• Aucun résultat trouvé

Notre première approche du corpus médiatique se fera donc à l’aide de l’analyse lexicométrique. Mais qu’est-ce que la lexicométrie dans le champ de l’analyse du discours « politique » ? De fait, nous situons la lexicométrie55 dans la tradition de l’analyse du discours française que nous avons déjà tenté de définir. Plus qu’une théorie – il faudrait plutôt remonter alors à une approche lexicométrique du discours, approche particulièrement développée dans cette thèse en sociolinguistique urbaine s’appuyant notamment sur une approche qualitative en analyse du discours à entrée lexicale (A.D.E.L.) – il s’agit ici avant tout

d’une méthodologie56 quantitative et automatisée développée grâce à l’émergence de l’outil

informatique « permettant d’opérer des réorganisations formelles de la séquence textuelle et

des analyses statistiques portant sur le vocabulaire d’un corpus de texte » (LEBART, SALEM :

314).

Ceci posé, le lien peut paraitre tenu avec une vision politique et critique de l’analyse du discours. La méthodologie même de la constitution d’un corpus « clos » permettant de collecter un « ensemble de données textuelles questionnées (variables) sur un fond de

permanences et de savoirs (invariants) » (TOURNIER, 1996 : 182) est critiquable. Le

chercheur se trouve quant à lui dans un rôle décisif par la manière qu’il aura de former et de questionner son corpus : il a l’entière responsabilité de la constitution de son corpus. Ces deux critiques trouvent des réponses dans l’essence même d’une lexicométrie ayant depuis longtemps choisi de s’intéresser à la dimension politique des discours et, pour ce qui la concerne, à la répétition des discours légitimés comme arme de domination :

S’il faut situer la recherche lexicométrique à l’intérieur d’une théorie conflictuelle du politique et d’une théorie dissensuelle de la langue, nous dirons qu’elle est chargée d’examiner, à partir de corpus de textes soumis à comparaison, comment les termes échangés dans l’espace 55 Parmi les précurseurs de la lexicométrie française, initiée dans les années 70, nous trouvons Maurice

Tournier, Charles Muller, Pierre Guiraud ou Etienne Brunet.

56 Méthodologie dont le nom même n’est pas consensuel, cf. l’article « Lexicométrie » du Dictionnaire de

public autour des enjeux de pouvoir rendent compte des luttes d’appropriation ou de dépossession symboliques qui se jouent dans le lieu même de l’échange (BONNAFOUS, TOURNIER, 1995 : 69).

Dans ce contexte, la constitution du corpus relève plus d’une règle dont l’objectif est d’atteindre la comparaison statistique que d’une volonté d’expliquer le tout. En ce sens, l’analyse interprétative reste à la main du chercheur – avec les obligations et responsabilités qui lui incombent – au moyen d’une thématisation lexicométrique. La méthodologie statistique ainsi entendue doit, « pour mettre en place des comparaisons quantitatives […],

effectuer trois opérations préparatoires : (1) le choix puis le découpage de la chaine textuelle en ‘’unités’’ étudiables ; (2) la réunion d’un corpus clos de ‘’textes’’ qui partitionnent ce corpus ; (3) la mise en comparaison de constats chiffrés, effectués sur les unités présentes dans ces textes » (TOURNIER, 2002 : 342). Nous ajouterons à cela, pour notre recherche, une

analyse qualitative de certains résultats pertinents (ou en tout cas qui se sont révélés intéressants à creuser) et une analyse comparative avec un autre corpus (entretiens semi-directifs) à des fins d’interprétation élargie du discours sur les personnes auto- ou

hétéro-désignées comme « migrantes »57.

Le corpus se compose donc de 2620 d’articles relevés sur un an + 1 mois (septembre 2015 à septembre 2016 inclus, permettant la comparaison du « point de départ » au « point d’arrivée » d’un même mois à N+1) provenant de trois quotidiens nationaux (Cf. Annexes 19, 20 et 21), de quatre quotidiens régionaux (Cf. Annexes 22, 23, 24 et 25) et de deux presses locales58 (Cf. Annexes 26 et 27). La temporalité choisie permet de comparer deux situations à N+1 (septembre 2015 / septembre 2016) tout en percevant l’évolution diachronique (dans une perspective d’une interdiscursivité dialogique) des « évènements ». Elle correspond de plus à une phase active du projet de L’Encyclopédie des migrants et, pour ce qui nous concerne, de rencontre et de prise de contact avec les futurs participants aux entretiens de cette recherche.

