• Aucun résultat trouvé

Archived Content. Contenu archivé

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Archived Content. Contenu archivé"

Copied!
9
0
0

Texte intégral

(1)

ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé

Archived Content

Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.

Contenu archivé

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

This document is archival in nature and is intended for those who wish to consult archival documents made available from the collection of Public Safety Canada.

Some of these documents are available in only one official language. Translation, to be provided by Public Safety Canada, is available upon request.

Le présent document a une valeur archivistique et fait partie des documents d’archives rendus disponibles par Sécurité publique Canada à ceux qui souhaitent consulter ces documents issus de sa collection.

Certains de ces documents ne sont disponibles

que dans une langue officielle. Sécurité publique

Canada fournira une traduction sur demande.

(2)

COMMUNICATIONS WITH STAFF/OFFENDERS COMMUNICATION ENTRE EMPLOYÉS ET ENTRE EMPLOYÉS ET DÉLINQUANTS

POLICY OBJECTIVES OBJECTIFS DE LA POLITIQUE 1. To encourage and enhance effective

communication among all Service staff which ensures they are informed of Service objectives, policies, performance results, issues and concerns.

1. Encourager et favoriser la communication efficace entre tous les membres du personnel du Service de sorte qu'ils soient au courant des objectifs, de la politique, des résultats attendus en matière de rendement, des problèmes et des préoccupations du Service.

2. To encourage and enhance effective communication between staff and offenders which is professional and competent and contributes to the offender's positive involvement in programs.

2. Encourager et favoriser, entre employés et délinquants, une communication à la fois efficace, professionnelle, utile et qui favorise la participation des délinquants aux divers programmes.

RESPONSIBILITIES RESPONSABILITÉS

3. It is the responsibility of all staff to communicate to those concerned all relevant information that may affect operations.

3. Il incombe à tous les membres du personnel de communiquer aux intéressés tous les renseignements susceptibles d'influer sur les activités.

4. Line managers have primary responsibility for ensuring open and honest communications within the regions, recognizing the importance of keeping staff members fully informed on matters that impact on them.

4. On reconnaît qu'il est important de garder les membres du personnel pleinement au courant des questions qui les touchent, et c'est d'abord aux gestionnaires hiérarchiques qu'incombe la responsabilité de maintenir des communications ouvertes et honnêtes au sein de leur région.

5. Management at all levels shall provide the systems, the impetus and the tools to operational staff to facilitate communication.

5. À tous les échelons, l'administration doit fournir au personnel du niveau opérationnel les systèmes, la motivation et les outils nécessaires

(3)

Correctional Service

Canada Service correctionnel Canada

Number - Numéro:

Date

1989-12-01

020

Page:

2

of/de

4

6. Immediate supervisors shall be recognized as the key link in communications with their subordinates and will:

6. En matière de communication, les surveillants immédiats doivent être reconnus comme étant les agents de liaison-clé avec leurs subalternes, et ils :

a. provide employees with formal and informal opportunities for expressing their ideas and concerns;

a. fourniront aux employés des occasions officielles et officieuses leur permettant d'exprimer leurs idées et leurs préoccupations;

b. positively motivate employees toward the achievement of Service and individual goals;

b. motiveront les employés à atteindre les objectifs du Service tout comme leurs objectifs personnels;

c. consult their staff and provide feedback;

and

c. consulteront les employés sous leur responsabilité et leur fourniront des renseignements; et

d. recognize the achievement of employees. d. reconnaîtront les réalisations des employés.

7. Staff members are responsible for reporting to the appropriate authorities any observed action by offenders which:

7. Les membres du personnel doivent signaler, aux autorités concernées, toute action commise par les délinquants qui est susceptible :

a. could have implications concerning the security of operational units; or

a. d'influer sur la sécurité des unités opérationnelles; ou

b. could be of interest or relevance in the case management of a particular offender.

b. d'avoir de l'intérêt pour la gestion du cas d'un délinquant particulier.

COMMUNICATIONS WITH STAFF COMMUNICATION ENTRE EMPLOYÉS 8. Internal communications, the flow of information

between organizational units, as well as between management and employees will be facilitated by every means available.

