• Aucun résultat trouvé

ekinyábwanga

(rad. -nyabúanga (-L%)) n. 7/8 arbre dont le fruit est employé pour faire cailler le lait

ekinyábwerere

(rad. -nyabúerere (-L%)) n. 7/8 un genre de rat

ekinyamakâ

(rad. -nyamakaa) violemment

ekinyámátwetwê

(rad. -nyamátuúetue) n. 7/8

un type d’oiseau

eki̧nyámátwı̧̂

(rad. -nyamátúi̧) n. 7/8 sorte de taro

ekínyámbo

(rad. -nyámbo) n. 7/8 le pet, la vesse

ekinyambóga

(rad. -nyambogá) n. 7/8 banane à farine

ekinyamuhimba

(rad. -nyamuhimba (-L%)) n. 9/10 le rhume

eki̧nyámú̧nyu̧

(rad. -nyamú̧nyu) n. 7/8 sorte de banane tendre qu’on mange avec des légumes ou du haricot ; le bananier

ekinyamutsérê

(rad. -nyamutserée) n. 7/8 un type d’insecte de couleur verte

ekinyandálo

(rad. -nyandalo) n. 7/8 une grande étendue de champ

ekinyangóngólo

(rad. -nyangongóló) n. 7/8 mille-pattes erigendá ng’ ekinyangóngólo marcher lentement comme le mille-pattes

ekinyangúsu

(rad. -nyangusu) n. 7/8 un lion

eki̧nyawû̧

(rad. -nyawuu̧) n. 7/8 un monstre,

une personne anormale et sévère qu’on rencontre généralement dans les contes

eki̧nyi̧balha

(rad. -nyi̧balha (-L%)) n. 7/8 un

genre de pomme de terre

éki̧nyı̧́bû̧

(rad. -nyi̧búu H) n. 7/8 un type de petit oiseau

ekinyora

(rad. -nyora (-L%)) n. 7/8 pian, maladie de la peau

ekínyóra

(rad. -nyórá) n. 7/8 le pian

ekinyota

(rad. -nyota (-L%)) n. 7/8 un homme-léopard Syn. : ekihókohóko

ekinyotha

(rad. -nyotha (-L%)) n. 7/8 un homme-léopard Syn. : ekihókohóko

ekı̧́nyú̧nyo

(rad. -nyú̧nyo) n. 7/8 paille à sucer, paille servant à brasser la bière et qui devient de ce fait trempée de jus de banane que l’on peut sucer

ekínyurúgúnzu

(rad. -nyúrugúnzu) n. 7/8 papillon

eki̧nywâ

(rad. -nyu̧a) n. 7/8 le mot ; la parole ebi̧nywá byowénengâ de très beaux mots

eki̧nzéku̧mê

(rad. -nzekú̧mee) n. 7/8 sorte de

danse où l’on danse pêle-mêle et ce, avec beaucoup d’animation

ekinzonzo

(rad. -nzonzo (-L%)) n. 7/8 bruit de tambour pour annoncer la mort d’une personne eríwat’ ekinzonzo battre le tambour en annonçant la mort de quelqu’un

ekipánde

(rad. -pandé) n. 7/8 la matière fécale

qu’on utilise à l’hôpital pour détecter les vers dans le ventre avec l’emploi du microscope

omúnganga ati nyı̧́yapi̧mi̧sáyé ekipánde le docteur/l’infirmier me demande de faire un examen médical de mes excréments

ekipanza

(rad. -panza (-L%)) n. 7/8 plante médicinale, utilisée pour soigner le rhumatisme

ekipéndo

(rad. -pendó) n. 7/8 un type spécial de nourriture qui contient une substance qui attire l’homme au point de le soumettre à la femme qui lui a servi cette nourriture.