57 Le croisement de la lexicométrie à d’autres données et même à d’autres disciplines n’est ici pas nouvelle. Pour une actualité des travaux dans ce domaine, voir les travaux de Julien Longhi croisant analyse du discours, sémiologie et du Réseau de Recherche sur les Discours Institutionnels et Politiques (R2DIP).

"�������J@�!�2�����%�������������E���������������������������������� :���������������������������� ������ ����"������� ��� ���������������-�������������� ����������������������������� ����� �� �������� ������������������������������������������� ����������������������<� �������=������������������� �������*�� ������� �������������� ��"����� ����������F%8&5���BB����8,@����11EG+�5������������ ���� ������� �� �������-�� ���� � ����� ���� �� ��������� �������������������� ���������������� ���� �������� ��������� �������� � ��� ���������������� ������ ���� ����� +�A�� �������������������������������� �� ������������ ����� ��� ���� ���������� �F��������� ������������ /G�P���������������� ������ ���� �������� ����������� ��� ������ ��� ��� ���������� ����� �������� � ��������� �P� ����� �� ������������ ���� �� ���� ���������*�����������������(���� �F����� ����!�����G����� ���� ��������-���F�������������� ���������� ������ � �������������������G��� ������������������ ������������� � ��� � ��� � ��������� � ����������� � ������ � V � ��"��� �0��� � ����������������� � �� �%���1�������2��+����0��%���1����������������������������2��+�F(@�5(�#@9���BB0G+ ,� � ��������� � <�������-�= � �� � �������- � ��� � ��� � ���� � � ���� � ����� � � ��� �� 0B+ � Z ���������������������������������� ������ �<���� � ������������ ���������� �=�F4D9G�������� �� ���������������!���������������������������� �4D9� ������� �� ��� ���� ������ �� ��� !������.�$��?�����3�$�������3�$�� ������21�F:�+�%���-� ��B���1������G+�Z������������� ������������ ��� � ���� �� � �� � �I�� � ���� � ��� � �� �'����6?����� �F:�+ � <�%���-� � ���=G� � ���� � <���� � 0B ,������-������������������� ���� ����� ��������������������*����������������������������������� �������4D( '����6?������������������������ ��������� ������������ �� ������������� ���������� ���� �������� �������� F������������� ������������������������� ��������"������������������(���� G+�A�� ���� ���������������"����� ���������������"��������������� � ��"���� ��������������� ���� �+ 21 :� ����� �4D9� ����� �������� �������������������� ��������������� ��� �� ���������� �������������� ���������� �.������������� ������ �����������������������������R�� +

quotidiennes régionales » (PQR) parmi par les plus diffusées en France, reflétant des régions différentes de France et émettant notamment dans des villes dont l’urbanisation peut se révéler comparable à celle de Rennes. Ce choix a été important, car il a été décidé de ne sélectionner dans les PQR que les articles renvoyant à une situation migratoire « dans » la ville (par exemple un article sur une personne hétéro-désignée comme demandeur d’asile, interviewé à la sortie de la Préfecture de Lyon dans Le Progrès). Ce choix est lié à notre volonté de « comparer le comparable » et de nous focaliser, comme nous l’avons mentionné, sur la situation rennaise. Sont ainsi intégrés les articles traitant d’informations des villes de Lille pour La Voix du Nord61 (Cf. « Annexe 23 »), Lyon pour Le Progrès (Cf. « Annexe 24 ») et

Bordeaux pour Sud-Ouest (Cf. « Annexe 25 »). Enfin, à l’échelle locale, au regard des informations rennaises parues dans Ouest-France, ont été choisis les magazines Les Rennais (magazine bimestriel municipal) (Cf. « Annexe 26 ») et Le Mensuel de Rennes (mensuel indépendant) (Cf. « Annexe 27 ») relevant pour le premier d’un discours politique de la ville et pour le second d’un contre-discours indépendant, quoique racheté par Le Télégramme depuis 2015.