8. La communication interne, les échanges de renseignements entre les unités organisation- nelles de même qu'entre la direction et les employés, sera facilitée par tous les moyens à la portée des personnes concernées.

(4)

9. Meetings should be held in all units and components of the Service at a frequency that will ensure an effective communication and decision-making process.

9. Des réunions devraient être tenues dans toutes les unités et les composantes du Service aussi souvent qu'il est nécessaire pour assurer l'efficacité des communications et du processus décisionnel.

10. The Exit Interview Program established in accordance with the guideline attached to this Commissioner's Directive, should be used to determine why staff members leave their positions in the Service in order to increase the level of job satisfaction and quality of work life through the reduction of those negative factors identified by exiting employees.

10. Le programme d'entrevues de fin de service, établi conformément à la ligne de conduite jointe à la présente directive, devrait être utilisé pour déterminer les raisons pour lesquelles les employés quittent leur poste au sein du Service.

Les renseignements ainsi obtenus permettront d'augmenter la satisfaction et la qualité de vie au travail en réduisant l'impact des facteurs négatifs reconnus par les employés sortants.

COMMUNICATION WITH OFFENDERS COMMUNICATION AVEC LES DÉLINQUANTS 11. The Service shall endeavour to communicate

effectively with offenders through such forms as inmate handbooks, orientation programs, written regulations, communiqués concerning new programs, and through inmate committees.

11. Le Service doit s'efforcer de communiquer de façon efficace avec les délinquants, entre autres, au moyen de manuels destinés aux détenus, de programmes d'orientation, de règlements écrits, de communiqués sur les nouveaux programmes et par l'entremise des comités de détenus.

12. Staff shall endeavour to communicate with offenders on a regular basis and, in this context, staff must ensure that all communication is professional and contributes to the development of constructive relationships.

12. Les employés doivent s'efforcer de communiquer régulièrement avec les délinquants et veiller à ce que cette communication soit à caractère professionnel et contribue à créer de bonnes relations.

13. In addition to routine communication with offenders, institutions and parole offices shall develop and implement mechanisms to involve offenders, to the greatest extent possible, in operational decisions that affect the quality of their lives.

13. Aux communications habituelles avec les délinquants, les établissements et les bureaux de libération conditionnelle doivent élaborer et mettre en oeuvre des mécanismes qui permettent de faire participer le plus possible les délinquants à la prise des décisions opérationnelles qui influent sur la qualité de leur vie.

(5)

Correctional Service

Canada Service correctionnel Canada

Number - Numéro:

Date

1989-12-01

020

Page:

4

of/de

4

LANGUAGE LANGUE

14. Normally, offenders shall have access to any publication of the Service which is not restricted as a result of the Privacy Act, the Young Offenders Act or the Access to Information Act.

14. Les délinquants doivent généralement avoir accès à toutes les publications du Service qui ne sont pas à diffusion restreinte en vertu de la Loi sur la protection des renseignements person- nels, de la Loi sur les jeunes contrevenants ou de la Loi sur l'accès à l'information.

15. Every inmate has the right to use his own language, whether or not it is one of the official languages, in his correspondence, with his visitors and with other inmates, unless security considerations dictate otherwise.

15. Chaque détenu a le droit d'utiliser sa langue maternelle, qu'elle soit ou non officielle, pour écrire, recevoir ses visiteurs et communiquer avec les autres détenus, à moins qu'il en soit décidé autrement pour des raisons de sécurité.

Commissioner, Le Commissaire,

Original signed by / Original signé par Ole Ingstrup

(6)

GUIDELINES FOR EXIT INTERVIEW PROGRAM LIGNES DE CONDUITE POUR LE PROGRAMME D'ENTREVUES DE FIN DE SERVICE

OBJECTIVES OBJECTIFS

1. To determine why staff members leave their positions in the CSC.

1. Déterminer la raison pour laquelle des membres du personnel du SCC quittent leur poste.

2. To develop a program by which exiting employees are processed as systematically as recruited employees.

2. Élaborer un programme dans le cadre duquel les membres du personnel sortants suivront un processus aussi systématique que les employés recrutés.