(emprunt au swahili qui signifie : ‘chose d’amour’). On croit volontiers que si un homme délaisse sa femme et ses enfants pour s’attacher d’une manière aveugle à une autre femme, la plupart du temps une femme célibataire, c’est que cette femme lui a donné de la nourriture qui contient le kipendo

eki̧petsegu̧le

(rad. -petsegu̧le (-L%)) n. 7/8 un

idiot

eki̧petsu̧

(rad. -petsu̧ (-L%)) n. 7/8 singe à peau noire

ekı̧́pı̧́pi̧

(rad. -pı̧́pí) n. 7/8 type de petit oiseau

eki̧pı̧́te

(rad. -pi̧té) n. 7 chef d’équipe des

circoncis. C’est lui qui les conduit dans la brousse où ils seront circoncis

ekípû

(rad. -púu) n. 7/8 la tripe, la paroi de l’estomac. Allusion au bruitage que cette partie des tripes fait dans la bouche quand on mange

ekı̧́pú̧pa

(rad. -pú̧pá) n. 7/8 l’aile ; la plume d’un oiseau eri̧pu̧r’ ekı̧́pú̧pá ky’ éngoko arracher violemment la plume d’une poule

ekípwa

(rad. -púa (-L%)) n. 7 saison sèche

ekı̧́pya

(rad. -pı̧́a (-L%)) n. 7/8 une équipe

(emprunt au français)

ekírábo

(rad. -kirábó) n. 7/8 café, bar

ekirago

(rad. -rago (-L%)) n. 7/8 une natte

ekírébe

(rad. -rébé) n. 7/8 quelque, quelconque

ekindu kírébe un objet quelconque

ekíréka

(rad. -réká) n. 7/8 le motif ; la raison ; la morale

ekíréma

(rad. -réma) n. 7/8 l’infirme

ekiréngo

(rad. -rengo) n. 7/8 mesure, taille Syn. : olubû

ekirerê, olulerê

(rad. -reree) n. 7/8 ou 11/10 feuille sèche de bananier

ekı̧́rerembyô

(rad. -rérembi̧o) n. 7/8 décembre (litté. : ‘ce qui pend et qui peut tomber’). Ce mois est dédié à l’ethnie Babínga (‘ceux qui chassent’) ; c’est comme si c’étaient eux qui chassaient l’année

eki̧rı̧̂

(rad. -rii̧) n. 7/8 patate douce

ekíri

(rad. -rí) n. 7/8 court ekíkobá kírikíri une longue corde

ekíribwa

(rad. -ríbua (-L%)) n. 7/8 patate douce (litt. : ‘ce qui se mange’ ékiríbwâ)

ekírikíri

(rad. -ríkirí) n. 7 tripe (ce mot s’emploie seulement au singulier)

ekı̧́rı̧́ko

(rad. –rı̧́ko) n. 7/8 feu de funérailles.

C’est un grand feu qui est allumé dans la

eki̧rı̧́ko 23 ekísamba parcelle d’une famille qui a perdu un de ses

membres. Les hommes passent la nuit dehors autour de ce feu pendant la nuit. Cela peut durer jusqu’à trois jours

eki̧rı̧́ko

(rad. -ri̧ko) n. 7/8 une rigole atogéry’

omoki̧rı̧́ko il est tombé dans une rigole Syn. : omugéndê

ekı̧́ri̧ma

(rad. -rı̧́ma (-L%)) n. 7/8 quelque chose de noir

ekı̧́ri̧mata

(rad. -rı̧́mata (-L%)) n. 7/8 bûche éteinte

eki̧ri̧mba

(rad. -ri̧mba (-L%)) n. 7/8 une hutte pour jeunes gens. C’est une maison où les jeunes gens ou jeunes filles dorment ensemble

ekírími

(rad. -rími) n. 7/8 la flamme

ekirimira-bágóle

(rad. -rimira-bagólé) n. 7/8 type de serpent Syn. : ekírya-máyi

ekirímo

(rad. -rimo) n. 7/8 la saison (saison sèche ou saison des pluies), l’année awíte birimó bíngáhi quel âge a-t-il ; combien d’années a-t-il ? omúgulú w’ekirímo pendant la période de culture (la saison pluvieuse)

ekı̧́rı̧́mu̧

(rad. -rímu̧) n. 7/8 esprit, double de l’homme ou double d’animal, principalement du chien eri̧hi̧ká kw’ebı̧́rı̧́mu̧ être possédé par les esprits eri̧lu̧sy’ oko mundú kw’ebı̧́ri̧mu̧ ôter les mauvais esprits de quelqu’un. Il y a des guérisseurs qui ont l’art de calmer ces mauvais esprits et de les enlever momentanément de la personne possédée

ekı̧́rı̧́mu̧

(rad. -rı̧́mu̧) n. 7/8 l’ogre (dont parlent plusieurs contes)