La récolte du corpus s’est faite à partir de la base de données Europresse62 proposant un outil de recherche avancé pour une consultation efficace des articles. La difficulté a résidé dans la recherche d’une trame, d’une « chaine textuelle », efficiente et partagée (nous le verrons, cette trame a dû s’adapter à certaines configurations de rubriques au sein de chaque journal) afin d’explorer le plus grand corpus possible relevant du discours sur la migration et sur les personnes auto- ou hétéro-désignées comme migrantes.

La première étape fut donc exploratoire. À partir de quelques termes clés (réfugié(s),

migrant(s), demandeur(s) d’asile, étranger(s), clandestin(s)…), il s’est agi de développer les

catégories susceptibles d’être utilisées par les différents journaux. À partir des premiers articles relevés par Europresse, une étude des formes et des groupes de formes relevant de notre sujet les plus couramment utilisées a été réalisée grâce au logiciel Lexico3 (nous revenons sur ce logiciel ci-après), permettant ainsi de compléter notre base exploratoire. En utilisant les accords en genre et en nombre pour certains, les items retenus sont : réfugié, 61 Au contraire, Le Parisien diffusé en Île-de-France, Le Dauphiné Libéré siégeant à Grenoble (et par là-même proche de la zone du Progrès mais moins sur zone « urbaine ») ou Le Télégramme en Bretagne n’ont pas été retenus.

migrant, sans-papier, immigré, ressortissant, demandeur d’asile, expatrié, clandestin, étranger, mineur isolé étranger, d’origine, de nationalité.

Cette trame se veut non pas exhaustive mais au plus près des discours empiriques relevés par la première phase de recherche. Cette organisation a pour objectif de limiter les « silences » liés au non repérage de certains articles qui ne seraient pas remontés à la vue du chercheur. Cela a cependant nécessité un travail important lors d’une deuxième phase de relecture afin de retirer les « bruits » que sont les articles hors contexte de recherche. À ce titre, nous avons intégré à notre chaine textuelle des formes à ne pas prendre en compte. En effet, le travail exploratoire nous a fait ressortir un grand nombre d’articles relevant de la migration animale, notamment des oiseaux (particulièrement vrai dans les PQR avec des articles mentionnant la Ligue de Protection des oiseaux (LPO)) ou encore évoquant des faits sportifs et footballistiques…

Nous avons donc proposé les trames suivantes au logiciel Europresse entre le 01/09/2015 et le 31/09/2016 pour l’extraction des articles :

Pour les PQN Le Monde, Le Figaro et Le Monde63 :

TEXT= France& TEXT= (réfugiés|migrant+|"sans-papier"|"sans-papiers"|immigré+| demandeur+ d'asile|clandestin+|étrangers|mineur+ isolé+)! TEXT= (LPO!oiseau! football!sport)

Pour les PQR Ouest-France et Le Progrès :

SECT= Rennes& TEXT= (réfugiés|migrant+|"sans-papier"|"sans-papiers"|immigré+| demandeur+ d’asile|clandestin+|étrangers|mineur+ isolé+|"d'origine"|"de

nationalité")! TEXT= (LPO!oiseau!football! sport)

SECT= Lyon& TEXT= (réfugiés|migrant+|"sans-papier"|"sans-papiers"|immigré+| demandeur+ d'asile|clandestin+|étrangers|mineur+ isolé+|"d’origine"|"de nationalité")! TEXT= (LPO!oiseau! football!sport)

63 Nous voyons ici que étrangers et réfugiés ne sont utilisés qu’au masculin pluriel. Cela relève d’une part que les formes attestées dans le corpus exploratoire sont dans une quasi-totalité des cas utilisées ainsi, d’autre part, d’une volonté de soustraire au « bruit » trop grand engendré par des formes telles que « il s’est

Pour les PQR La Voix du Nord et Sud-Ouest64 :

EDITION= Lille& TEXT= (réfugiés|migrant+|"sans-papier"|"sans-papiers"|immigré+| demandeur+ d'asile|clandestin+|étrangers|mineur+ isolé+|"d'origine"|"de

nationalité")! TEXT= (LPO!oiseau!football!sport)

EDITION= Bordeaux& TEXT= (réfugiés|migrant+|"sans-papier"|"sans-papiers"| immigré+|demandeur+ d’asile|clandestin+|étrangers|mineur+

isolé+|"d’origine"|"de nationalité")! TEXT= (LPO!oiseau!football!sport)

Pour la presse locale (Le Mensuel de Rennes et Les Rennais), ne pouvant avoir accès à

leurs articles sur la plate-forme Europresse, il a été effectué un relevé manuel dans les archives de la bibliothèque des Champs Libres à Rennes.

