• Aucun résultat trouvé

SPOKEN HUNGARIAN

Dans le document HUNGARIAN HUNGARIAN INSTITUTE INSTITUTE (Page 110-116)

4 C. Nominative and Accusative Forms of Adjectives

SPOKEN HUNGARIAN

c

5

1. A férfi erős.

2. A lányok gyengék.

3.

A ház modern.

4.

Az asztal széles.

5.

A magyarak híresek.

6.

A lány egyszerű.

7.

A szobák keskenyek.

8.

A fiú kövér.

9.

A gyerekek jók.

Instructor:

Student:

D

János éhes.

János nem éhes.

A férfi nem erős.

A lányok nem gyengék.

A ház nem modern.

Az asztal nem széles.

~ magyarak nem híresek.

A lány nem egyszerű.

A szobák nem keskenyek.

A fiú nem kövér.

A gyerekek nem jók.

Instructor: A gyerek a kertben van.

Student: A gyerek nincs a kertben.

(Nincs a gyerek a kertben.) 1. Az asszony a konyhában van.

2. A pincér a vendé~lőben van.

3.

A konyak a szekrenyben van.

4.

A gyufa a dobozban van.

5.

A kön~ az ebédlőben van.

6.

A káve a konyhában van.

7.

péter a házban van.

8.

A pálinka a nappaliban van.

9.

A gyerek a szobában van.

E

Az asszony nincs a konyhában.

A pincér nincs a vendé~lőben.

A konyak nincs a szekrenyben.

A gyufa nincs a dobozban.

A könyv nincs az ebédlőben.

A kávé nincs a konyhában.

péter nincs a házban.

A pálinka nincs a nappaliban.

A gyerek nincs a szobában.

Instructor: A gyerek az iskolába megy.

Student: A gyerek nem megy az iskolába.

(Nem megy a gyerek az iskolába.) 1. A kislány a kertben játszik.

2. A fiú az ebédlőr~n eszik.

3.

Sándor ajándékot hoz.

4.

Kovács a kávéházban iszik.

5.

Fekete a dohányzóban olvas.

6.

Molnár a nappaliban zongorázik.

7.

Mária elemibe jár. •

8.

János poharat visz az ebédlőbe.

9.

tva virágot tesz a vázába.

F

A kislány nem játszik a kertben.

A fiú nem eszik az ebédlőben.

Sándor nem hoz ajálldékot.

Kovács nem iszik a kávéházban.

Fekete nem olvas a dohányzóban.

Molnár nem zongorázik a nappaliban.

Mária nem jár elemibe.

János nem visz poharat az ebédlőbe.

tva nem tesz virágot a vázába.

Instructor: A gyerekek a kertben vannak.

Student: Nincsenek a gyerekek a kertben.

(A gyerekek nincsenek a kertben.) 1. A poharak a szekrényben vannak.

2. A csészék a konyhában vannak.

3.

A lányok a moziban vannak.

4.

A székek az ebédlőben vannak.

5.

Az ingek a hálószobában vannak.

KILENCVENJmT

Nincsenek a poharak a szekrényben.

Nincsenek a csészék a konyhában.

Nincsenek a lányok a moziban.

Nincsenek a székek az ebédlőben.

Nincsenek az ingek a hálószobában.

97

G

Instructor: A hölgyek a kertben esznek.

Student: Nem esznek a hölgyek a kertben.

(A hölgyek nem esznek a kertben.) l. A férfiak a kávéházban isznak.

2. A lányok a nappaliban olvasnak.

3.

Az urak a dohányzóban ülnek.

4.

Az asszonyoka konyhába mennek.

5.

A lányok az üzletben vásárolnak.

H

Nem isznak a férfiak a kávéházban.

Nem olvasnak a lányok a nappaliban.

Nem ülnek az urak a dohányzóban.

Nem mennek az asszonyok a konyhába.

Nem vásárolnak a lányok az üzletben.

Instructor: A kislány az is~lában van.

Student: A kislány nincs az iskolában.

(Nincs a kislány az iskolában.) l. Sándor angol elemibe jár.

2.

A férfiak a vendéglőbe mennek.

3.

péter Amerikában van.

4.

Molnár az ebédlőben eszik.

5.

A labdák a szobában vannak.

6.

János Bécsbe utazik.

7.

A lányok a moziban vannak.

8.

