lorsque j’écris une information, elle se fixe dans l’esprit, au contraire de l’information qui me vient oralement.

Description du répertoire plurilingue des apprenants

-l’écrit me facilite la sauvegarde des informations. -c’est un moyen qui permet d’exprimer ses opinions.

-je préfère l’écrit car je ne peux pas m’exprimer librement à l’oral. -lorsque j’écris quelque chose, il reste fixé dans la mémoire.

-par écrit, je peux dire tout ce que je veux. Ceux qui préfèrent l’oral disent :

-ma mémoire fonctionne très vite à l’oral. -la langue orale entre facilement dans ma tête.

-je comprends la leçon lorsque le professeur la présente oralement parce qu’il utilise des gestes pour expliquer quelques mots.

-je comprends facilement par l’oral. -l’oral aide à mieux connaitre la langue. -l’oral m’aide à prononcer correctement.

-lorsque je comprends oralement, je peux facilement garder les informations et les utiliser.

Malgré l’attitude négative éprouvée par nos apprenants envers la langue

française (ce que nous avons pu relever d’après les réponses précédentes),

seulement 32.75٪ d’entre eux disent que le français est la langue la plus