• Aucun résultat trouvé

Chapitre 1 : Éléments de contexte

1.4. Parcours et profils des participants de l’étude

L’enquête menée à l’UCD a permis de récolter les données de vingt-deux participants, dont quatre garçons et dix-huit filles. Au moment de la récolte de données à l’UCD, les vingt-deux participants de l’enquête étaient tous des étudiants de Bachelor. Cinq participants étaient en deuxième année, qui est l’année précédant l’éventuel séjour en immersion, deux étaient en troisième année et n’avaient pas pu ou n’avaient pas souhaité partir en immersion, et enfin quinze participants étaient en quatrième année, dont douze étaient partis en immersion. Vingt-et-un participants étudiaient le français ainsi qu’une autre branche dans leur cursus à l’UCD, et ces deux branches avaient la même pondération pour le diplôme de Bachelor. Le participant restant était un diplomate retraité qui avait entrepris de suivre le cursus de français à l’UCD pour le plaisir.

Pour dix-neuf participants, l’anglais était leur seule langue première. Deux participants avaient comme langues premières le yoruba et l’anglais et une autre participante le filipino et l’anglais. Le français intervenait comme deuxième langue étrangère pour les vingt-deux participants, car ils avaient tous appris le gaélique irlandais durant leur cursus à l’école primaire.

Sans tenir compte du séjour en immersion de douze étudiants de quatrième année, dix-sept participants sur les vingt-deux totaux avaient toujours vécu en Irlande. Des cinq autres participants, deux avaient vécu à Londres en Angleterre jusqu’à leur neuf ans, une aux Philippines jusqu’à ses onze ans et un à Bruxelles durant les quatre ans de l’école secondaire où il fréquentait une école internationale. Le dernier participant avait vécu quatre ans en Italie, quatre ans aux Pays Bas, cinq ans en Autriche, cinq ans au Danemark, quatre ans en Belgique et quatre ans à Chypre pour sa carrière de diplomate. Des vingt-deux participants, deux avaient déclaré au moment de l’enquête avoir passé régulièrement depuis leur enfance quelques semaines voire quelques mois de vacances en France, en raison d’entraînements de ski ou parce que la famille possédait une maison de vacances.

17 Avant leur entrée à l’UCD, vingt-et-un participants avaient suivi des cours de français durant cinq ou six ans à l’école secondaire en Irlande. Un participant avait été scolarisé à Bruxelles durant quatre années de l’école secondaire, mais avait auparavant suivi des cours de français à l’école secondaire en Irlande. Cinq participants avaient préalablement suivi des cours d’introduction à raison d’une ou deux heures par semaine au cours de leur scolarité primaire.

En-dehors des parcours scolaires, deux participants avaient suivi des cours d’été de français dans une école à Biarritz en France entre deux années d’école secondaire, et une avait suivi des cours de français dans une institution privée en Irlande durant l’été entre deux années d’école secondaire. Une autre participante avait quant à elle suivi des cours de français dans un des centres de l’Alliance française en Irlande pendant la dernière année d’école secondaire.

Concernant leurs études à l’UCD, neuf participants étudiaient une autre langue comme seconde branche. Sur ces neufs participants, quatre d’entre eux étudiaient l’anglais, deux étudiaient l’allemand, deux l’espagnol et une l’italien. Concernant les autres participants, deux d’entre eux étudiaient le commerce, deux l’économie, deux les mathématiques, deux la politique internationale et les quatre restants la sociologie, les sciences politiques, la linguistique et la musique. Le participant qui était un diplomate retraité n’avait pas d’autre branche et suivait le cursus de français à l’UCD uniquement. Sur les quinze participants de quatrième année, douze avaient effectué un séjour en immersion durant leur troisième année d’études de Bachelor. Des douze participants, deux étaient partis en Allemagne et en Espagne et dix étaient partis dans un pays ou une région francophone. Le séjour en immersion de ces dix participants dans un pays ou une région francophone est l’un des aspects au cœur de l’étude présentée dans le chapitre quatre de ce travail. Le profil des participants retenus pour l’étude sera donc présenté en détails à la section 4.2.1.

Globalement, le parcours d’apprentissage du français de ces différents participants indique que l’instruction en classe semble être le moyen le plus utilisé pour l’apprentissage du français, à l’exception de deux participants ayant vécu dans la ville de Bruxelles quelques années et sans tenir compte du séjour en immersion dans un pays ou une région francophone dont ont pu profiter certains étudiants de quatrième année dans le cadre de leurs études. Il est intéressant de relever par ailleurs que ces étudiants, qui ont passé la grande partie de leur scolarité en Irlande, ont des profils relativement plurilingues et qu’ils possèdent des connaissances dans trois langues au minimum. La grande majorité d’entre eux ont même plutôt des connaissance dans quatre langues ou plus, qui sont essentiellement des langues européennes. Le profil des participants de l’enquête et les débouchés proposés par l’UCD

18 semblent ainsi indiquer que les parcours scolaires en Irlande sont principalement tournés vers l’Europe.

Au terme de ce premier chapitre, on retiendra en particulier que l’Irlande possède une longue tradition d’enseignement du français et qu’elle entretient depuis longtemps des liens étroits avec la France et ce qui a trait à la langue française, qu’il s’agisse de littérature, d’histoire ou de cinéma. Le français jouit d’un rayonnement particulièrement marqué dans l’enseignement en Irlande et les effectifs dans les cursus de français dans les différents cycles d’études corroborent l’idée que la langue française est toujours éminemment valorisée et très bien perçue au sein de la société irlandaise. L’Irlande est traditionnellement francophile et les études de français à l’UCD, qui amènent les étudiants à suivre un cursus orienté vers la France et son histoire, la littérature française classique et les courants littéraires caractéristiques de la France participent à faire perdurer cette valorisation au sein de la société irlandaise.

19