• Aucun résultat trouvé

Chapitre 4 Catégorisation de l’erreur et description du corpus

2. Description du corpus

2.1 A propos des apprenants

2.1.1 Milieux des apprenants

Actuellement, en Chine, l’enseignement du français se présente sous plusieurs formes : français au collège et lycée, français à l’université, français à l’Alliance française et français au centre de formation privé. Mais l’accès à la langue française est plus facile à l’université qu’au lycée et collège, car la place prédominante de la langue anglaise se voit plus clair dans le milieu d’enseignement secondaire. En Chine, le français est enseigné seulement dans un petit nombre de collèges et de lycées. Dans la majorité des écoles secondaires, l’anglais est imposé comme la seule langue étrangère à apprendre. Pourtant, à l’université, l’apprentissage du français est plus populaire. D’après une enquête récente faite par l’Association Chinoise des Professeurs de français, le français est enseigné en 2010 dans 98 universités et appris par plus de 12 564 étudiants132 comme langue vivante 1 (LV1), tandis qu’étant la LV2, il est appris par un nombre d’étudiants beaucoup plus important.

De plus, pour les Chinois désirant aller à l’étranger, le choix du pays de destination a connu une diversification ces dernières années. Après les Etats-Unis et les pays anglophones, la France est devenue un pays compétitif et attire de plus en plus de jeunes Chinois grâce à

132

CAO Deming, WANG Wenxin, 2011, Rapport sur le développement de l’enseignement supérieur spécialisé du français

113

une bonne réputation de son système d’éducation supérieure et à ses politiques favorables aux étudiants étrangers. Une demande croissante de la formation en français se voit dans cette situation. 15 Alliances françaises ont été ainsi fondées en Chine jusqu’à maintenant et le nombre de leurs apprenants atteint 25 000133.

Ainsi, les étudiants spécialisés en études françaises et les élèves voulant étudier en France composent le corps essentiel des apprenants de français en Chine. Vu cette situation, nous décidons de choisir deux groupes d’apprenants venant respectivement d’une université et d’une Alliance française comme les sujets de nos recherches.

Nous rappelons ici que les apprenants commettent de moins en moins d’erreurs au fur et à mesure de leurs études et que les erreurs commises par des apprenants du niveau avancé concernent souvent des erreurs de performance, de stylistique. De plus, parmi les erreurs commises par ce groupe d’apprenants, beaucoup font partie des erreurs de négligence. Une fois que les erreurs sont remarquées, les apprenants pourront les autocorriger. Ces spécificités nous décident à effectuer des recherches seulement auprès des apprenants aux niveaux débutant et intermédiaire, car ce qui nous intéresse le plus, ce sont les erreurs au lieu des fautes.

2.1.2 Présentation des apprenants

Ayant déterminé les milieux pour établir notre corpus : une université chinoise et une Alliance française en Chine, nous décidons de profiter des avantages dont nous disposons pour élaborer notre travail. Nous choisissons deux groupes d’apprenants de français à Wuhan. L’un vient de l’Alliance française de Wuhan où l’auteur a travaillé à temps libre pendant sept ans et l’autre appartient à l’Université Jianghan où l’auteur travaille actuellement comme enseignante de français à temps plein.

Groupe 1 :

Ce groupe concerne une classe de l’Alliance française de Wuhan au printemps de 2007. Ce sont 12 jeunes Chinois (8 filles et 4 garçons) qui comptaient aller en France pour poursuivre leurs études après 500 heures de cours à l’Alliance française. La plupart d’entre eux sont des étudiants en quatrième année de différentes universités à Wuhan. Pour le reste, ils ont terminé leurs études universitaires et ont eu un diplôme de licence. Vu cette situation,

133

114

tous ces apprenants ont appris l’anglais au moins pendant 8 ans, soit 3 ans au collège, 3 ans au lycée et 2 ans à l’université. L’anglais est donc sans aucun doute leur première langue étrangère apprise avant le français. Leur âge est entre 17-25 ans. Ils ont choisi les cours intensifs qui s’étendaient du lundi au vendredi avec 5 heures de cours le lundi, le mardi, le jeudi et le vendredi et 3 heures le mercredi matin. Ce groupe d’élèves voulait passer le Test d’Evaluation de Français (TEF) et demander leur visa au bout de 6 mois d’études. Avant de commencer leurs études à l’Alliance française, ils ne connaissaient rien sur la langue française. Au moment de la construction de notre corpus, ils ont appris le français pendant environ 200 heures, y compris 20 heures de phonétique au début de leur apprentissage. Autrement dit, ce sont des vrais débutants.

Leurs cours à l’Alliance française de Wuhan sont assumés par deux professeurs , l’un est Chinois, l’autre est Français. Chacun s’occupe d’une moitié des cours. Et il n’existe pas une répartition distincte du contenu d’enseignement entre eux, telle que l’un s’occupe de la grammaire et l’autre de l’oral. Au contraire, les deux professeurs prennent le relais l’un après l’autre selon le déroulement du cours. De plus, les cours son enseignés majoritairement en français.

Groupe 2 :

Ce groupe est composé de 38 étudiants en promotion de 2009 de l’Université Jianghan. Ils sont répartis dans deux classes parallèles. Dans chaque classe, il y a 19 personnes. Ce sont les étudiants de spécialité français qui ont commencé à apprendre le français à partir de septembre 2009. Au moment de la construction de notre corpus (en septembre 2011), ils étaient au début de leur troisième année universitaire. Ils ont appris le français pendant environs 900 heures. Sur ces 38 étudiants de 20 à 21 ans, il n’y a que 5 garçons. Et ils ont tous appris l’anglais au collège et au lycée avant d’entrer à l’université. De plus, pendant les deux premières années où ils apprenaient le français, ils ont appris l’anglais comme leur LV2.

Leurs cours de français suivis à l’université comprennent principalement le français général, le français audio-visuel et la compréhension écrite. Les cours du français général et de la compréhension écrite sont assumés par deux professeurs chinois, quant aux cours du français audio-visuel, il est à la charge d’un lecteur français.

115