REFLETS DU VALAIS
Novembre 1985 N° 11 3 5 e année Le numéro Fr. 4.50C ré a ti o n : F. G ay - Pho tós: H . Prei sig
P O R T E D
GILLIARD
s
»
Ê G O C I A N T S - S I O NROBERT GILLIARD SA S IO N
T L 6 U .R
G D € CP I € R R 6
L a pierre, l'immeuble, l ’entreprise se parent des couleurs prospères d ’une contribution active à l ’expansion économique. Pour les administrations, les banques, l ’artisanat, le commerce et l ’industrie, de même que pour les sociétés, groupements, ou assotiations, l ’Imprimerie P illet réalise documents et formulaires, prospectus, descriptifs, brochures illustrées, rapports de gestion, plaquettes d ’anniversaire, bulletins d ’entreprise, ju sq u ’au matériel
complet de promotions immobilières. L ’impression couleurs confire une chaleureuse présence a u x services
et institutions les plus austères.
B L ü r e N
AUFÔT6lti
A k tiv e Farbe, a u f grauem
Stein. Farbig gestaltete Liegenschaften von Unternehmungen. E in
A usdruck fü r Dynam ik und Prosperität im Wirtschaftsleben.
Farbe in Drucksachen fü r Verwaltungen, fü r Banken, das Gewerbe, den H andel
und die Industrie signalisiert dasselbe. Die Druckerei Pillet realisiert
Dokumente und Formulare, Prospekte, Baubeschriebe, illustrierte Broschüren, fahresberichte, fubiläumsschriften,
Geschäftsberichte, aber auch Promotions- Drucksachen fü r den Immobilienhandel. M eisterhafter Farbendruck verleiht
u selbst nüchternen j Dienstleistungen
und Institutionen menschliche Wärme und Präsenz■
Aux tables de montage, textes et illustrations com posent l'harm onieuse expression des formes et des couleurs.
Auf den M ontagetischen werden Text- und Illustratio nsfilm e zu harm onischen Aussagen von Form und Farbe vereint
r t
LA FLEUR Œ [.IMPRESSION COULEURS BLÜTEN PRACHT IM FARBENDRUCKQue peut apporter une montagne de chiffres
aussi impressionnante que le Cervin?
Des comparaisons riches en enseignements, dans vo tre établissement, adressez-vous à
par exem ple. Au cours des années, nous avons nous: vous aurez ainsi fait le prem ier pas vers
accumulé des données chiffrées sur la branche la solution de votre problème,
de la restauration et de l'hôtellerie, données
Faites d’abord appel à nous - dans tous
qui perm ettent d’établir des comparaisons,
les cas!
S’il vous semble que quelque chose «coince»
FIDUCIAIRE DE LA
FEDERATION SUISSE
DES CAFETIERS,
RESTAURATEURS
ET HOTELIERS
1700 Fribourg tél. 037/24 6512 1204 Genève tél. 022/29 86 11 1009 Pully tél. 021/29 9715 1950 Sion tél. 027/22 34 45 Départements spéciaux: 1009 Pully Service d’ estimations romand Conseils en gestion 4051 Bâle 3014 Berne 7000 Coire 6002 Lucerne tél. 061/22 28 40 tél. 031/42 83 55 tél. 081/22 36 42 tél. 041/23 42 42 6900 Lugano 4600 Olten 9001 St-Gall 8027 Zurich tél. 021/29 9719 tél. 021/29 9715 tél. 091/56 90 21 tél. 06 2 /3 2 1 8 28 tél. 071/22 2817 tél. 01/201 2611Gastronomie
AU T A C O T
B L U C H E / M O N T A N A
neSTAUKAwr
Carte variée
S pécialités libanaises sur com m ande
C ouscous c haque m ardi
F a m . L a m a a - D e S é p ib u s
Tél. 0 2 7 / 4 1 2 5 8 0 - 4 1 6 3 3 3
Sympathique lieu de rencontre. Nous ne nous contentons pas de dire... bon appé tit... nous sommes aux petits soins pour satisfaire même les gourmets les plus exigeants.
C afé-Restaurant-D ancing Piscine et sauna publics
Salle pour banquets Vis-à:vis de la télécabine La Creusaz
H Q E G L _
J/hix Mino étoile,s
Fam. Elly et Jan M olLes M a ré c o tte s (VS) (10 k m de M a rtig n y) Tél. 0 2 6 / 6 1 6 65
où l'on se se n t chez soi
R ela is du C h â te a u d e V illa
M. A n d ré Besse, g érant Centre de d é g u s ta tio n de vins du Valais s électionnés R aclette - Spécialités Sierre - T éléphone 0 2 7 / 5 5 18 9 6
Suprêmes de faisan
aux raisins
et noix fraîches
In g ré d ie n ts p o u r 4 p e rs o n n e s : 4 s u p rê m e s de fa is a n ; 1 d l de vin b la n c ; 1 d l de crè m e d o u b le ; 16 no ix fra îc h e s ; 3 0 0 g de ra is in c h a sse la s; 1 p e tite é c h a lo te ; 150 g de b e u rre ; sel, po ivre, coriandre.A s s a is o n n e r de s e l e t de p o iv re les q u a tre sup rêm e s, les p o ê le r à fe u m o d é ré ave c 5 0 g de beurre, to u t en les te n a n t saign ants. Les ré s e rv e r au chaud.
M e ttre dans la p o ê le l'é c h a lo te ha chée, d é g la c e r avec le vin b la n c ; ré d u ire ; m o u ille r ave c le ju s de la m o itié des g ra in s de ra is in éplucher, ép é p in e r e t p a s s e r au m ix e r avec les cerneaux de h u it noix. R éduire, a jo u te r la c rè m e ; a s s a is o n n e r de s e l e t d'u n e p o in te de co u te a u de coriandre. F in ir en a jo u ta n t le re s te du b e u rre en flocons.
P o u r servir, m e ttre un p e u de sauce au fo n d de l'a s s ie tte ; ensuite, les s u p rê m e s coupés en deux. G arnir avec le re s te des g ra in s de ra is in e t des cerneaux.
S 'a c c o m p a g n e de g a le tte s de s e m o u le lé g è re m e n t dorées au beurre, dans le sq u e lle s on m e ttra , fa c u lta ti vem ent, quelques cern ea ux écrasés lo rs de la c u is s o n de la sem oule.
Restaurant Bellevue S o m m e t-d e s -V ig n e s /R a v o ire
Myriam Petoud
P o u r vos rep a s d ’ affaires, s ém inaires, c o n fé re n c e s e t c ongrès, le R e s ta u ra n t-B ra s s e rie
LES ILES
à la B o u rg e o is ie de S io n m et à v o tre d is p o s itio n de s s a lle s de 10 à 3 0 0 p ersonnes. R e s ta u ra n t fra n ç a is - M ets de brasserieSe rec o m m a n d e : J a c q u e s S a u th ie r T é lé p h o n e 0 2 7 / 3 6 4 4 4 3
La « c h arb onn ad e» e t d 'a u tre s spécialités... chaque soir, chaque n u it
ju s q u 'à 2 h du m atin... ... avec le s o u rire (v e n d re d i e t s a m e d i ju s q u 'à 3 h) Le F a rin e t - C h am pé ry 0 2 5 / 7 9 1 3 3 4 I f i . i / a a r a / z / a fe /a ^ é o /i/ïré e 3,96-6 'Ÿeje/'ai
P e tite sa lle p o u r ré u n io n s d 'a ffa ire s S alle p o u r b a n q u e ts e t m ariage s
C uisine fin e e t so ig n é e
A la bra s s e rie a s s ie tte du jo u r e t s p é c ia lité s s u r a s s ie tte
F a m . A . G a liz ia - G e r m a n
Tél. 0 2 7 /5 5 6 7 74
B ien m a n g e r, un p laisir re n o u v e lé
A u s w ä r t s essen m a c h t S pass
LE CENTRE C O M M E R C IA L
au c œ u r de Sion, et sa g a le rie a lim e n ta ire...
