• Aucun résultat trouvé

EVACOM LATIN 9

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "EVACOM LATIN 9"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

Cycle d’orientation – GRLA/SEC/LH/JLC/mn 19 mai 2008

EVACOM LATIN 9

e

O1 / II

e

semestre 2007-2008

Vocabulaire (donné par ordre alphabétique)

du texte de la version « Néron se débarrasse de son rival »

a pueritia = depuis l’enfance

Britannicus, i m. Britannicus (demi-frère de Néron)

Claudius, ii m. Claude (père adoptif de Néron)

conviva, ae m. convive

de (+ abl.) conformément à

ejicio, is, ere, ejeci, ejectum (+ abl.) chasser (de)

experimentum, i n. essai

fervidus, a, um brûlant

frigidus, a, um froid

gusto, as, are, avi, atum goûter

iterum à nouveau

Locusta, ae f. Locuste

morbus comitialis, morbi comitialis m. épilepsie

mortuus, a, um mort

moti sunt = (ils) furent bouleversés

Nero, onis m. Néron

poculum, i n. coupe

posco, is, ere, poposci réclamer, exiger

potio, onis f. boisson

praegustator, oris m. goûteur

princeps, ipis m. empereur

quamdam (acc. fém. sing.) = une (certaine)

regnum, i n. pouvoir, trône

simulo, as, are, avi, atum faire semblant, feindre

spiritus, us m. souffle

territus, a, um effrayé

triclinium, ii n. salle à manger

ut Nero speraverat comme Néron l'avait espéré

venefica, ae f. empoisonneuse

venenum, i n. poison

Voir au verso le vocabulaire inconnu de la version « De Socratis morte »

(2)

Vocabulaire (donné par ordre alphabétique) du texte préparé « De Socratis morte »

beneficium, ii n. bienfait

cicuta, ae f. ciguë [plante toxique dont on extrait un poison]

confirmo, as, are, avi, atum affermir corrumpo, is, ere, corrupi, corruptum corrompre

dedecus, oris n. déshonneur

dissero, is, ere, serui, sertum raisonner, disserter

effugio, is, ere, fugi échapper (à)

eripio, is, ere, eripui, ereptum (ex + abl.) arracher, tirer (hors de)

ex voir « unus … ex »

facile (adv.) facilement

ferens = portant

fleo, fles, flere, flevi, fletum pleurer

honestus, a, um honorable

immortalitas, atis f. immortalité

impietas, atis f. impiété

juventus, utis f. jeunesse

mando, as, are, avi, atum confier, recommander nolo, non vis, nolle, nolui ne pas vouloir, refuser

placidus, a, um calme

poculum, i n. coupe

possum, potes, posse, potui pouvoir

tortor, oris m. bourreau

tranquillitas, atis f. tranquillité

unus ... ex (+ abl.) un ... de

velociter (adv.) vite, rapidement

vito, as, are, avi, atum éviter

Voir au verso le vocabulaire inconnu de la version

« Néron se débarrasse de son rival Britannicus (55 après J.-C.) »

Références

Documents relatifs

Quelques Gaulois cependant s’étaient enfuis dans les montagnes proches avec leur chef Vercingétorix... « Ce n’est pas pour ma gloire

Lis le texte ci-dessous qui relate un épisode de la révolte de Spartacus, puis traduis-le en français.. Spartacus ridiculise et humilie

Dans le texte suivant, il est question de l’empereur Auguste, d’un maître cruel, de son esclave maladroit et de poissons particulièrement voraces, les murènes.. Quodam die Augustus

Itaque hanc fraudem excogitavit : juvenem amice accepit : « Senex sum, inquit rex, et magno gaudio tibi regnum dabo ; antea tamen vellus aureum quaerere et adducere debebis.. Sic

stupeo, es, ere, stupui être frappé de stupeur, être stupéfait surgo, is, ere, surrexi, surrectum (e + Abl.) surgir (de). teneo, es, ere, tenui, tentum

DERNIER DÉLAI POUR LA SAISIE DES RÉSULTATS : MERCREDI 10 JANVIER 2007 Consultation des notes et barèmes. (environ une semaine après le délai de saisie) :

l’adolescent était charmé par une image sans corps. Combien de fois il plongea les bras dans l’eau parce qu’il désirait saisir ce beau corps – son corps. Les jours et les

Alors elles lancèrent des pierres contre (sur) lui, mais les pierres s’arrêtèrent en l’air et tombèrent aux pieds du musicien : le son de la lyre charmait même les pierres