A hölgyek az üzletben vásárolnak.

9.

A magyar cigaretta erős.

I

sándor nem jár angol elemibe.

A férfiak nem mennek a vendéglőbe

Péter nincs Amerikában.

Molnár nem eszik az ebédlőben.

A labdák nincsenek a szobában.

János nem utazik Bécsbe.

A lányok nincsenek.a moziban.

A hölgyek nem vásárolnak az üzletben.

A magyar cigaretta nem erős.

Instructor: A víz nem meleg.

student: Nincs meleg víz.

1. A bor nem jó.

2. A sör nem hideg.

3.

A szoba nem meleg.

4.

A lány nem szép.

5.

A rózsa nem piros.

6.

A ház nem modern.

7.

Az ing nem barna.

8.

A pincér nem magyar.

9.

A virág nem friss.

J

Nincs jó bor.

Nincs hideg sör.

Nincs meleg szoba.

Nincs szép lány.

Nincs piros rózsa.

Nincs modern ház.

Nincs barna ing.

Nincs magyar pincér.

Nincs friss virág.

Instructor: A poharak nem tiszták.

Student: Nincsenek tiszta poharak.

l. A szobák nem nagyok.

2. Az iskolák nem olcs6k.

3.

A tanu16k nem magyarok.

4.

Az asztalok nem tiszták.

5.

A ceruzák nem sárgák.

6.

Az utcák nem szélesek.

7.

A lakások nem modernek.

8.

A lámpák nem drágák.

9.

Az edények nem tiszták.

Nincsenek nagy szobák.

Nincsenek olcsó iskolák.

Nincsenek magyar tanu16k.

Nincsenek tiszta asztalok.

Nincsenek sárga ceruzák.

Nincsenek széles utcák.

Nincsenek modern lakások.

Nincsenek drága lámpák.

Nincsenek tiszta edények.

KILENCVENNYOLC

SPOKEN HUNGARlAN

I I

Instructor: A gyerek haza megy.

Student: A gyerek otthon van.

5

l. Haza megy Kovács úr?

2. Mindig haza megyek.

3.

Johnsonék haza mennek.

4.

Mikor megy haza?

5.

Viszek haza barackpálinkát.

6.

Haza jön ebédelni?

7.

Sietek haza vacsorázni.

8.

Haza jönnek enni.

VARIATION DRILL

otthon van Kovács úr?

Mindig otthon vagyok.

Johnsonék otthon vannak.

Mikor van otthon?

Van otthon barackpálinka.

Otthon ebédel?

Otthon vacsorázom.

Otthon esznek.

l. A kislány az iskolában van.

a. The newspaper's in the bedroom.

b. Kovács is in the hotel.

c. Eve's in the kitchen.

d. The box is in the smoker.

e. The hostess is in the living room.

2. A kislány nincs az iskolában.

a. The newspaper isn't in the bedroom.

b. Kovács isn't in the hotel.

c. Eve isn't in the kitchen.

d. The box isn't in the smoker.

e. The hostess isn't in the living room.

3.

Nincs kert a városban.

a. There's no coffee in the cup.

b. There's no wine in the glass.

c. There's no waiter in the restaurant.

d. There's no cabinet in the din ing room.

4.

~va nem tanu16.

a. John isn't a miller.

b. Peter isn't a tailor.

c. Louis isn't a blacksmith.

d. Alexander isn't a poet.

e. The box isn't brown.

5.

Péter az ebédlőben olvas.

a. Fekete's sitting in the garden.

b. John's writing in the café.

c. Mary's shopping in the store.

d. Johnson's eating dinner in the city.

e. The boy's walking in the forest.

KILENCVENKILENC

The little girlis in the school.

Az újság a há16szobában van.

Kovács a szállodában van.

Éva a konyhában van.

A doboz a dohányz6ban van.

A háziasszony a nappaliban van.

The little girl isn't in the school.

Az újság nincs a há16szobában.

Kovács nincs a szállodában.

~va nincs a konyhában.

A doboz nincs a dohányzóban.

A háziasszony nincs a nappaliban.

There's no garde n in the city.

Nincs kávé a csészében.

Nincs bor a pohárban.

Nincs pincér a vendéglőben.

Nincs szekrény az ebédlőben.

Eve isn't a student.

János nem molnár.

Péter nem szabó.

Lajos nem kovács.