ekiríndi

(rad. -lindi) n. 7/8 le manche d’un outil

éki̧ri̧ndi̧ko

(rad. -ri̧ndiko H (-L%)) n. 7/8 piège

ekı̧́rı̧́ngo

(rad. -rı̧́ngo) n. 7/8 la roue

eki̧ri̧pi̧

(rad. -ri̧pi (-L%)) n. 7/8 quelque chose de noir

ekiríro

(rad. -riro) n. 7/8 le deuil ; les pleurs mwána, lek' ekiriro enfant, cesse de pleurer

ekı̧́ri̧si̧rani̧o

(rad. -rísirani̧o (-L%)) n. 7/8 de la

nourriture qui accompagne autre chose

ekı̧́ri̧si̧rya

(rad. -rísiri̧a (-L%)) n. 7/8 banane à

bière

eki̧ri̧yô

(rad. -ri̧yoo) n. 7/8 crayon (emprunt au français)

ekírô

(rad. -iróo) n. 7/8 jour, nuit ályas’ omó kírô il est venu la nuit ukándisyagendá kı̧́ró ki̧ quel jour partirez-vous ? háberé hábyá kíro ki̧rı̧́ rı̧́ná, ámáhóla un jour quelconque, il est mort

ekirónda

(rad. -ronda) n. 7/8 la blessure ; la plaie

ekiróngwê

(rad. -rongúe) n. 7/8 une boule de boue séchée qui peut servir de projectile

ekíruma

(rad. -rúma (-L%)) n. 7/8 ce que l’on

mange en commun mais que chacun devra rembourser à la communauté par la suite

eri̧toberya omundú y’okó kíruma; ní kíruma kikáronda mu̧tobéri̧

ekirúnda

(rad. -rundá) n. 7/8 sorte de patate douce

eki̧rú̧ndi̧

(rad. rundi̧) n. 7/8 un hanneton

ekírúndo

(rad. -rúndo) Var. : omúrúndo n. 7/8,

3/4 tas ekírundó ky’amabwê un tas de pierres

ekírya-máyi

(rad. -ría mayí) n. 7/8 un petit serpent qu’on appelle ‘mangeur d’œufs’

ekiryáto

(rad. -riato) n. 7/8 soulier

ekísâ

(rad. -sáa) Var. : ekísa n. 7/8 part de nourriture sur un plat ou dans un bol

ekisábo

(rad. -sabo) n. 7/8 une femelle privée de fertilité à cause d’un excédent de graisse

ekı̧́sabu̧

(rad. -sábu (-L%)) n. 7/8 la graisse

animale normalement contenue dans la queue du mouton ou de la brebis et qu’on garde avec de la farine dans une cruche pour la conservation. Quand on prépare des haricots, on coupe une partie de cette queue qu’on met dans les haricots. Cet ajout améliore le goût

ekı̧́sagi̧syô

(rad. -ságis-i-.) Var. : ekı̧́sayi̧syô n. 7/8 un objet qui effraie erı̧́herekó ní kı̧́sayi̧syô l’épouvantail fait pour effrayer

eki̧saháni̧

(rad. -sahanı̧́) n. 7/8 une marmite de

basse taille. Le mot est un emprunt au swahili

ekísáka

(rad. -sáká) n. 7/8 le buisson ni kísáka kyowéne, náho kyoswı̧́ré mw’amáhwa c’est un bon buisson mais plein d’épines

ekísáki

(rad. -sákí) n. 7/8 une main de bananes

ekísakíro

(rad. -sákiro) n. 7/8 un tatouage

ekísakisaki

(rad. -sákisaki (-L%)) n. 7/8 une

broussaille de ronces

ekísalala

(rad. -sálala (-L%)) n. 7/8 une chute d’eau, la cascade, la cataracte

ekísalangoto

(rad. -sálangoto (-L%)) Var. : bísalangoto n. 7/8 en désordre, la mauvaise tenue, le désordre eríbyá bísalangoto être mal tenu, mal habillé, mal peigné

eki̧salhû̧

(rad. -salhu̧u) n. 7/8 le chimpanzé

ekı̧́sáli̧

(rad. -sálı̧́) n. 7/8 gésier Lorsqu’on égorge

une poule pour un visiteur, on doit toujours lui donner le gésier. C’est de cette façon qu’il sait que la poule a été égorgée pour lui. Et s’il y a plusieurs personnes qui partagent la nourriture avec un poulet, on identifie celui à qui appartient le poulet lorsqu’il prend le gésier wanáhı̧́rı̧́ry’ ekı̧́sálı̧́ ky’ omo mbóka kwéhi Avez-vous le gésier dans la marmite ?