à des p rix Coop C ity
«LE GOURMET»
c 'e s t le re n o u v e a u des se rvice s p e rs o n n a lis é s :
☆ La b o u c h e rie tra d itio n n e lle au «plot».
☆ Les fro m a g e s à la coupe, tous les p ro d u its la itiers.
☆ Le v ra i m a rc h é de lé g u m e s e t de fru its au poids.
☆ Les s p é c ia lité s de p a in s d 'ic i e t d 'a ille u rs e t de la de rn iè re fournée...
☆ La c o n fe c tio n de p â tis s e rie s « m a ison ».
☆ La cave valaisanne, les m e ille u rs crus d u te rro ir avec p lu s de 3 0 0 s o rte s de vins e t spiritueux.
☆ Le d é p a rte m e n t « ré g im e e t santé».
LE SERVICE TRAITEUR
A l'e m p o rte r e t s u r c o m m a n d e p o u r vos ré c e p tio n s à d o m ic ile e t p ro fe s s io n n e lle s a in s i que p o u r s o c ié té s avec les c o n s e ils e t les se rv ic e s du c h e f tra ite u r:
☆ G ra n d c ho ix de b u ffe ts froid s, entrées, feu ille tés, pâtés, canapés, desserts, tartes, gâteaux, to u r tes, glaces, etc...
( V
Coop City]
Sion
G ra nds M agasins d'A ctualité P la c e d u M id i - Tél. 0 2 7 / 2 2 9 0 35 * * ■y -• o4 fU
5 La saveur T
o prestigieuse ^
*
LA SEM EUSE ^
C A f i q u i t v n S M O U K - ^ I I C l e t # o savourer dans les m e ille u r s ^ )bars à café, restaurants, ^
A hôtels et tea-room.
^ 0 3 9 - 2 3 1 6 1 6 V
Parce que I'étain n'a qu'un nom :
C E r ^ ’ ( S t a i i t l'A ris to c ra te de l'é ta in
F a b r i q u e d 'é t a i n s v a la is a n s A . E r z e r - C a r r o n C H - 1 9 1 3 S a illo n , t é l . 0 2 6 / 6 2 2 3 4 - 6 2 9 6 0
M w j 'i n a l a t t a r j c n / m r > \ n » d / . ! I ' l> à / ’*? <* • inveri V *AS-S Isujnttr ii/iWktZs\-/ % L t i - A < 8fV/»rw -
Bonnesc^Adresses
au cpil dwJ^hône
Tables à retenir
Curiosités à découvrir
V E R B I E R M A R T I G N Y R A V O I R E C H A R R A T S A I L L O N B I N I I / S A V I È S E A N Z È R E E U S E I G N E S I O N S I E R R E V E Y R A S / S I E R R E K I P P E L BRI G B R E I T E N S I M P L O N - D O R F R I E D - B R I G
H ô te l-C a fé -R e s tau ra n t Ve rlu isa n t H ôtel du G rand-Q uai
M o te l-R e s ta u ra n t Transalpin Hôtel de Ravoire
Relais du Vig n o b le Relais de la Sarvaz B ain s-d e-S a illon R estaurant Le Chalet H ô te l-R e s ta u ra n t G rand-R oc H ô te l-C a fé -R e stau ra n t des Pyramides H ôtel de la Channe A u Coup de Fusil Café de Genève (Cave valaisanne)
R estaurant Treize Etoiles Relais du Château de Villa R estaurant de La N o b le-C ontrée Pensio n -R esta u ran t B ietschhorn H otel du Pont
H otel Channa
H o te l-R e s ta u ran t-T a v e rne Salina H o te l-R e s ta u ra n t Grina R estaurant Z ur M ühle M A R T I G N Y S A I L L O N S I O N S I E R R E M a n o ir de la Ville du 2 3 no ve m b re au 2 9 déce m b re 1985 Cozette de C harm oy R étrospective 1 9 61-1985 Fabrique d ’ étain s d 'a rt Erz' Etain SPB
A n tiq u ité s René Bonvin, Rue du Rhône 19
H ôtel de Ville, M aison Supersaxo H ôtel de Ville,
salle du poète R.M. Rilke e t M usée des étain s anciens
m p lC IT É E T ig^
BONVIN
RANDS ★
k
<L'UBS nous a toujours
bien conseillés»
L'Union de Banques Suisses met son expérience à votre service.
Venez nous voir, vous ne le regretterez pas. UBS: Votre banque tous azimuts.
L ’im p o s sib le e s t a rriv é
JET FRITT
LA MACHINE AUTOMATIQUE QUI FAIT DES POMMES FRITES À L’INSTANT
En 3 0 -4 0 s e c o n d e s seulem ent, il e s t p o s s ib le d ’a voir une p ortion de frite s c h a u d e s et c ro q u a n te s GAGNEZ DU TEMPS... ET DE L’ARGENT! N O U V E A U T E E X C E P T IO N N E L L E Caractéristiques techniques 1. Distributeur automatique de verres en plastiques, capacité N. 155/160.
2. Trémie ou récipient à pommes de terre, capacité environ 25 kg. 3. Temps de débit 30 -4 0 secondes. 4. Friteuse capacité 5 I d'huile alimentaire. 5. Résistance friteuse 1700 W. 6. Puissance totale requise
2,5 KW. Dimensions Largeur 1000 mm Profondeur 820 mm Hauteur 1880 mm Poids environ 390 kg
A l'attention des centres de sports, des campings, des foires-expositions, des collèges et lycées, des industriels, etc.
Demandez aujourd'hui encore la documentation, conditions et prix sans engagement
Machines pour l’hôtellerie
Roduit & Michellod
A g e n c e e x c lu s iv e p o u r le V alais P ré -d e -F o ire 10, 1920 Martigny-Bourg 0 0 2 6 / 2 5 0 5 3 - 2 4 9 5 8 - 5 3 6 06Union de
Banques Suisses
M a r ia g e1A BOUTIQUE
Plaisir d’offrir et de recevoir
CENTRE C O M M E RCIAL B k M AGRO
U ne m u ltitu d e d 'o b je ts cadeaux, s o u v e n t inédits, à d é c o u v rir dans une am b ia n c e chaleureuse.
U V R I E R - S I O N Tél. 027 ! 31 2 8 53 R O C H E (V D ) T é l. 021 / 60 32 21 /
Tous les sports à 3 0 minutes - Quatre campings, Eté: tennis, natation, canotage, pêche, équitation.
Photo G. Salamin dancings - Hiver: patinoire artificielle couverte, ski, curling, piscine couverte,
parcours Vita. Renseignements: Office du tourisme de Sierre, tél. 0 2 7 /5 5 8 5 3 5 .
