• Aucun résultat trouvé

3 A: Milyen a lakásuk?

Dans le document HUNGARIAN HUNGARIAN INSTITUTE INSTITUTE (Page 117-128)

B: Nem nagyon jó. A szobák nem elég hűvösek.

A: Itt, a harmadik utcában van egy nagy ház kiadó.

B: Régi a ház?

A: Nem régi. Csak öt éves.

B: Hány szoba van a házban?

A: Nem tudom biztosan. Talán hat vagy hét.

B: Kert is van?

A: Igen, nagy kert van. A ház mögött sok barackfa van.

B: Holnap meqnézem. Talán megfelel.

Remélem, nem lesz nagyon drága.

A: Nem hiszem.

A: Egy zongorát láttam a nappaliban.

Maga zongorázik?

B: Sajnos, én nem tudok. A feleségem játszik.

A: Mit játszik? Magyar dalokat?

B: I~en, főleg magyar dalokat jatszik. Meg modern zenét.

A: Klasszikusokat nem játszik?

B: Azokat nem. De van egy

lemezjátszó és klasszikus lemezek is vannak.

A: Vannak amerikai lemezek is?

B: Azok még nincsenek.

4

A: Parancsol egy kis barackpálinkát?

B: Köszönöm, de én nem iszom sohasem pálinkát.

A: Talán egy kis fagylaltot?

B: Csak egy keveset kérek.

A: Barack- vagy kávéfagylaltot parancsol?

B: Kávéfagylaltot kérek.

A: Hogy tetszik a kilátás innen?

B: Nagyon szép. Este gyönyörű a város.

A: Hány óra van?

B: sajnos, nagyon késő van. Haza kell menni.

SITUATION

You are invited to a family dinner. After the meal you sit by the fireside in the living room and are offered apricot brandy or cognac to drink. During the discussion that follows you talk about various subjects:

a. How you like the city and the countryside.

b. Where you live and how you like living there.

c. 'What kind of music you like.

Afterwards you express your appreciation for the pleasant evening, take leave, return home, and spend a short time reading the evening paper before retiring for the night.

104

szÁzNÉGY

SPOKEN HUNGARIAN

NARRATIVE

5

Johnsonék meglátogatnak egy magyar házaspárt, Feketééket. Feketéék egy szép nagy házban laknak. A ház mögött egy nagy kert van. A kertben sok virág van. A házban hat szoba van: egy ebédlő, egy nappali, egy dohányzó, egy gyerekszoba. két hálószoba és természetesen konyha és fürdőszoba. A szobákban asztalok, székek és képek vannak. A há16szobában két ágy és egy nagy tükör van. A gyerekszobában kis ágyak, székek és asztalok vannak. A dohányzóban egy nagy fekete zongora áll.

Feketéné szépen zongorázik. Főleg klasszikusokat játszik, de játszik magyar dalokat is. A másik szobában egy lemezjátszó és sok lemez van.

Modern lemezek is vannak.

Johnsonné nem iszik semmit, Johnson úr egy kis sört kér. Johnsonné azt mondja, hogy keresnek egy másik lakást. Most a Kossuth Lajos utcában laknak, de nem szeretnek ott lakni. A konyha nem modern és a lakás kicsi. A Költő

utcában van egy ház kiad6. Feketéné azt mondja,' hogy talán az megfelel.

vasárnap Johnsonék és Feketéék kirándulnak a hegyekbe. A hegyekben sok foly6, patak és tó van. Az erdőben kellemes hűvös van. A gyerekek nagyon szeretnek halászni a patakban.

Azután a két házaspár és a két gyerek bemegy egy vendéglőbe. A vendéglő mögött kert van. Asztalok és székek vannak a kertben. Férfiak, asszonyok,

fiúk és lányok ülnek a kertben. Esznek, isznak, beszélnek.

A férfiak magyar bort isznak és hideg sonkát esznek. Az asszonyok nem isznak bort, csak kávét. Tejet is tesznek a kávéba. A két gyerek fagylaltot eszik.