ekísálo

(rad. -sálo) n. 7/8 la vomissure

ekisalû̧

(rad. -saluu̧) n. 7/8 le chimpanzé

eki̧samáli̧

(rad. -samali̧) n. 7/8 une personne qui regarde d’une manière fixe et quelque peu hébétée. Ce mot est employé avec une connotation négative

ekísamba

(rad. -sámba (-L%)) n. 7/8 un combat corps à corps, le judo

ekísambányúmu 24 ekı̧́sı̧́ki̧

ekísambányúmu

(rad. -sámba-nyúmú) n. 7/8 plante médicinale

ekísambíro

(rad. -sámbiro) n. 7/8 l’échelle ; l’escalier

ekísámbo

(rad. -sámbo) n. 7/8 le fétiche, l’amulette (qui préserve du mauvais sort). Un petit objet muni d’un pouvoir spirituel de protection et d’offensivité. Un homme malade est supposé rempli de ces objets qu’un de ses ennemis lui a jetés dans le corps.

Et quand le malade va chez le féticheur, ce dernier les lui arrache de la façon suivante : il tatoue le malade. Puis il s’en va derrière sa hutte. Là, il prend différents objets disparates (petits ossements, arêtes de poisson, cailloux, petits paquets fermement liés, etc.), il met tout cela dans sa bouche. Il est dès lors interdit de lui adresser la parole. Il arrive avec un paquet de haillons ou de pailles. Il applique ce paquet sur une des incisions du malade et y met une ventouse. Il fait semblant de sucer les objets maléfiques. Il crache tout ce qu’il avait furtivement introduit dans sa bouche et déclare que ce sont ces objets-là qu’un ennemi a introduits dans le corps. D’où la maladie dont il souffre.

C’est aussi la raison pour laquelle il est strictement interdit de toucher la sacoche du féticheur. Sinon, on risque d’emporter la malchance avec soi. Quand le médecin indigène aura ainsi prétendu avoir arraché du corps du malade les objets maudits, il lui fera quelques prescriptions : ne mangez plus de tel animal, n’approchez plus votre femme pour des rapports intimes, etc., jusqu’à nouvel ordre. Ces prohibitions sont accompagnées de certains médicaments tirés des racines de certaines plantes. Parfois, et ceci est fort fréquent, on interdit à tous les membres de la famille du malade tout rapport sexuel (information recueillie des notes de Kavutirwaki)

ekisambulére

(rad. -sambuleré) n. 7/8 un haillon Syn. : omusángi, eki̧sárángu̧tu̧

ekísanánâ

(rad. -sánanáa) n. 7/8 un bruit confus

ekísanda

(rad. -sánda (-L%)) n. 7/8 la taquinerie, la blague, la plaisanterie

ekísandê

(rad. -sándee) n. 7/8 un type de petit oiseau

ekísandé-ngali̧ka

(rad. -sánde-ngáli̧ka (-L%)) n. 7/8 un type d’oiseau

ekisándo

(rad. -sando) n. 7/8 le pied

ekisanga

(rad. -sanga (-L%)) n. 7/8 l’île, le marais

ekı̧́sanganı̧́kyâ

(rad. -sánganíkı̧́a) n. 7/8 bûche

eki̧sangı̧́da

(rad. -sangi̧dá) Var. : olu̧sangı̧́da

n. 7/8 11/14 haricot. Ce terme est surtout employé dans la plaine et en kikónjo Syn. : obu̧hóti̧, obukóle

eki̧sangu̧li̧ryó

(rad. -sanguliri̧o) n. 7/8 l’essuie-main (ou les essuie-l’essuie-mains) ; tout ce dont on se sert pour essuyer (herbes, torchons, etc.)