G A R A G E S -C O N C E S S IO N N A IR E S V W - A U D I - PORSCHE G a r a g e L E P A R C R o u te d u S im p lo n 2 2 3 9 6 0 S ie rre 0 . D 'A n d rè s
0
Mercedes-Benz - Mazda - Puchf iîâ[tJ lv\m g G4RN3EDU ItL C . • BetriseySA 02 7 .5 5 5 2 .5 8 Sierre G a r a g e E L IT E Agence ® c r m £ x r Tél. 0 2 7 / 5 5 17 77 B U R E A U C O M M E R C I A L A g e n c e M a r c e l Z u f f e r e y Affaires im m obilières - Fiduciaire Maîtrise fédérale Sierre Tél. 0 2 7 / 5 5 6 9 61 C h a m p io n n a ts d u M o n d e d e Ski A lp in 1987
crans-m on tana
R E G I E I M M I 1 U I U E R E A M T I l l EToutes transactions im m obiliè res (achats, ventes, locations)
Gérance d'im m eubles, pla cem ents intéressants Assurances: vie, incendie, RC
Route de Sion 4 - Sierre - 0 2 7 / 5 5 8 8 33 B O U T I Q U E LA IN ES
A
PING« HJIN
Place Beaulieu 4 0 Sierre, tél. 0 2 7 / 5 5 5 6 2 0 H Ô T E L S -R E S T A U R A N T S _______ H ô t e l - R e s t a u r a n t d u R h ô n e * * * Fam. M. C o nstan tin-G ru berRelais de la dôle et du pin o t noir
Salquenen Tél. 0 2 7 / 5 5 18 3 8 - 3 9
H ô t e l - R e s t a u r a n t
A tlan tic
Ouvert to u te l'année
L 'h ô te l id é a l p o u r re p a s d 'a ffa ire s , s é m in a ire s e t co n g rè s
Chambres to u t confort 100 places de parc privées En été: piscine en plein air M me J u le s R e y-C rettaz Tél. 0 2 7 / 5 5 2 5 3 5 - Télex 3 8 2 3 5 C a f é - R e s t a u r a n t L e G o u b in g Gérard et Andrée Rouvinez-Aym on chevalière de l'O rdre de la Channe
Restauration chaude ju sq u 'à la fe rm e tu re (24 h) Près de la Patinoire - Place de parc à proxim ité Tél. 0 2 7 / 5 5 1118
Hôtel-Restaurant de
le'SIERRE Lac de Géronde
Un restaurant original creusé dans le rocher Une cuisine réputée accompagnée des meilleurs vin s de la région
Fam. F re u d ig e r-L ehm ann Tél. 0 2 7 / 5 5 4 6 4 6
En V A L A I S , du constructeur: C h a le ts avec terrain dès 1 4 0 0 0 0 - D e m i - c h a l e t s 3 p. dès 1 2 0 0 0 0 -
M a z o t s avec terrain dès 1 0 5 0 0 0 -
A p p . e t s tu d io s dès 3 5 0 0 0
-S'adresser à case postale 37 39 60 Sierre
H O R L O G E R I E - B I J O U T E R I E
M ontres et bijoux
G énéral-Guisan 11 - 0 2 7 / 5 5 2 8 7 0 F a vre L e u b a - R a d o - T isso t - B ijo u x H a p p in e ss
S
Horlogerie -Bijo uterie -O ptique M aîtrise fédérale Sierre - Tél. 0 2 7 / 5 5 12 72 D I V E R Sig r S l
0 2 7 / 5 5 9 3 33 G R A N D S M A G A S I N S AU CE N TR E DE SIERRE Tél. 0 2 7 /5 5 69 91innovation
Tous vos achats sous un seul to it Livraisons à dom icile Parking gratuitP H O T O Si - LO I S I R S - V O Y A G E S
Photo Yves V o u a rd o u x
Tél. 0 2 7 / 5 5 4 3 2 2
^ je Z 'X 'e Voyages
au pays de vos rêves
Rue du Bourg 19 - 0 2 7 / 5 5 01 7 0 - Tx 3 8 7 8 2 P U B L I C I T A S
SION, tél. 0 2 7 / 2 1 2 1 11
E
13 ETOILES
Mensuel: novembre 1985 Conseil de publication: Fondateur: Edmond Gay, Pully. Président: Jacques Guhl, Sion. Membres: Christine Aymon, artiste- peintre, Vérossaz; Chantai Balet, avocate, Sion; Aubin Balmer, oph talmologue, Sion; Marc-André Ber- claz, industriel, Sierre; Ami Delaloye, urbaniste, Martigny; Xavier Furrer, architecte, Viège; Michèle Giova- nola, déléguée culturelle, Monthey; Gottlieb Guntern, psychiatre, Brigue; Roger Pecorini, chimiste, Vouvry; Eliane Vernay, éditrice, Genève; Jean-Jacques Zuber, journaliste, Ver- corin ; Michel Zufferey, architecte, Sierre. Organe officiel M Î*'* de l’Ordre de la Channe Editeur: Georges Pillet Rédacteur en chef: Félix Carruzzo Secrétariat de rédaction: Avenue de la Gare 19 Case postale 171 1920 Martigny 1 Tél. 0 2 6 / 2 2 0 5 2 Photographes: Oswald Ruppen, Thomas Andenmatten Service des annonces:
Publicitas SA, avenue de la Gare 1951 Sion, tél. 027/212111 Service des abonnements, impression: Imprimerie Pillet SA Avenue de la Gare 19 1920 Martigny 1 Tél. 0 2 6 / 2 2 0 5 2 Abonnement: 12 mois Fr.s. 55.-; étranger Fr.s. 6 5 - Elégant classeur blanc à tringles, pour 12 numéros Fr.s. 1 5
-Ont collaboré à ce numéro: Ariane Alter, Brigitte Biderbost, Jean-Marc Biner, Amand Bochatay, Françoise Bruttin, Bernard Crettaz, Xanthe FitzPatrick, Edouard Guigoz, Lieselotte Kauertz, Stefan Lagger, Inès Mengis, Edouard Morand, F ran çoise Nicollier, Lucien Porchet, Charly Rey, Hannes Taugwalder, Pascal Thurre.
La reproduction de textes ou d’illus trations est soumise à autorisation de la rédaction.
Couverture:
Image de l’extraordinaire générosité de la terre valaisanne.
Photo Oswald Ruppen.
Merci
Il est bon de dire merci. François d ’Assise, qui se privait de tout, rendait c o n s ta m m e n t grâce et vivait en h a rm o n ie avec les hommes, les bêtes et les plantes. M êm e av ec sa s œ u r la mort, ce qui est bien difficile p o u r la p lu p a rt des hum ains. La T oussaint n ous l’a rappelé avec ses c h ry sa n th è m e s sur les tom bes, ses processions et les s e rm o n s attristants ou co nsolants de nos curés. Exerçons-nous d ’abord, p a rc e q u e c’est plus facile, à dire merci p o u r la vie, p o u r le sourire d o n n é et rendu, p o u r l’a m o u r parta gé, p o u r le travail, les récoltes, p o u r la sav e u r de la p o m m e et la c h a le u r du vin.