Code de recherche Commande au logiciel

"Sans-papier" Contient la forme exacte « sans-papier »

Rennes & étranger Contient à la fois « Rennes » et « étranger »

Réfugié|migrant Contient « réfugié » ou « migrant » ou les deux

Rennes & (réfugié| migrant)

Contient « Rennes » ainsi que « réfugié » ou « migrant » ou les deux

Migrant ! oiseau Contient « migrant » mais pas « oiseau »

Immigr+ Contient une déclinaison de « immigré » comme « immigrés »,

« immigration », « immigrent »…

Tableau 3: Codification de la recherche dans Europresse

La première phase d’analyse lexicométrique du corpus s’est faite via l’utilisation des logiciels Lexico3 et Iramuteq permettant de schématiser les associations statistiques des textes et représenter leurs proximités. Cette méthode d’analyse se veut multidimensionnelle depuis son émergence à la croisée de plusieurs courants : « l’étude des textes, la linguistique,

l’analyse du discours, la statistique, l’informatique, le traitement des enquêtes » (LEBART,

64 Les deux versions des trames soumises à la base de données Europresse pour les PQR s’expliquent par la différence de rubriquage dans les différents journaux. Ainsi, la limitation par « département » ou par « section » dans Europresse permet pour les uns ou pour les autres de s’approcher au plus près des objectifs de recherche : faire remonter les articles traitement de faits migratoires dans la ville (et sa proche région). Par exemple, la fonction « département » d’Europresse ne fonctionne pas pour Le Progrès car celle-ci est divisée, pour la ville de Lyon, par arrondissement. La fonction « section » quant à elle traite de « Lyon et sa région » et est donc plus opératoire.

SALEM, 1994 : 7). Notons ici le débat sur la notion « d’objectivité » à laquelle certains chercheurs se réfèrent pour évoquer la nécessité d’intégrer cette méthode aux recherches en linguistique au sens large, au risque de se laisser prendre par la croyance au traitement miraculeux du corpus (et son poids quantitatif) par la machine. Maurice Tournier, citant le laboratoire de Saint-Cloud, évoque la statistique comme réponse à « la nécessité de

l’objectivité dans le traitement des données », ce qui permettrait que « tout chercheur, renouvelant l’expérience dans les mêmes conditions, aboutisse au même constat »

(TOURNIER, 1996 : 183).

Nous ne souscrivons pas dans cette recherche à un quelconque principe d’objectivité supérieur à laquelle nous serions soumis (mais plutôt à rechercher l’objectivation de nos résultats par une recherche sur le terrain confrontée à un arrière-plan théorique et méthodologique « scientifique ») ni même à l’idée que la lecture de mêmes résultats engendre une même interprétation. Nous nous rapprochons ainsi de la critique émise par Isabelle Léglise et Nathalie Garric sur la confusion entre la description et l’interprétation,

phase clé d’une analyse du discours engagée. Ainsi, la recherche utilisant65 la statistique

textuelle doit sortir du « fantasme de l’objectivité » et du « modèle universel[lement]

exploitable » (LEGLISE, GARRIC, 2005 : 112). Par le croisement de leur regard sur un même

corpus et la confrontation de leurs résultats, « [leur] démarche démontre que l’objectivité de

la statistique dans cette intrication des études quantitatives et des études qualitatives, des études globales et des études locales, s’avère très mince sans pour autant accroitre excessivement et dangereusement – c’est-à-dire au point de provoquer des divergences analytiques notables – la part de l’intuition » (LEGLISE, GARRIC, 2005 : 112). Nous

retiendrons cette vision de la recherche ici.