ekísanza

(rad. -sánza (-L%)) n. 7/8 le rameau, la

branche

ekísara

(rad. -sára (-L%)) n. 7/8 la serpette, la faux

eki̧sárángu̧tu̧

(rad. -sarángú̧tu (-L%)) n. 7/8 haillon Syn. : omusángi

ekisarasára

(rad. -sarasara) n. 7/8 une bouillie très légère

ekísasakala

(rad. –sásakala H) n. 7/8 une botte de paille sèche

ekisasamíra

(rad. -sasamira) n. 7/8 face, figure Syn. : obú̧sû̧

ekisatíro

(rad. -satiro) n. 7/8 cour de récréation

ekı̧́sayi̧syô

(rad. -sagisi̧o) Var. : ekı̧́sagi̧syô

n. 7/8 objet utilisé pour effrayer, pour faire peur

ekísegésége

(rad. -ségesége) n. 7/8 écorce juteuse du bananier. À défaut d’eau pour se laver les mains ou la figure, on peut s’en servir

ekı̧́sehya

(rad. -séhi̧a (-L%)) n. 7 la flatterie, la caresse, le fait de rendre une conversation très intéressante awíty’ ekı̧́sehya il est attrayant par son parler. Ce dernier trait s’applique surtout au débiteur qui, par des paroles mielleuses, détourne l’attention de son créancier jusqu’à faire oublier à celui-ci le litige pour lequel il s’est déplacé

ekíseke

(rad. -séke (-L%)) n. 7/8 la canne à sucre erínyungutir’ekíseke sucer une canne à sucre

ekisémbe

(rad. -sembé) n. 7/8 fougère arborescente

ekisénge

(rad. -senge) n. 7/8 le mur de l’intérieur de la maison qui sépare les chambres

ekísengúlâ

(rad. -sénguláa) n. 7/8 l’araignée

ekíserume

(rad. -sérume (-L%)) Var. :

ekíseruma n. 7 un dialecte nande parlé du côté de Bingi et de Kitsombiro

ekísése

(rad. -sésé) n. 7/8 éponge fabriquée par les guêpes et dans laquelle on trouve le miel

ekı̧́sési̧

(rad. -sésı̧́) n. 7/8 ce qui chatouille

ekisido

(rad. -sido (-L%)) n. 7/8 pou Syn. :

ekisito

eki̧sı̧́ka

(rad. -si̧ka) n. 7/8 l’écorce de bananier sèche servant de corde oyútéwátingirw’omó mbóko syáliminya abáli̧mú̧ batwa bi̧sı̧́ka celui qui n’a jamais rencontré de choses étranges dans une bananeraie ne se rend jamais compte que même les esprits viennent couper des écorces sèches de bananier. C’est un conseil adressé aux gens qui discutent pour discuter

ekı̧́sı̧́ki̧

(rad. -síkı̧́) n. 7/8 la souche (reste d’un arbre ou d’un arbrisseau qu’on a coupé et qui reste planté dans le sol). Il y a une devinette

ekisiko 25 ekitáka qui dit : omú̧kalı̧́ mú̧ku̧hi̧ akábuga

bálı̧́kyábo la femme courte termine ses compagnes. Il faut répondre : ‘la souche car c’est tout le monde qui se cogne dessus’

ekisiko

(rad. -siko (-L%)) n. 7/8 le gorille

ekı̧́si̧mba

(rad. -sı̧́mba (-L%)) n. 7/8 un serviteur

ekísimbiri

(rad. -símbiri (-L%)) n. 7/8 petit

lambeau sur un habit qu’il faut raccommoder

eki̧simbi̧ri̧ryô

(rad. -simbiriri̧o) n. 7/8 l’appui

ekı̧́sı̧́mi̧

(rad. -sími̧) n. 7/8 la chique erilol’

ekı̧́sı̧́mi̧ enlever une chique. Quand quelqu’un a trop de chiques à ses orteils, on prend une quantité de racine de bananier putréfiée qu’on lie aux orteils pour toute la nuit. Le matin, toutes les chiques se trouvent gonflées et s’arrachent alors très facilement

ekísindi

(rad. -síndi (-L%)) n. 7/8 l’écureuil

ekı̧́si̧ngánı̧́kyâ

(rad. -sínganíkı̧́a) n. 7/8 le

brandon (avec ou sans flamme)

ekı̧́si̧raho

(rad. -síraho (-L%)) n. 7/8 espèce de plante sauvage, laiteuse, dont se nourrissent les chèvres. Les feuilles de cette plante produisent de la mousse

ekísísi

(rad. -sísí) n. 7/8 le criquet

ekisito

(rad. -sito (-L%)) n. 7/8 la tique (qui pénètre dans la peau) ; la puce ou le puceron (qui saute dans les cheveux) Syn. : ekisido