A cigányok egy régi magyar dalt játszanak. Nagyon kellemes este vanJ jó a kertben ülni.

sZÁZÖ'l'

105

---~~

106

SZÁZHAT

SPOKEN HUNGARIAN

today MÁRIA

Where are we going today?

national bank check to cash JOHNSON

sztp vÁRos BUDAPEST Bas ic sentences

I

ma

Hova megyÜnk ma?

nemzeti bank csekk beváltani

UNIT

6.-Let's first go to the Hungarian National Bank. I want to cash a check. Afterwards we'll meet John Nagy. We're going to see the city.

which

branch, sub-office MÁRIA

What branch office do you wanr to go to?

so, like

as far as I know city hall

next to, beside, by JOHNSON

I think there's one next to the city hall. Do you know where the city hall is?

me in vain

to ask (a question) why

doorman, porter·

MÁRIA

I don't know - no use asking me.

Why don't you ask the doorman?

JOHNSON

AlI right, I ' l l ask hím.

to find

SZÁZHtT

I I

Először menjünk a Magyar Nemzeti Bankba. Egy csekket akarok beváltani.

Azután találkozunk Nagy Jánossal.

Megnézzük a várost.

melyik fiók

Melyik bankfiókba akar menni?

úgy

úgy tudom városháza mellett

Ógy tudom, a városháza mellett van egy.

Tudja, hogy hol van a városháza?

en~em

hiaba

kérdezni, megkérdezni miért

portás

Nem tudom, engem hiába kérdez.

Miért nem kérdezi meg a portást?

Jó, megkérdezem.

megtalálni

107

JOHNSON

Will you tell me, please, ~here the city hall is? How can I find it?

go (command) downtown

suburb bus

on bus streetcar PORTÁS

Go downtown by bus or by streetcar.

stop, stopping place JOHNSON

Where's the bus stop?

exactly door

window

before, in front of park

PORTÁS

It's just in front of the door.

However, the streetcar stop is right next to the park.

to get off to get on JOHNSON

Where do I have to get off?

ticket

ticket collector then, later to tell PORTÁS

The driver will tell you later where you have to get off.

consulate JOHNSON

Where's the American Consulate?

freedom, liberty square

on the ,square PORTÁS

It's next to the National Bank, on Liberty Square.

108

Mondja kérem, hol van a városháza?

Hogy találom meg?

menjen (imperative) belváros

külváros autóbusz autóbuszon villamos

Menjen be autóbuszon vagy villamoson abelvárosba.

megálló

Hol van az autóbuszmegálló?

éppen ajtó

ablak

előtt

park

Éppen az ajtó előtt van. A villamos-megálló pedig a park mellett van.

leszállni felszállni

Hol kell leszállni?

jegy

jegyszedő

majd

megmondani

A jegyszedő majd megmondja, hol kell leszállni.

konzulát:ls

Hol van az amerikai konzulátus?

szabadság tér, teret a téren

A Nemzeti Bank mellett van, a Szabadság téren.

SZÁZNYOLC

SPOKEN HUNGARIAN

saturday Monday Tuesday wednesday Thursday Friday so, like this to work

NAGY

It's saturday today, and so we're not working.

after, behind to walk

I' d like fine art museum

Museum of Fine Arts JOHNSON

After the bank let's go for a walk.

I'd like to see the Museum of Fine Arts.

picture gallery interesting NAGY

AlI right, let's visit the picture gallery. It's very interesting.

JOHNSON

What kind of paintings do you like?

The modern ones?

NAGY

I don't like modern paintings but old ones.

JOHNSON

Where's the Museum of Fine Arts?

town park was

near far statue

monument NAGY

It's in the city Park. The famaus Stalin monument used to be near there also.

your, his wife with us

SzAzKlLENC

III

UNIT

6

szombat hétfő kedd szerda

csütörtök, -öt péntek

~gy

,

dolgozni

Ma szombat van, Igy nem dolgozunk.

után sétálni szeretném szépművészet,

muzeun~

szépművészeti Múzeum

A bank után menjünk sétálni.

Szeretném megnézni a Szépművészeti Múzeumot.

képtár, -at érdekes

J6, menjünk megnézni a képtárat.

Nagyon érdekes.

Milyen képeket szeret? A moderneket?

Nem a modern képeket szeretem, hanem a régieket.

Hol van a Szépművészeti Múzeum?

városliget volt

közel messze

szobor, szobrot emlékmű, -vet

A városli~etben. ott volt közel a hIres Sztalin-szobor is.

a felesége velünk

109

JOHNSON

Isn't your wife coming with us?

NAGY

Unfortunately she can't today.