Imitons cet a u t o m n e a u to u r de n o us qui n ’était q u ’action de grâce, corbeilles pleines et celliers garnis. La n a tu re a sa reconnaissance, m ultiple et colorée. Mais l’h o m m e aussi. Q u e disent-ils sinon merci, tous ces peintres, musiciens, écrivains issus de n otre terre! Ils ne le s av e n t pas, ils ne le v eulent p a s toujours mais ils sont plus q u ’eu x -m ê m es. Ils sont no tre cri, l’éclosion nécessaire de la fleur que n ou s p o rto n s en nous. Ils sont aussi l’a c h è v e m e n t du fruit qui prépare sa chute. C a r ce q u e n ous av o n s reçu, n ous le tran s m e tto n s . Notre s e m e n c e de chair ou d ’esprit fait lever de nouvelles récoltes qui sont n otre éternité. C e qui vient sera de nous.
SOMMAIRE
Editorial
8
Choix culturels
M é m e n t o d e s a c tiv ité s c u l t u r e l l e s10
M u s iq u e11
L iv re s12
N o t r e p a t r i m o i n e c u l t u r e l12
H e u r e m u s i c a l e «S uite e n six m o u v e m e n t s »14
A lb a in B lan ch e t16
J e a n - M a r c L o v ay ou l 'é t r a n g e co n v o i d u c o lo n e l F ü rs t20
D e r h e i m a t l o s e R a in e r M a r ia Rilke23
Gastronomie
T h irte e n -S ta r G a s t r o n o m y - G a s tr o n o m ie T r e i z e Etoiles25
De notre terre
O r d r e d e la c h a n n e : C u v é e Vinum, le Valais in n o v e28
L e s v e n d a n g e s d e Yo Djo30
T e r r e g é n é r e u s e41
Nature
Le s a f ra n32
La r é s e r v e d e P o u ta F o n ta n a34
Trient, b e a u t é e n r é s e r v e36
Fouillis38
Tourisme et loisirs
N o u v e ll e s d u to u r is m e v a la is a n39
S c h la g z e ile n40
R ep ères d ’information
Le b lo c - n o t e s d e P a s c a l T h u r r e49
V u d e G e n è v e e t d e B e r n e52
P otins v a l a is a n s - A m R a n d e v e r m e r k t53
Détente
M ots c r o is é s54
■4 S c è n e b u c o l i q u e d ’u n e v e n d a n g e d ’a n ta n (P h o to O s w a l d R u p p e n )Mémento des activités
culturelles
J e a n -C Ia u d e D e s c h a m p s , b r o c h e : é b è n e , a r g e n t 925, a c i e r c o r t e n
Aux cimaises
I WATERS I
Kunstbaus «Zur Linde» Antiquitäten
23. November • 31. Dezember
I BRIG I
Walliser Heimatwerk Sch m u ck und Stoffbilder von Maria Pfammater und Esther Markwalder bis 30. November
Galerie de l’Ecole-club Migros Zanskar
Royaume isolé entre le Cachemire et le Tibet Reportage photographique de Rose-Marie Vermeulen jusqu’au 5 décembre Galerie «Zur Matze» Franz Eggenschwiler Graphik und Objekte (Nanzer) bis 8. Dezember I v e r c o r in] Galerie Fontany Martial Leiter dessins jusqu’au 10 décembre I SIERRE I Galerie du Tocsin Jean-Pierre Coutaz Peintures jusqu’au 8 décembre Galerie Jacques Isoz Italo de Grandi Huiles, aquarelles, lavis jusqu’au 8 décembre
I SION I
Galerie de l’Ecole-club Migros Découpages
Réalisations et explications didactiques de Gilbert Clausen jusqu’au 20 décembre Maison de la Diète Reto Arcioni Peintures Jean-Claude Deschamps Bijoux, sculptures 27 novembre - 29 décembre Grange-à-l’Evêque
Patricia et Marie-France Martin Créations 30 novembre - 29 décembre I MART1GNY | Fondation Pierre-Gianadda Marcel Imsand Photographies jusqu’au 15 décembre Isabelle Tabin Peintures, aquarelles 19 décembre ■ 2 février 1986 Au Foyer:
Anne Rosat, découpages Philippe Pache, photographe Christian Rossier, photographe Galerie de l’Ecole-club Migros Peintures Œ uvres récentes de Chantai Perraudin et Carlos Hurtado jusqu’au 20 décembre Galerie de la Dranse Zdenka Datheil Peintures 7 décembre - 22 décembre Manoir de la Ville Cozette de Charmoy Peintures, collages jusqu’au 30 décembre I MONTHEY I
Galerie des Marmettes Giand’Oloni
«Peintre de la lumière» Huiles et aquarelles jusqu’au 30 novembre Galerie Charles Perrier
Raphaël Ritz, Edouard Vallet, Ernest Bieler, Edmond Bille, C. C. Olsommer Peintures 1er au 31 décembre I VOUVRYI Château de la Porte-du-Scex Michel Piota Peintures 15 novembre - 20 décembre
Musique classique
j ERNEN I Musikdorf 26. Dezember, 20 Uhr Weihnachtskonzert des Gommerchors Leitung: Norbert CarlenI SION I Théâtre de Valére II décembre, 20 h «Academy of Saint-Martin in the Fields» (formation de chambre) Œuvres de Raff, Schönberg, Mendelssohn Organisation: CM A I MART1GNY | Fondation Pierre-Gianadda 3 décembre, 20 h 15 Jörg Wittenbach dirige 16 pianistes sur 8 pianos et percussion Rossini/Czerny, Oliveras, Mariétan, Antheil,
avec film de Fernand Léger Organisation: Jeunesses musicales 18 décembre, 20 h 15
The Stars of Faith
Negro Spirituals et Gospel Songs Organisation: Jeunesses musicales
I SAINT-MAURICE 1
Grande salle du Collège 15 décembre, 15 h 30 Concert de Noël Orchestre du Collège et des Jeunesses musicales de Saint-Maurice
Soliste: Madeleine Carruzzo, violon Direction: Marius Pasquier Organisation: Jeunesses culturelles du Chablais - Saint-Maurice
Sur les scènes
I SIERRE I
La Sacoche
Théâtres de la Saint-Nicolas vendredi 6 décembre (scolaires) Ali Baba et les 40 voleurs samedi 7 décembre, 16 h La Baraque à Bollo avec le Théâtre pour enfants de Lausanne (TPEL) Organisation: GRA [ SION I Petithéâtre 7 décembre, 20 h 30 Ridi Pagliaccio par le Teatro Ingenuo Avec Ferruccio Cainero et Giovanni de Lucia 13 et 14 décembre, 20 h 30 La Prose du Transsibérien de Biaise Cendrars
par Jacques Probst et Patrick Mamie
1 SION I
Théâtre de Valére 18 décembre, 15 h Le moulin des rêvés par les marionnettes de la Rose des Vents Après-midi pour enfants Organisation: CMA
I SAINT-MAURICE |
Grande salle du Collège II décembre, 20 h 30
José Limon Dance Company Une soirée exceptionnelle de danse classique
Organisation: Jeunesses culturelles du Chablais - Saint-Maurice I MONTHEY I Grande salle 17 décembre, 20 h 30 Théâtre actuel «Letters Home»
de Rose Leiman Goldemberg avec Delphine et Coralie Seyrig Une coproduction Jacqueline Cormier Théâtre Gérard Philippe de Saint-Denis Mise en scène: François Merle
Variétés
I BRIG I
Pfarreizentrum 5. Dezember
United Jazz et Rock Ensemble Concert de jazz-rock
[ SION I
Petithéâtre
21 décembre, 20 h 30 Blues (voix et piano) par Jérôme Jones
1 MART1GNY | Les Caues du M an oir
Cabaret-Théâtre 5 décembre, 20 h 30 Eisi Gulp
Un clown pas comme les autres 12 décembre, 20 h 30 Gilles Langoureau Ludwig van Funk Funk et jazz rock
Université populaire
1 SION I
2 et 9 décembre
La littérature qui se fait Conférencier: Maurice Zermatten
D o c u m e n ta t io n : L u c i e n P o r c h e t P hoto: S tu d io C y r il K o b ler, G e n è v e
M U S IQ U E
Le Quintetto Fauré di Roma au Théâtre de Valére à Sion, le 25 octobre 1985.