eki̧sóhi̧

(rad. -sohi̧) n. 7/8 serpent strié

ekísokéro

(rad. -sókero-) n. 7/8 le gué (endroit de la rivière où le niveau de l’eau est assez bas pour qu’on puisse traverser à pied)

ekisokólo

(rad. -sokolo) n. 7/8 le bâton du

voyageur ou du vieillard

ekisolhóbha

(rad. -solhobhá) n. 7/8 couche de terre bien gonflée

eki̧soli̧

(rad. -soli̧ (-L%)) n. 7/8 carotte de maïs

eki̧solu̧

(rad. -solu̧ (-L%)) n. 7/8 carotte de maïs

(terme employé à la frontière de l’Ouganda) Syn. : ekikúsâ

ekı̧́sólu̧

(rad. -sólu̧) n. 7/8 souche de bambou

ekisóma

(rad. -soma) n. 7/8 feuille de haricot

servant de légume

ekisoméko

(rad. -someko) n. 7/8 la chemise Syn. : esi̧mı̧́si̧

ekı̧́someryâ

(rad. -sómerı̧́a (-L%)) n. 7/8 épine de certaines herbes

ekı̧́sonéryâ

(rad. -sónerı̧́a) n. 7/8 une épine

ekisosáno

(rad. -sosano) n. 7/8 l’image, la

photo, l’apparence, la ressemblance ekisosanó ky’ omú̧lı̧́mu̧ une idole (litt. :

‘l’image d’un esprit’)

ekísosomolê

(rad. -sósomolee) n. 7/8 un morceau de bois allumé

eki̧sû̧

(rad. –su̧u) n. 7/8 le moineau

ekı̧́sû̧

(rad. -sú̧u) Var. : eki̧sû̧ n. 7/8 le moineau

ekísû

(rad. -súu) n. 7/8 corde employée pour

conduire les chèvres ; corde employée pour attraper le gibier

ekisubalíro

(rad. -subaliro) n. 7/8 la vessie

ekísugu

(rad. -súgu (-L%)) n. 7/8 l’écorce, la

pelure, l’épluchure de pommes de terre

ekı̧́su̧káli̧

(rad. -sú̧kali) n. 7/8 un type de petit

oiseau

ekísuki

(rad. -súki (-L%)) n. 7/8 la brousse

ekı̧́su̧la

(rad. -sú̧la (-L%)) n. 7/8 sorte de rat non

comestible

ekı̧́sú̧li̧

(rad. -súlı̧́) n. 7/8 maladie de la peau de la tête

ekísúli

(rad. -súli) n. 7/8 un gros oiseau au plumage noir

eki̧su̧máno

(rad. -su̧mano) n. 7/8 un champ abandonné parce qu’il n’est plus fertile

ekı̧́su̧mbu̧

(rad. -sú̧mbu (-L%)) n. 7/8 plante

grimpante dont on mange la racine. Cuite, cette racine est de couleur violette. L’igname de couleur violette

ekisúna

(rad. -suna) n. 7/8 sein d’une jeune fille ali̧mú̧lasy’ ebisúna elle commence à avoir des seins (sur sa poitrine)

eki̧su̧ngu̧su̧ngû̧

(rad. -sungu̧sungu̧u) n. d’une manière civilisée, à la manière des Blancs

ekísúno

(rad. -súno) n. 7/8 pincement

ekisupa

(rad. -supa (-L%)) n. 7/8 cache-sexe Syn. : olúbete, omu̧bi̧ndo

ekisúsu

(rad. -susu) n. 7 l’orge

ekı̧́su̧su̧

(rad. -súsu̧ (-L%)) n. 7/8 un gonflement sur la peau nakwı̧́ré biringá bı̧́su̧sú̧