JOHNSON

Why? What's she doing?

in the morning to cook

lunch. dinner to take

animal zoo NAGY

She's cooking the dinner in the morning. Afterwards she's taking the children to the zoo.

afternoon JOHNSON

And in the afternoon?

pastry shop pastry, cake NAGY

In the afternoon she's taking them to a pastry shop. The children like to eat ice cream very much. But they like pastry also.

worth while JOHNSON

I'm not acquainted with the city yet.

What' s there in Budapest worth looking at?

citadel, cast~e, fort to show

Matthias church

fisher, fisherman bastion

NAGY

The fort is very interesting. After the museum 1'11 show ~ou the fort also. The famous Matthias Church and the Fishermen's Bastion are there.

110

A felesége nem jön velünk?

Sajnos, ma nem tud jönni.

Miért? Mit csinál?

délelőtt, -öt

főzni, megfőzni

ebéd elvinni állat állatkert

Délelőtt megfőzi az ebédet. Azután elviszi a gyerekeke t az állatkertbe.

délután

ts

délután?

cukrászda sütemény

Délután cukrászdába viszi Öket. A gyerekek nagyon szeretnek fagylaltot enni. De szeretik a süteményt is.

érdemes

Még nem ismerem a várost.

Mit érdemes megnézni Budapesten?

vár. -at

mutatni, megmutatni Mátyás

templom halász bástya

A vár nagyon érdekes. A múzeum után megmutatom a várat is. Ott van a hires Mátyás -templom és a Halász-bástya.

sZÁZTíz

SPOKEN HUNGARIAN cathedral JOHNSON

Is the cathedral also in the fort?

NAGY

No. The fort is in Buda; the cathedral, however, is in Pest.

parliament JOHNSON

Where's the parliament? In Pest?

Danube shore, bank

on the shore, bank building

NAGY

Yes, it's on the bank of the Danube.

It's a very beautifuI building.

It's worth seeing too.

(Late afternoon in a café on the bank of the Danube)

such, of this kind such, of that kind ship

rowboat

to swim, float, sail

you swim; he, she, it swims, floats, sa ... ls on the Danube

JOHNSON

Are there always so many ships on the Danube?

freight

carrier, transporter freighter

person, individual

excursion boat, pleasure boat NAGY

Yes. There are many freighters and passenger ships. There are, of course, excursion boats alsa.

to transport, carry JOHNSON

What do the freighters transport?

S:MZTIZENEGY

IV

UNIT

6

bazilika

A Bazilika is a Várban van?

Nem. A vár Budán van, a Bazilika pedig Pesten.

országház, -at

Az országház hol van? Pesten?

Duna part

~ p'arton

epul~t

Igen, a Dunaparton van. Nagyon szép épület. Azt is érdemes megnézni.

(Késo délután egy kávéházban a Dunaparton)

ilyen olyan hajó

csónak

,

.

usznl úszik a Dunán

Mindig ilyen sok hajó úszik a Dunán?

teher, terhet szállftó

teherszállító hajó személy

kirándulóhajó

Igen. Sok a teherszállító és a személyszállító hajó. Vannak persze kirándulóhajók is.

szá11ftani

Mit szállítanak a teherszállító hajók?

III

fruit vegetable capital machine

furniture village NAGY

The fre1ghters br1nq frult an4 vage-tables into the capital. l'rQlll bere, on the other hand, they carry

machines into other cities and vi11ages.

"o bathe JOHNSON

Is i t possible to swim in the Danube?

bath

thermal bath, medical bath man, human being

NAGY

It's possible in the summer, but the water is cold. There are many baths

in Budapest. Sick people in

particular frequent the thermal baths.

JOHNSON

How many people there are on the bank of the Danube~

NAGY

If you aren't tired, let's go for a walk also, shall we?

to drink up to eat up my coffee JOHNSON

Gladly, only I ' l l finish my coffee first. Aren't you going to eat your pastry?

NAGY

Why, yes, I ' l l finish it. I ' l l call the walter right away and pay hlm.

to light, to switch on to burn

JOHNSON

Right now they're lighting the lamps on the bank of the Danube. Do you see them? They're already on.

How beautifuI this city is~

112

gyÜmölcs, -öt zöldség

főváros gép

bútor

falu, falut (falvat)

A

teMnÁl1ítóhaJ6k

taou'k a

gyWmále.öt , .

a zöld84qet

a

f~városba.

I~nen pedi~ a gépeket viszik más varosokba es falukba.

fürdeni

Lehet fürdeni aDunában?

fürdő gyógyfürdő ember

Nyáron lehet, de a víz hideg.