Sándor nem költő.

A doboz nem barna.

Peter's reading in the dining room.

Fekete a kertben ül.

János a kávéházban ír.

Mária az üzletben vásárol.

Johnson a városban ebédel.

A fiú az erdőben jár.

99

6.

János nem olvas az ebédlőben.

a. Fekete isn't writing in the garden.

b. Molnár isn't sitting in the café.

c. Peter isn't eating dinner in the restaurant.

d. Mary isn't drawing in the school.

e. The girl isn' t walking in the forest.

A gyerekek nem jók az iskolában.

a. The roses in the vase aren' t fresh.

b. The rooms in the hotel aren't big.

c. The flowers in the garden aren't pretty.

d. The apartments in the city aren't modern.

e. The glasses in the kitchen aren't clean.

8.

Nincsenek tiszta tányérok a szekrényekben.

a. There are no pretty flowers in the vases.

b. There are no good children in the school.

c. There are no cheap suits in the shops.

d. There are no small houses in the United States.

e. There are no hungry women in the mountains.

A gyerekek nincsenek a kertben.

a. The women aren't in the kitchen.

b. The men aren't in the café.

c. The boys aren't in the living room.

d. The girls aren't in the movie.

e. Theyaren't in the hotel.

10. János a kávéházba megy ebédet enni.

a. Peter goes into th~ living room to read a newspaper.

b. Eve goes into the kitchen to make coffee.

c. Mary goes int o the smoker to write a letter.

d. The girl goes to the city to buy a. dress.

e. Alexander goes to the garden to draw trees.

100

John isn't reading in the dininq room.

Fekete nem ír a kertben.

Molnár nem ül a kávéházban.

péter nem ebédel a vendéglőben.

Mária nem rajzol az iskolában.

A lány

.

,

erdőben.

nem Jar az

The children aren't good in school.

A rózsák nem frissek a vázában.

A szobák nem nagyok a szállodában.

A virágok nem szépek a kertben.

A lakások nem modernek a városban.

A poharak nem tiszták a konyhában.

There are no clean plates in the cabinets.

Nincsenek szép virágok a vázákban.

Nincsenek jó gyerekek az iskolában.

Nincsenek olcsó ruhák az üzletekben.

Nincsenek kis házak az Egyesült Államokban.

Nincsenek éhes asszonyok a hegyekben.

The childrei1 aren't in the garden.

A nők nincsenek a konyhában.

A férfiak nincsenek a kávéházban.

A fiúk nincsenek a nappaliban.

A lányok nincsenek a moziban.

Ők nincsenek a szállodában.

John goes to the café to eat dinner.

péter a nappaliba megy újságot olvasni.

éva a konyhába megy kávét csinálni.

Mária a dohányzóba megy levelet

, .

~rn~.

A lánya városba megy ruhát venni.

Sándor a kertbe megy fákat rajzolni.

sZÁz

SPOKEN HUNGARlAN

ll. Poharakat teszek a szekrénybe.

a. I'm tak ing chairs to the kitchen.

b. I'm packing suits into the suitcase.

c. I'm bringing cups into the din ing room.

d. I'm putting penc ils into the box.

12. Mit tesz a szekrénybe?

a. What are you taking into the kitchen?

b. What are you packing into the suitcase?

c. What are you bringing into the living room?

d. What are you putting into the dish?

13.

Nem eszem fagylaltot a vendéglóben.

a. John doesn't eat ham in the café.

b. Mary and I don't eat supper in the dining room.

c. The Kovácses don't eat any-thing in the living room.

d. I don't eat dinner in the kitchen.

14.

Egy pohár bort iszom.

a. Kovács drinks beer.

b. The Feketes are drinking cognac.

c. We drink a cup of coffee.

d. The girl drinks apricot brandy.

e. IdonIt drink anything.

5

I'm putting glasses into the cabinet.

Székeket viszek a konyhába.

Ruhákat csomagolok a bőröndbe.

csészéket hozok az ebédlőbe.

ceruzákat teszek adobozba.

What are you puttinq into the cabinet?

Mit visz a konyhába?

Mit csomagol a bőröndbe?

Mit hoz a nappaliba?

Mit tesz az edénybe?

I'm not eating ice cream in the restaurant.

János nem eszik sonkát a kávéházban.

Mária és én nem eszünk vacsorát az ebédlőben.