Inscrire au programme le 2 e Q uin tette en ut min. op. 115 de Fauré - magnifique mais difficile à l’écoute! - en sachant qu’il rebutera les audi teurs relève de la gageure! Cette œuvre tardive (Fauré la compose à 75 ans) dédiée à Paul Dukas, allie jeunesse et sérénité, fraîcheur et passion, volupté et équilibre. D’une profonde expressivité, son écriture harmonique témoigne du raffine ment propre à Fauré. Le quintette sait rendre magnifiquement l’élan de 1’«allegro moderato», le fantasque ailé du «scherzo»; il est admirable de fusion dans le douloureux «andante moderato » (le meilleur moment) et entraîne dans l’exultation joyeuse de 1’«allegro molto» final. La difficulté de l’exécution est de ne pas trahir la transparence mouvante de l’écriture aussi bien mélodique qu’harmoni que. Jouant ensemble depuis cinq ans, le quintette est assez homogène. Si le premier violon (un Stradiva rius!) au son clair accuse quelques tenues «cassées», et «hachures» de son, l’alto (à qui sont confiés les deux thèmes principaux des 1er et 4e m ou vement) et le violoncelle sont très ex pressifs. Le piano est limpide, mais pas vraiment inspiré, un peu trop mar telé dans les courbes chantées. Mais l’œ uvre n’est pas pianistique... D’inspiration populaire, le Q uintette op. 81 en la maj. de Dvorak unit spontanéité d’écriture, liberté et équi libre. Il allie lyrisme et fraîcheur. Le violoncelle sert magnifiquement le thème lyrique de 1’« allegro ma non tanto» où la pianiste étouffe ses pianissimi par trop de sourdine. Bel élan, énergie et plénitude sonore de l’ensemble également dans [’«an dante con moto» («dumka»), ballade nostalgique, élégiaque, au climat schumannien, le «scherzo» agité et l’«allegro giusto» final en forme de polka évoquant Schubert (très beau chant de l’alto qui détient un rôle-clé dans cette œ uvre (Dvorak était al tiste).
Une soirée de musique de chambre peu jouée, de découverte!
Notre patrimoine culturel
L IV R E S
La perruque et la faux de Pierre- Georges Tamini, Editions Naaman, Québec.
Aphorismes, petits poèmes, m o ments de vie, portraits... Il y a tou jours de bons morceaux à piquer dans les épanchements de l’auteur. Contes et légendes fuillérains de Joseph Roduit, Editions La Matze, Sion.
Récits simples et sans malice. Donne-moi de cette eau par Lydie Michelet-Mariéthoz.
Lettres de réconfort à des personnes dans la peine. Lire à ce sujet la chronique de Bernard Crettaz. Terre des hom m es de A. L. Chap- puis et de collaborateurs de Terre des hommes, Editions Mon Village, Vuillens.
C ’est, brièvement racontée, l’histoire des principales réalisations de l’insti tution au cours de ses vingt-cinq ans d’existence. Terre des hommes est tout entière vouée au sauvetage et au soulagement de l’enfance m eur trie. Elle a accompli une œuvre considérable de sensibilisation des hommes, des gouvernements, des organisations internationales aux ef froyables conditions de vie de mil lions d’enfants dans le monde. Elle intervient directement, aide à nour rir, soigner, libérer, enseigner ces enfants. De préférence dans leur pays, mais aussi en Suisse dans les cas les plus graves. Son action cou vre le quasi-totalité du tiers monde et s’étend à toutes les formes de misères de l’enfance: famine, m alnu trition, séquelles de guerre, escla vage, mutilations sexuelles... Le récit, comme l’illustration, est sobre, concret. Il évite le spectacu laire et la personnalisation. Aucun nom n’est cité, pas même celui du fondateur de Terre des hommes. Seule exception pour M. Paul Veil- lon, le grand bienfaiteur, à qui l’on doit notamment la création de «la maison» de Massongex.
L’étain est c o n n u depuis la plus h a u te Antiquité. C e serait en C h a ld é e et en Egypte q u e fut mis a u point, dès le milieu du IIIe millénaire, l’art de couler le b r o n ze, alliage de cuivre et d ’étain, art qui se p ro p a g e a p a r la suite en Asie et en Europe.
En Valais, où l’on utilisait p o u r le m é n a g e a v a n t to u t des u s t e n siles de bois, l’u sag e de ce m étal blanc sem ble s’être im p osé assez tard. Il tro u v a alors u n e a p p lic a tion diversifiée n o t a m m e n t d an s les étains religieux (burettes, chandeliers, etc.), les étains c o r poratifs (prix de tir, etc.) et les étains à u sag e d o m e s tiq u e (plats, gobelets, coupes, chopes, fontai nes, etc.).
P a rm i ces objets, la ch a n n e , t o u jours p ré se n te d a n s les g ra n d es circonstances, figure a u n o m b re des plus r é p a n d u s et des plus connus. Des privés, des c o r p o r a tions et en particulier des B o u r geoisies en c o n se rv en t des t é m oins prestigieux. Qui ne c o n naît p a s en effet la belle collec tion de c h a n n e s accroc hées au x parois de la salle bourgeoisiale de Grim entz, ou celle de Valere qui p ré s e n te a u visiteur u n e série a u x fo rm es très variées (notre photo).
La g ra n d e c h a n n e de droite doit être signalée c o m m e u n e rareté. C ’est elle q u e les V alaisans a p pelaient la « d am e-jeanne». Toutefois, le type le plus c o u r a n t est la c h a n n e en balustre pro c h e des m odèles de G e n èv e et de Vaud.
D as Zinn ist schon seit vorge schichtlicher Zeit bekannt. A n g e blich w urde das G iessen von B ro n ze, einer K u p fer - Zinnlegie rung, seit d e r M itte d e s 3. Jahr tausends in Chaldäa und A e g y p ten entwickelt. D iese K unst brei tete sich in d e r Folge nach Asien und E uropa aus.
Im Wallis, w o m an sich vorw ie g e n d h ö lzern er K üchengeräte bediente, hat die B e n ü tz u n g des Zinns erst sp ä t Fuss gefasst. Es fa n d dann aber eine seh r m a n
nigfaltige V erw endung, n a m e n t lich fü r K u ltg e g en stä n d e (M ess kännchen, Kerzenleuchter, usw.), fü r A u sze ic h n u n g e n innerhalb ei ner K orporation (Schiesspreise, usw.) und für G e b ra u c h sg eg en stä n d e d e s Haushalts (S chüs seln, B echer, Schalen, Krüge, usw.).