Budapesten sok fürdő van. A beteg emberek főleg gyógyfürdőkbe járnak.

Mennyi ember sétál a Dunaparton~

Ha nem fáradt, mi is menjünk sétálni.

J6?

meginni megenni a kávém

s7íyesen, csak e~őször me9.isz~m a kavemat. Nem esz~ meg a sutemenyt?

De igen, megeszem. Mindjárt hivom a pincért fizetni.

meggyÚjtani,

,

, gyújtani

egn~

~ppen most gyÚjtják meg a lámpákat a Dunaparton. Látja? Már égnek is.

Milyen szép ez a város~

SzAZTIZENKETTÓ

SPOKEN HUNGARIAN

-bill NAGY

Magnificent~ But here comes the wa1ter. Check, please.

számla

Gyönyörű~ De i t t jön a pincér.

Kérem a számlát.

Notes on Pronunciation Consonant Assimilation (continued)

In Unit

4

we learned that certain sounds coming before other sounds in Hungarian undergo changes in pronunciation. Under certain circumstances the pronunciation of the first consonant of a combination is not only changed but

its length is also affec.ted, and sometimes the pronunciation of the second consonant is modified. Note the follawing circumstances under which this phenomenon occurs, and listen carefully to your instructor's pronunciation of the examples in each category:

(a) When the sound ~, Q, lY, or gy comes immediately before the sound represented by the letter s in Hungarian spelling, the first sound is assimilated. The sound of s in turn is modified, with the resulting combination being pronounced-as a double ~ when between vowels, and as a single cs when before or after a consonant sound.

Practice l.

agyseb fádság nagyságos

hc;dsere~

faradtsag

(b) When any of these same consonants the combination is pronounced as a double

~ before consonants or when final.

Practice 2·

hatszáz

egyszerű

tetszik gyógyszer

tartsad tekintse teremtsed nagy strapa gyöngysor

~, Q, lY or gy) precedes ~,

~ before vowels, and as a single

játszva metsz adsz hagysz

(c) The combination of any of the above consonants before the sound zs results in the sound of double zs between vowels, and single zs after a consonant sound.

Practice

nagy zsák két zsemle szakadt zseb

handzsár halandzsa bandzsít (d) The combination of any of these consonants with z double d plus ~ between vowels, and as single d plus or when final.

practice

4.

is pronounced as z be fore COl,sonants

SZÁZTIZENHÁROM

nagyzol

kérődzik

pedzi

pedzve

kérődzve

pedz

113

(e) When

!

or

lY

comes before

i

the combination is pronounced as tty between vowels, and as

lY

after consonants.

Practice

barátja kabát j uk bátyja pecsét jeik

osztja boltja lant ja tartjuk

(f) The sound

Q

or gy plus

1

will be pronounced as ddy between vowels and 2y after consonants.

Practice

6.

adjon szidja hagyja fedje

mindjárt mondja hordja kardjaik (g) ~ plus

1

or ~ plus

1

is pronounced as ~.

Practice

7.

menjünk kenjük bánja

fonja

hányja anyjuk hunyj on (h) Hungarian l plus

1

results in the sound yy.

practice

8.

beszéljen tanulja foglalj on féljen

Notes on Grammar (For Home Study)

üljön keljen

fol:(j on talaljon

A. The Definite and the Indefinite Forms of the Verb Újsá'30t olvasok. ,

Megkerdezem a portast.

Hideg sonkát esznek.

Nem ismerem a várost.

~ hova megyÜnk?

Jol vagyok.

Mennyi ember sétál a

Dunaparton~

---I'm reading a newspaper.

1'11 ask the porter.

They're eating cold ham.

~ don' t know the city.

Where are we going today?

I'm wei!.

HOW

many people are walking on the bank of the Danube~

The above examples contain two types of verbs. The words underlined with a single line are known as 'transitive' verbs1 that is, the action of the verb

is carried over to an object. Thus, a transitive verb usually requires an object to complete its meaning.

The words underlined with a double line are 'intransitive' verbs, forms that do not require a direct object to complete their meanJng. Generally the personal endings of the present tense for an intransitive verb in Hungarian are the same as those given in the chart in Unit 2 for the present tense forms.

114

SZÁZTIZENNÉGY

SPOKEN

HUNGARIAN

UNIT

Dans le document HUNGARIAN HUNGARIAN INSTITUTE INSTITUTE (Page 117-128)