by’omóbú̧sû̧ j’ai des sortes de gonflements sur mon visage

eki̧su̧sú̧ti̧

(rad. -susuti̧) n. 7/8 sorte d’arbre qui ne devient pas géant

ekíswa

(rad. -súa (-L%)) n. 7/8 taré, abîmé, pourri eki̧hóti̧ kíswa un haricot pourri

ekíswaba

(rad. -súaba (-L%)) n. 7/8 patate

douce très avancée en âge et qui n’est plus douce Syn. : ekíswabala, ekíswagala

ekíswagala

(rad. -súagala (-L%)) n. 7/8 vieille

patate douce Syn. : ekíswabala, ekíswaba

eki̧swalyâ

(rad. -suali̧a) n. 7/8 sorte d’arbre qui

ne devient pas géant

ekíswíri

(rad. -súirí) n. 7/8 un type de petit oiseau

ekisyâ

(rad. -sia) n. 7/8 la calebasse

ekitabíro

(rad. -tabiro) n. 7/8 un trou dans lequel on met les bananes pour les faire mûrir et les préparer ainsi à être brassées pour la fabrication de la bière

ekitábo

(rad. -tabó) Var. : ekitábu n. livre (mot d’emprunt au swahili « kitabu »)

ekitábu

(rad. -tabu) n. 7/8 livre (mot d’emprunt au swahili)

ekítága

(rad. -tágá) n. 7/8 la préférée oyó ni kítága kíwé kwenene celle-là est vraiment sa préférée

ekítahátáha

(rad. -táhatáha) n. 7/8 toile d’araignée

ekitahura

(rad. -tahura (-L%)) n. 7/8 plante médicinale

ekitáka

(rad. -taka) n. 7/8 la terre ; le domaine ekitaká kyage mon domaine, ma propriété

ekı̧́takú̧nyo 26 ekı̧́tsámbi̧

ekı̧́takú̧nyo

(rad. -táku̧nyo) n. 7/8 de la nourriture mâchée, le reste de la nourriture mâchée

ekítálo

(rad. -tálo) n. 7/8 van Syn. : olúgálê

ekítambala

(rad. -támbala (-L%)) n. 7/8 racine

du bananier pourri

ekítambi

(rad. -támbi (-L%)) n. 7/8 chemin plat

ekítámbo

(rad. -támbo) n. 7/8 membre du corps

humain ou d’animal

ekítanda

(rad. -tánda (-L%)) n. 7/8 le séchoir (disposé au-dessus du foyer, où l’on sèche le bois de chauffage ; on y garde aussi certaines réserves alimentaires : poissons, viandes boucanées, etc.)

ekitánga

(rad. -tangá) n. 7/8 une chèvre tachetée

ekitangatánga

(rad. -tangatanga) n. 7/8 un pélage tacheté

éki̧tasi̧mba

(rad. -tasi̧mba H (-L%)) n. 7/8 plante employée pour la guérison des plaies

ekitata

(rad. -tata (-L%)) n. 7/8 colline

ekítege

(rad. -tége (-L%)) Var. : ebítege n. 7/8 jambes arquées

ekítego

(rad. -tégo (-L%)) n. 7/8 un piège

ekítehéro

(rad. -téhero) n. 7/8 endroit où l’on

puise l’eau potable

ekítéko

(rad. -téko) n. 7/8 un tas d’excréments humains

eki̧témbekali̧

(rad. -tembékali̧ (-L%)) n. 7/8 une sorte de plante dont l’écorce sert pour fabriquer les cordes. Cette écorce est glissante dans sa partie intérieure

eki̧témbekalya

(rad. -tembékali̧a (-L%)) n. 7/8 type de plante dont l’écorce sert à fabriquer des cordes

ekítemê

(rad. -témee) n. 7/8 une parcelle qui a été débroussaillée

ekiténde

(rad. -tendé) n. 7/8 la civette. Cet animal apparaît souvent dans les contes mais il est moins malin que la genette (akási̧mba)

ekítendere

(rad. -téndere (-L%)) n. 7/8 le rocher

ekítenende

(rad. -ténende (-L%)) n. 7/8 aloe

vera Syn. : éngaka.-

ekı̧́tengya

(rad. -téngi̧a (-L%)) n. 7/8 un petit épervier

ekitetê

(rad. -tetee) n. 7/8 le roseau

eki̧tétéya

(rad. -tetéyá) n. 7/8 hutte

ekithabhi

(rad. -thabhi̧ (-L%)) n. 7/8 la gifle eríh’ omundú y’ ekithabhi donner une gifle à quelqu’un

ekithábhu

(rad. -thabhú) n. 7/8 livre (emprunt au swahili « kitabu »)