U nter diesen O b jek ten ist die Z in n k a n n e am w eitverbreitet sten. Private, Gesellschaften und b e so n d e rs die Bürgerschaften bew ahren kostbare S tü c k e auf. W e r k e n n t nicht die schöne S a m m lu n g von Zinnkannen, die an d e n W ä n d e n d e s Burgersaals von G rim en tz a u fg eh ä n g t sind, o d e r diejenige von Valeria, wel che eine R e ih e verschiedenster K a n n e n fo rm e n aufw eist (siehe Foto).
Die g ro s s e K a n n e rechts d a rf als eine Rarität b e ze ic h n e t werden. S ie wird von d e n Wallisern « D a m e -jea n n e » genannt.
Die häufigste A u sfü h ru n g ist die B alusterkanne, die d e n M o d e l len aus d e n K a n to n e n G e n f und W a a d t se h r ähnlich ist.
PROTECTION DES BIENS CULTURELS O f f ic e c a n t o n a l
l / ~ J K a n t . A m t f ü r
13
Heure
m U S l C a l e
«Suite en six mouvements»1 au Conservatoire de Sion
R o s e l y n e K ö n ig , au te u r , d it s o n te x te
S o b re et intime avec ses arcs de crépi blanc, la nouvelle petite salle de co nc ert du conservatoire sert d ecrin à ce rendez-vous de la poésie et de la m usique. Une ac o u stiq u e qui ne flatte ni n ’étouffe. Le ton est à la confi dence...
Roselyne König, a u t e u r et lec trice, et Mileva Fialova, violon celliste, créen t un climat to u t de recueillem ent, d ’ém otion c o n t e nue, de jubilation intérieure. On n ’est p a s v enu en curieux... L’é c o u le m e n t des m ots se fraye u n chem in j u s q u ’au x recoins s e crets où so n t enfouies nos raci nes profondes, n otre essence. Ecrite c o m m e un e partition m u sicale en six m o u v e m e n ts , avec u n «P rélude» et un «Finale»,
l’œ u v r e s’im pose d ’em blée à l’oreille, avec ses rythm es et le b a la n c e m e n t de ses harm onies sonores:
«Mais q u e l q u ’un fr a p p e au car reau et c ’e st la pluie, mille pas sur le toit sautillent e t c ’e st la pluie, dans le ché n ea u qui chan te, dans les jarres bruissantes, j ’e n te n d s un pas qui chante et
c ’est la pluie. »
C ette a p p r o c h e a été voulue par l’aute ur. « J ’ai écrit ce texte en l’e n te n d a n t, en p e n s a n t à le dire. Un texte po étiq u e en prose n ’in cite pas tou jours s p o n ta n é m e n t à la lecture, avec ses m éandres, ses p h ra se s arrêtées, ses c o u p u res. 11 faut so u v en t l’entendre p o u r en découvrir la clef et d éc len ch e r l’envie d ’y pénétrer
plus a v a n t p a r la lecture.» La voix aide à suivre ce fil c o n d u c teur o m n ip ré s e n t d a n s le foison n em ent des images.
«Suite en six m o u v e m e n ts » c’est une lente traversée, à fleur de cœ ur, e n tre p lénitudes et in terro gations, craintes et ém erveille ments, t â to n n e m e n ts et fu lg u rances. Un c h a n t de vie et d’a m o u r où la houle de l’a n goisse et de l’espoir no u s e m porte ta n tô t su r la crête, ta n tô t au creux de la v a g u e a u gré des ondes et des frissons. Il dit tout le poids d ’u n e existence, la s a veur d o u c e -a m è re d ’u n e vie, mais aussi la re n c o n tre de fraî ches oasis et de verts paradis:
«Q uand je te disais q u ’au plus aride d e s fontaines, toujours le chant renaît, e t l’allégresse à la dentelle d e s bouleaux, e t dans l’aube prem ière, sur les toits d e l’enfance, la lumière!»
«Suite en six m o u v e m e n ts » c o n vie à la fête des retrouvailles.
T o u r à to u r m o n te n t des odes à la terre («l’ap p e l de la terre»), au père, à la m ère («ode au père et à la m ère»), à l’en fa n c e («et c’est l’e n fan ce qui revient»), à l’a m o u r («l’a m o u r ou le c h a n t de la pluie»), à la m atern ité («un goût d ’a m a n d e mûre»).
La violoncelliste a tro u v é dans les «Suites» de B ach u n e m u s i q u e qui soutient le texte et lui d o n n e to u te son am p leu r. L’a d é qu atio n est totale et la gravité pleine des sonorités fait éc ho a ux s o m p tu e u s e s tonalités de la p a r tition poétique. Les voix de l’a u t e u r et du violoncelle (si pro c h e de la voix hu m ain e) dialoguent ou se fonde n t to u r à to u r - et c’est a u bord d u c œ u r q u e timbre et a rc h e t se posent. Elles nous conduisent de ce rivage où, p a ci
fiée, j ’o se enfin aborder» q u ’est
l’humain...
«Je n ’ai q u ’un seul désir, e t c ’est la nuit, mais p u i s q u ’il ne nous est pas d o n n é d ’habiter ces contrées
lointaines où l’h o m m e est plus q u ’un h o m m e , je coucherai p a r mi les hum ains et planterai ma te n te d e n o m a d e sous les pins. » ... à la perspective ang oissante
d ’u n e a u tre traversée:
«Un jo u r nous saurons le g o û t d e l’a m a n d e blonde mais il fa u dra mourir. »
Précarité de l’existence!
T o u tes nos questions restées san s réponse, m ê m e l’ultime, la seule qui ait v raim ent de l’i m p o r tan ce:
«Mais lam pes en c o re un instant e t feuilles au s o m m e t d e l’a u to m n e, q u e serons-nous p a s s é le te m p s d e lumière, q u e serons- n o u s si tout nous e st p r ê t é m ê m e le chant... » T e x te : Bi P h o t o s : O s w a l d R u p p e n ■ U S u i t e e n six m o u v e m e n t s » : h e u r e s p o é t i q u e s e t m u s i c a l e s a v e c R o s e l y n e K ö n i g , a u t e u r d u liv re d o n t s o n t t ir é s les t e x t e s lu s, e t M ile v a F i a lo v a , v i o lo n c e ll i s t e t c h é c o s l o v a q u e . Dans l a s a l l e d e s a r c h e t s d u C o n s e r v a t o i r e
ALBAIN BLANCHET
La m a i s o n n e t t e d e M o n t o r g e P o u r l’a p p r o c h e r sans q u ’il ne 56
rétracte - des vernissages il s e m ble avoir h o rr e u r - il faut aller tro u v e r Albain B lanchet à M on torge. D an s la m aison q u ’il a a m é n a g é e de ses mains, to u r à to u r m açon, charpentier, m en u i sier, et où il vit avec Daniele, sa fe m m e et leur enfant, Matthias. Là encore, il ten te de s’esquiver; parle du p ré q u ’il est en train de faucher, des arbres q u ’il faut é la g u er et de cette place q u ’il veut a m é n a g e r p o u r se rem ettre à la sculpture. « C ar l’atelier ça va p o u r le dessin, mais p a s pour les g ra n d es pièces. » P r u d e m m e n t on en arrive a u vif d u sujet. C a r B lanchet est u n pur, une sensibilité secrète qui n e se livre p a s a u p re m ie r journaliste venu, ni a u x b av a rd a g e s m o n d ain s des galeries.