3. To increase the level of job satisfaction and quality of work life through the reduction of negative factors identified by exiting employees.

3. Augmenter la satisfaction et la qualité de vie au travail en réduisant l'impact des facteurs négatifs reconnus par les membres du personnel sortants.

4. To identify overall trends and major contributors to employee turnover and to attempt to reduce the rate of turnovers by using the collected information in order to manage resources more effectively.

4. Reconnaître les tendances générales et les principaux facteurs contribuant au roulement du personnel et essayer d'en réduire le taux en gérant les ressources plus efficacement grâce aux données collectées.

EMPLOYEE PRE-EXIT QUESTIONNAIRE QUESTIONNAIRE DE PRÉ-DÉPART D’EMPLOYÉ 5. Personnel Services will provide the form CSC

850, "Employee Pre-Exit Questionnaire", under confidential memorandum to the exiting employee.

5. Les services du Personnel fourniront à l'employé sortant le formulaire SCC 850 "Questionnaire de pré-départ d'employé(e)", sous pli confidentiel.

6. The employee, at his or her own discretion, may complete and return the Pre-Exit Questionnaire to the the Regional Personnel Administrator at the institutional level or the Chief, Human Resources Planning at the NHQ level.

6. L'employé peut, à son gré, remplir le questionnaire et l'envoyer à l'administrateur régional du Personnel au niveau de l'établissement, ou au chef de la Planification des ressources humaines au niveau de l'AC.

(7)

Correctional Service

Canada Service correctionnel

Canada Date

1989-12-01

GUIDELINES 020

LIGNES DE CONDUITE Page:

2

of/de

4

EXIT INTERVIEW PROCESS ENTREVUE DE FIN DE SERVICE 7. As provided for in the Pre-Exit Questionnaire,

employees have an option to discuss the contents of the questionnaire and/or their reasons for leaving with the Regional Personnel Administrator at the institutional level or the Chief, Human Resources Planning at the NHQ level.

7. Comme il est indiqué dans le questionnaire de pré-départ les employés ont la possibilité de discuter le contenu du questionnaire ou leurs motifs de départ avec l'administrateur régional du Personnel au niveau de l'établissement, ou avec le chef de la Planification des ressources humaines au niveau de l'AC.

8. The Exit Interview will concentrate on five main areas.

8. L'entrevue de fin de service portera sur les cinq points principaux indiqués ci-après.

a. The job the employee is exiting, and will include an assessment by the employee as to how his or her attitude, interest, job satisfaction and opportunities for advan- cement were influenced by job related duties.

a. Le poste que l'employé quitte. L'employé évalue la mesure dans laquelle son attitude, son intérêt et sa satisfaction au travail et ses possibilités d'avancement ont été influencés par les fonctions du poste.

b. The working relationship between the employee and the supervisor and will include an assessment by the employee as to the type of direction, assistance, information, recognition for achievement and level of communication provided by the supervisor, and approach utilized for disciplinary matters.

b. La relation professionnelle entre l'employé et son surveillant. L'employé évalue ce qu'il a reçu de son surveillant en fait d'ori- entation, d'aide, d'information, de reconnaissance des réalisations et de communication, ainsi que la démarche suivie en matière de discipline.

c. The employee's psychological and physical job environment and will include an assessment by the employee as to how she or he feels about the cleanliness, noise levels, climate, comfort, safety and peer relations etc. concerning the job environment.

c. Le milieu de travail de l'employé sur les plans psychologiques et physiques.

L'employé évalue son milieu de travail en ce qui concerne la propreté, le bruit, l'atmosphère, le confort, la sécurité et les relations avec ses collègues, etc.