ekithambála

(rad. -thambalá) n. 7/8 le châle, le mouchoir de tête

ekithambára

(rad. -thambará) n. 7/8 voile de tête

eki̧thı̧́bho

(rad. -thi̧bhó) n. lame de rasoir

eki̧thı̧́ka

(rad. -thi̧ká) n. 7/8 banane de couleur

mauve

ekithondóro

(rad. -thondoro) n. 7/8 sauce de

haricots pelés Syn. : ekihémbe

ekíthosa

(rad. -thósa (-L%)) n. 7/8 sorte de grand champignon comestible erírir’obundú bw’omó kíthosa manger la pâte dans la sauce de ce gros champignon

ekithotha

(rad. -thotha (-L%)) n. 7/8 un marécage Syn. : ethi̧ngi̧thı̧́ngi̧, obútimba

ekı̧́thu̧lhanga

(rad. -thú̧lhanga (-L%)) n. 7/8

plante médicinale

eki̧thú̧li̧

(rad. -thulı̧́) n. 7/8 un fusil de chasse

ekithumbúra

(rad. -thumburá) n. 7/8 un

beignet

ekithúnga

(rad. -thungá) n. 7/8 un panier de taille moyenne et qui a un manche au-dessus.

Il est plus grand qu’une corbeille et plus petit qu’un panier. Le mot est un emprunt au swahili

ekíthurúgúnyu

(rad. -thúrugúnyú) n. 7/8 une enflure suite à un coup reçu ; abcès

ekíti

(rad. -tí) n. 7 le placenta ; l’arrière-faix.

ekíti

(rad. -tí) n. 7/8 la feuille

ekítígo

(rad. -tígo) n. 7/8 l’épaule erihek’ebítígo être fier, marcher fièrement (litt. : ‘porter les épaules’)

ekitíkótiko

(rad. -tikótíko (-L%)) n. 7/8 un monstre, un miracle

ekı̧́ti̧mı̧́ryâ

(rad. -tímiryı̧́a) n. 7/8 pelure de patate ou de pomme de terre

ekı̧́tı̧́na

(rad. -tı̧́na) n. 7/8 une jeune plante eri̧nyangwa lirimúlasá kw’ ebı̧́tı̧́na le taro commence à produire de jeunes plantes

ekítinga bagéndi̧

(rad. -tínga bagendi̧) n. 7 un

mirage

eki̧tı̧́ngı̧́ri̧

(rad. -tingírı̧́) n. 7/8 engourdissement au pied

éki̧tı̧́ngı̧́ri̧

(rad. -tingírı̧́ H) n. 7/8 engourdissement de la jambe

ekı̧́ti̧ngı̧́tı̧́ngi̧

(rad. -tı̧́ngitı̧́ngí) n. 7/8 souche

eki̧tı̧́ngu̧

(rad. -tingú̧) n. 7/8 une portion (d’un

champ)

ekı̧́ti̧nı̧́nı̧̂

(rad. -tı̧́niníi) Var. : ebı̧́ti̧nı̧́nı̧̂ n. 7/8 gencive

ekitíri

(rad. -tiri) n. 7/8 le panier

ekítobo

(rad. -tóbo (-L%)) n. 7/8 un trou erı̧́tobo un grand trou (dans un habit)

ekı̧́tobu̧

(rad. -tóbu̧ (-L%)) n. 7/8 motte (de

terre, de sang coagulé)

ekítóle

(rad. -tólé) n. 7/8 boule de pâte. On coupe la pâte avec la main droite, on en fait une petite boule qu’on troue avec le pouce, puis on puise un peu de sauce avant d’avaler le tout

ekítoléro

(rad. -tólero) n. 7/8 le jabot ekítoleró sí kyélibawâ on ne mange pas le jabot

ekitota

(rad. -tota (-L%)) n. 7/8 un marais

eki̧tsalhû̧

(rad. -tsalhuu̧) n. 7/8 un fantôme

eki̧tsali̧

(rad. -tsali̧ (-L%)) n. 7/8 petit pois

ekı̧́tsámbi̧

(rad. -tsámbi̧) n. 7/8 le cœur des

bananes plein de petits grains, le reste des bananes mêlées à la paille et ayant servi dans

ekı̧́tsandabu̧ 27 ekitundíro la fabrication du vin de bananes Syn. :

ekíkambíkámbi, ekı̧́tsambı̧́tsámbi̧

ekíkambíkámbi, ekı̧́tsambı̧́tsámbi̧