A utodidacte, il n ’a pas ce di p lô m e des b ea u x -arts qui vous consa cre officiellement a u x yeux du public. Albain a p p r e n d le m étier de d é c o ra te u r avec Mi chel Bovisi. A Martigny, il se lie é g a le m e n t avec Rouiller, avec Messerli a u p r è s du q u el il dessine et peint.
C h a v a z et Albert de Wolff ne se tro m p e n t p a s sur sa véritable vocation q u a n d , en 1974, ils ti rent du to u t-v e n a n t d ’un co n cours d ’a m a te u r s trois dessins et d eu x sculptures de Blanchet. N otre V alaisan a besoin de voir du pays et il s ’en va à la d éc o u verte de l’E u ro p e de l’Est et de l’Orient. A son re to u r il s’installe a u x M ayens de la Z our p o u r y travailler à sa guise d a n s la solitude.
S * ’•%
..
.
Il décroche, en 1977, un p rem ier prix lors du conc o u rs organisé p a r l’Institut S a in t-R a p h a ë l à C h a m p l a n et réalise u n e oeuvre m o n u m e n ta le en acier corten. « J ’aim e construire m es s c u lp tu res pièce à pièce. O n p a rt de rien, o n m o n te les élé m e n ts un à un, la stru ctu re se d év e lo p p e p e u à peu.»
De m an ière quasi naturelle à l’im age de la végétation. Et l’œ u vre q u ’il réalise p o u r le C en tre scolaire de Lens s’intitule L’A r bre.
«Elle est c o m p o s é e de d eu x v o lum es distincts. Q u a n d les e n fants sont su r le p a s de p o rte de l’école, ils o nt l’im pression de p ou voir venir se glisser à l’in té rieur... Il faut tenir c o m p te du paysage, de l’endroit, q u e la sculpture s’intégre à la vie du lieu.»
A l’en tré e de l’hôpital gériatrique de G ravelone, B lanch et a réalisé d eu x bas-reliefs en sapin de p art et d ’a u tre d e la p o rte ; l’un, ry th m é p a r des form es rondes et l’au tre, p a r des figures q u a d r a n - gulaires. «Je sens q u e je vais m e re m e ttre à la s c u lp tu re en t r a vaillant le bois», dit-il, p o u rs u i v an t à voix h a u te u n e réflexion intime.
U ne a u tre oeuvre m o n u m e n ta le se tro u v e a u ce n tre de p r é a p prentissage de C h a m p s e c . «Je l’ai fa ç o n n é e sur place... des b a r res de six m ètres de long. O n y a travaillé huit mois avec un ouvrier. »
B lanchet aim e ce travail artis a nal du m atériau. Et ses m a q u e t tes a u i/ioe sem b len t des oeuvres
%
V a l a i s t r a d itio n n e l e t t r a n s p o s é
E x p o s itio n à la G a le r ie d u T o c s i n à S ierre
■ ' ' *1 !\S -1. ! ;xV' ' " \ B R - f f r Ä S fS Ä S W S
mÊÊÊÊÊSÊÊÈÊSÉà
BlMklhET W-P a y s to ut e n a n g l e sB a s -r e lie f à l ’e n t r é e d e l ’h ô p ita l d e G r a v e lo n e
achevées. M êm e si elles n ’ont p a s atteint les dim ensions rêvées p a r le sculpteur.
Et ses dessins, réalisés trait à trait, toujo urs le m êm e, lég è re m e n t vibré, ré p é té avec u n e in lassable patience, u n e précision im perturbable, sont de la m ê m e main, sûre et probe. R igoureuse. «C et hiver, je m e c o n c en tre sur le dessin », a n n o n c e B lanchet qui p ré p a re u n e exposition p o u r la Galerie Regio G enevensis à Ca- rouge.
S p h ère s, e n tre la c e m e n ts de n œ u d s gordiens, figures v o l u m é triques, les p rem iers dessins de B lanchet exprim a ie nt sa vision de sculpteur. Puis Albain s’est mis à re g a rd e r le p a y sa g e: les vignes, les bisses, les villages. «C e m azot, je l’ai dessiné p o u tre à poutre, c o m m e le ch a rp e n tie r qui l’a construit. »
Mais ce Valais traditionnel, sa p lu m e le tran sp o se . Il p re n d un a sp e ct surréaliste. C es ron des collines qui surgissent d u néant, ces h a m e a u x où s’é ta g e n t les m aisons a u x typiques toits à d eu x p a n s p r e n n e n t soudain un air insolite.
Les dessins récents, exposés en octobre à la Galerie du Tocsin, s’é p u r e n t et se d éc an ten t. Vers quelles h a u te u rs grim p en t ces escaliers, sur quelle lum ière s’ou- vrent ces p o rte s ?
T e x te: F r a n ç o i s e Bruttin P h o t o s : O s w a l d R u p p e n
Jean-Marc
Lovay
...ou l’étrange convoi du colonel Fürst
L’écrivain J e a n -M a rc Lovay n ’a sans d o u te pas m a n q u é le train en m e tta n t sur les rails, tantôt, son dernier livre: L e cortuoi du
colonel Fürst.
A l’occasion du 10e anniversaire des Editions Zoé - cinq a n s a p rè s la p aru tio n de P o len ta qui lui valut le prix Schiller - le voici qui sillonne la Suisse ro m an d e ,
d a n s un w a g o n -co n fé ren c e des CEE, p o u r te n te r de reconstituer avec les journalistes le puzzle de son é to n n a n te m éditation-fic tion.
A 37 ans, l’a u t e u r de L ’Epître
a u x M artiens (Prix G eorges Ni
cole 1966), des R ég io n s c é réa
lières (Prix de la vocation +
B ourse Del D uca 1976) et du
B aluchon Maudit, reste u n écri
vain difficile à situer, impossible à m ettre en fiche et p ro f o n d é m e n t original.
De la p re m iè re à la dernière page, il a le re douta ble mérite de ne copier p e rs o n n e et sa littéra tu re h e rm é tiq u e ne doit q u ’au rêve le plus p erso n n el d ’être ce q u ’elle est.
D e g a u c h e à d ro ite: M a r l y s e P ie tr i-B a c h m a n n , é d i t r ic e ; J e a n -M a r c L o v a y ; A l a i n F r o id e v a u x , r e s p o n s a b l e d e la c o l l e c t i o n « R é c i t s »
Aussi, il était certes plus facile, ce jour-là, d ’e n tre r d a n s le train- confére nce 646 des C F F q u e d a n s le convoi en totale a p e s a n te u r du colonel Fürst. C e colonel a u ca rac tère bo u rru qui, avec la complicité d ’un n a r r a t e u r m uet, de q u a t r e m o u to n s m aigres et d ’u n e charrette, v eut tra n s p o r te r le c a d av re de sa fe m m e vers un h yp o th étiq u e infirmier capable de ressusciter les morts.