(8)

d. The employee's attitude towards CSC's implementation of its Mission Statement, Core Values and policies in areas of compensation and benefits, training and career development, transfer and promotion, employment equity and official languages and any other policy areas of concern to employees.

d. L'attitude de l'employé envers la mise en oeuvre de l'énoncé de mission, des valeurs fondamentales et des politiques dans les domaines de la rémunération et des avantages, de la formation et du plan de carrière, des mutations et des promotions, de l'équité en matière d'emploi et des langues officielles, et autres secteurs de politique intéressant les employés.

e. The employee's views concerning CSC as an employer and how the employee feels about what the Service is, what it does and how it does things.

e. La manière dont l'employé perçoit le SCC en tant qu'employeur. L'employé donne son opinion sur ce qu'est le Service et comment il(elle) conçoit le rôle et l'action de celui-ci.

EVALUATION REPORTING RAPPORT D'ÉVALUATION 9. Human Resources Planning will conduct an

evaluation of the results of the exit interview and pre-exit questionnaire.

9. La Planification des ressources humaines évalue les résultats de l'entrevue de fin de service et du questionnaire de pré-départ.

10. Human Resources Planning areas in RHQ and NHQ will prepare quarterly reports by responsibility centre in regions and by branch at NHQ on the results by:

10. Les secteurs de la Planification des ressources humaines dans les AR et à l'AC préparent des rapports trimestriels, par centre de responsabilité dans les régions, et par direction générale à l'AC.

Pour cela ils doivent : a. comparing questionnaires of employees

leaving with those of employees who have already left the Service;

a. comparer les questionnaires remplis par les employés qui partent avec ceux des employés qui ont déjà quitté le Service;

b. summarizing the reasons for employees leaving the Service;

b. résumer les raisons pour lesquelles les employés quittent le Service;

c. making observations and/or recom- mendations for improvement as required;

c. le cas échéant, présenter des observations et des recommandations;

(9)

Correctional Service

Canada Service correctionnel

Canada Date

1989-12-01

GUIDELINES 020

LIGNES DE CONDUITE Page:

4

of/de

4

d. comparing the percentage of completed questionnaires against the total number of employees who have left the Service.

d. comparer le pourcentage de questionnaires remplis avec le nombre total d'employés qui ont quitté le Service.

11. All exit interview quarterly reports will be forwarded to the Director General Personnel who will include as part of a SMC presentation, an analysis which will identify any trends, a comparison to previous turnover rates, and areas within which an increasing number of employees are exiting.

11. Tous les rapports trimestriels sur les entrevues de fin de service sont envoyés au directeur général du Personnel qui inclut, dans une présentation au CSG, une analyse déterminant les tendances, une comparaison avec les taux de roulement précédents et une liste des secteurs dans lesquels le nombre de départs augmente.

Commissioner, Le Commissaire,

Original signed by / Original signé par Ole Ingstrup

Références

Documents relatifs

Le directeur de l'établissement formulera des ordres permanents exposant les procédures relatives aux activités d'art et d'artisanat et déterminera le genre d'activités d'art et

Dans leur gtude du service de police de Washington, ils ont observé que les superviseurs gtaient plus susceptibles que les simples agents de sexe masculin de trouver que les

On a précisé dans la politique que l’agent de libération conditionnelle suivra les mêmes lignes directrices sur le contenu de l’Évaluation en vue d’une décision dans le cas

Nous espérons que les exemples qui ont été donnés de leur travail pastoral inciteront d'autres aumôniers et l'ensemble des fidèles à étudier les possibilités de résolution

Model validations were run against a network of five automatic fire weather stations collecting hourly observations of precipitation, temperature, relative humidity, and

NOMBRE D'INCARCERATIONS ANTER.. INMATES ELIGIBLE FOR UNESCORTED TEMPORARY ABSENCE, DAY PAROLE, AND FULL PAROLE IN THE NEXT 2 YEARS. DETENUS ELIGIBLES POUR L'ABSENCE TEMPORAIRE

Lorsque la durée du temps que le détenu devra demeurer dans une telle institution, en guise de patient ambu- latoire, semble devoir rendre nécessaire de lui four- nir des vêtements

de prévenir le demandeur, par écrit, des conséquences d'un transfèrement hors du Canada, y compris la façon dont sa peine serait administrée dans son pays de citoyenneté,