Kovácsék nem esznek semmit a nappaliban.

Nem esz~m ebédet a konyhában.

I'm drinking a glass of wine.

Kovács sört iszik.

Feketéék konyakot isznak.

Egy csésze kávét iszunk.

A lány barackpálinkát iszik.

Én nem iszom semmit.

TRANSLATION DRILL l. John Molnár goes to Washington.

2.

Washington is in the United States.

3.

Washington is a large, beautiful city.

4.

There are trees and gardens everywhere in the city.

5.

There are many flowers in every garden.

6.

The city is very beautiful in spring and in fall.

7.. But the summer is very hot.

8.

At first the Molnárs live in a hotel.

9.

But the hotel is too expensive.

10. They look for an apartment.

ll. They find a house for rent on a beautiful street.

SZÁZEGY

Molnár János Washingtonba megy.

Washington az Egyesült Államokban van.

Washington egy nagyon nagy, szép város.

Mindenhol fák és kertek vannak a városban.

Minden kertben sok virág van.

A város nagyon szép tavasszal és

ősszel.

De a nyár nagyon meleg.

Molnárék először egy szállodában laknak.

De a szálloda túl drága.

Keresn~ egy lakást.

Egy szép utcában találnak egy kiadó h~zdt.

101

12.

There's a large garden behind the house.

There are many rooms in the house: a dining room, a living room, two bedrooms, a children' s room, two bathrooms and a

kitchen.

The Molnárs are going there to live.

Mrs. Molnár likes to sit in the garden.

There are red roses in the garden.

Mrs. Molnár puts fresh roses in the vases every day.

In the living room there is a piano.

Mrs. Molnár plays the piano a lot.

She plays Hungarian songs and modern music.

The children go to an American school.

The two littie girls go to the grammar school, and the two boys, to the high school.

The schools in Washington are beautifui and modern.

On Sundays the Molnárs always go out for a ride.

There are hills and forests in the vic ini ty.

There's a littie creek in a valley.

Molnár and the boys fish in the creek.

Mrs. Molnár and the girls take a walk in the valley.

There are many beautifui flowers in the valley.

The Molnárs take lot s of flowers home.

There's a littie restaurant in the foresto

There's a big garden behind the restaurant.

In the garden there are green tables and chairs.

Men, women, and children sit in the garden.

The Molnárs go into the restaurant.

The waiter brings cold water right away.

Molnár wants cold beer, Mrs.

Molnár wants cold coffee, and the children want cold milk.

It's very pleasant to sit in the garden. The view from there is love ly.

It's a beautifui evening; i t isn't too hot.

It's late. The Molnárs pay and go home.

A ház mögött nagy kert van.

A házban sok szoba van: egy ebédlő.

egy nappali, két hálószoba, egy gyerekszoba, két fürdőszoba és egy konyha.

Molnárék oda mennek lakni.

Molnárné szeret a kertben ülni.

A kertben pircs rózsák vannak.

Molnárné mindennap friss rózsákat tesz a vázákba.

A nappaliban egy zongora van.

Molnárné sokat zongorázik.

Magyar népdalokat játszik és modern zenét.

A gyerekek amerikai iskolába járnak.

A két kislányelemibe jár, a két fiú meg középiskolába.

Az iskolák Washingtonban szépek és modernek.

vasárnap Molnárék mindig kirándulnak.

Hegyek és erdők vannak a környéken.

Egy kis patak van egy völgyben.

Molnár és a gyerekek halásznak a patakban.

Molnárné és a lányok járnak a völgyben.

A völgyben sok szép virág van.

Molnárék sok virágot visznek haza.

Egy kis vendéglő van az erdőben.

A vendéglő mögött nagy kert van.

A kertben zöld asztalok és székek vannak.

Férfiak, asszonyok és gyerekek ülnek a kertben.

Molnárék bemennek a vendéglőbe.

A pincér mindjárt hideg vizet hoz.

Molnár hideg sört, Molnárné hideg kávét, a gyerekek meg hideg tejet kérnek.

Nagyon kellemes a kertben ülni.

Szép a kilátás onnan.

szép este van, nincs túl meleg.

Késő van. Molnárék fizetnek és hazamennek.

SZÁZKETTÓ

5

Dans le document HUNGARIAN HUNGARIAN INSTITUTE INSTITUTE (Page 110-116)