O n p e u t c o m p re n d re le convoi du colonel F ürst c o m m e u n e sorte de voyage initiatique vers l’in connu à trave rs u n e équ a tio n de l’espa ce-te m ps. U ne q u ê te de l’être insaisissable d a n s le laby rinthe des maléfices. O u u n e fa n ta stiq u e tentative de restitu tion de l’in co m m unicable liée à l’effet stroboscopique du rêve. U ne belle langue, classique, ri g o u re u se et im placable sert l’é tra n g e té du propos.
Q u a ra n te -c in q jours d ’écriture non-stop, vécus en Ecosse d an s la m oiteur d ’u n e c a b a n e de p ê ch e u rs on t abouti à la naissance d ’u n e fiction à l’é ta t pur. Un éclair de m u t a n t a u fond de la prunelle, J e a n -M a rc Lovay l a n ce des images:
« P o u r moi, écrire... c’est u n e transfiguration du quotidien. C ’est un essai d ’éclaircissem ent p e r sonnel. Ecrire, c’est p eut-être su rto u t m o n tre r l’o m b re de ce qui va exister: u n e fausse m a tière qui restitue la réalité. C o m m e le cône de projection d ’u n e m o n t a g n e sous la lune signifie plus q u e la m o n t a g n e elle-mê- me. »
P a s plus q u e d a n s ses derniers ro m an s , l’a u t e u r ne fait ici de concession a u lecteur. A lui de t ro u v e r tou t seul les clés de ce fabuleux livre-fiction. Un livre qui, m ê m e fermé, exerce l’é t r a n ge pouvoir de fascination de la boîte de P an d o re . T e x te: E d o u a r d G u ig o z P h o t o s : O s w a l d R u p p e n L e c o n v o i s ’e n v a . J e a n - M a r c dit: a u r e v o i r ► E x p l i c a t i o n s d a n s l e w a g o n
Der heimatlose
R A IN E R M A R IA RILKE
fand im Wallis seine Bleibe
A u to m n e à M u z o t
W e n n wir d en in P ra g geb o ren en Dichter R ainer Maria Rilke mit allen u n s e r e n a n d e re n Dichtern, die u n s lieb sind, vergleichen, so erscheint er uns wie ein H e im a t loser, d er nicht u m so n st sagte, er «sei in die Welt hinausgeboren». U nser Eichendorf h atte d as W ip felrauschen seiner schlesischen W älder; die D roste-H ülshoff die Heide der westfälischen roten Erde. Sie h a tte n ihre S tam m sitze un d ihre Sippen, den w ä r m e n den H erd u n d den treu b e w a h r te n G lau b e n ihrer A hnen. Rilke, d er zweifellos a u c h slawi sches Blut hatte, erinnerte sich a n den « C o rn e t Rilke». Er selbst ging als Offiziers-Sohn auf die K a d etten sch u le u n d fing mit V ersen an, die so schlecht w a ren, dass n ie m a n d aus diesen K n o s p e n R osen erw artete. Wie gross w a r d a r u m das E rstaunen, als ihm die «G eschichten vom lieben Gott» gelangen, u n d wie seh r begreifen wir es, dass er eines T ages als Pilgrim in s o n d e r b a re m G e w ä n d e die Reise zu d em ein sa m e n G o ttsu c h e r T o l stoï u n te rn a h m . D a rü b e r ist uns wenig berichtet, ab e r d er a r m e Rilke w usste von da an, dass m a n G ott nicht in M enschen finden, so n d e rn in sich selber erleben muss. Als m a n in k a t h o lischen Kreisen etw a s erschrok- ken sich fragte, wo d e n n R ainer Maria Rilke religiös b ehe im a tet sei, erwiderte ein geistlicher F re u n d des Dichters, er sei eine a n im a n aturaliter Christiana, ein
inniger C h risten m en sch , dem G ott ein U nendlicher ist wie im « S tu n d e n b u ch » .
J e d e r M ensch ist bis zu einem gewissen G ra d e G e sc höpf und Kind seiner Zeit. In den «A u f z e ichnungen des Malte Lauris Brigge» s p ü rt m a n die D e kadenz d er Dichter u m 1900, die n ur n och N e rv en b ü n d e l waren;, die O pfe r ihrer Überem pfindlichkeit g e g e n ü b e r einer ä u sse re n Welt, die in ihrem «culte du moi» nicht glücklich sein k o nnten. A u c h wir se h e n Rilke ewig au f der W a n d e r u n g - wie Tolstoï d e r E he e n t fliehend - bald in Paris, in M ü n chen, auf S chlössern als gelieb te r Gast, a b e r nie m e h r den M ensc hen verhaftet.
V on F ra u e n vergöttert, entzieht er sich ihnen d u rc h eine fast listige Wendigkeit, um das Z e n tru m seiner u n g e h e u re n E in sam keit zu w a hren. Die un zä h li gen Briefe, die er geschrieben, sind n u r ein Mittel, a n d e r e n ein W o h ltu e n d e r u n d ein Beglük- k e n d e r zu sein, um das Allein sein sich zu sichern, in d em er schrieb, ab e r n u r von u n g e fä h r u n te r M enschen mit ihrem v e r gänglichen Anliegen zu h a u se n : Ein M önch in Paris, ein A sket in der Halbwelt von M ünchen, ein U n b e rü h rb arer. Fast w u n d e rt uns dieses Leben, das ewig von ä n d e rn a bhä ngig w a r - ein D ich ter, d er nie u m des Geldes willen schrieb - sich in den Wirbeln der Welt so rein erh alten konnte, mit einer Tasse Tee u n d ein p a a r
B rötchen im Hotel Foyot in Paris lebte, dessen kostbare Leckerbis sen ihr A ro m a du rc h das H a us ström ten.
A uf einm al verw an d e lt sich die Figur: W ä re Rilke n u r d er Ä sthet gew esen, so w ä re seine s c h w a che physische N a tu r im Ersten Weltkrieg zerbrochen. Ein nie a u sg e sp ro c h e n e s prophetisches Gefühl liess ihn das E n d e der D o n a u -M o n a rc h ie a h n e n . Ein G ra u e n befiel ihn vor bösen D ä m o n e n eines n e u e n D e u ts c h land. Wie bei den G riechen die Verfolgten au f d en Schw ellen der T em p e l ihr Asyl suchten, wie im christlichen A bendland, bis au f unsere Zeiten, ein Kloster den V erlassenen a u f n a h m , so flüchtete sich R ainer Maria Rilke nac h d em Ersten Weltkrieg in die Schweiz. Er beh e rb erg te au f dem Schloss a m Irchel bei Karl B u rckha rdt, dem d am aligen Mi nister von Paris, u n d eines T ages besuc hte er mit Dr. W e rn e r R ein h art das verlassene, traurige Schlösschen - ein T urm , nicht m e h r - ob Siders. «Das w ä re m eine Bleibe », sagte Rilke, u n d seine F re u n d e wollten es ihm behaglich einrichten, ab e r der Dichter w e h rte: «Kein elektri sches Licht, es tut d em alten G e m ä u e r w eh ! » U n ten ein b e scheidener E ssraum u n d ein Käm m erlein, oben eine Biblio thek, keine a u s J a h r z e h n t e n g e w achsene, n u r was d er Zufall bot; n eb e n d em «M anoir» ein m u n te re s Bächlein u n d eine v e r
w ahrloste Kapelle, die er sofort restaurierte u n d d eren S chlüs selherr er war. Es tat seinem fü hlenden Herzen wohl, a n der Grenzscheide d er beiden B ru d e r völker zu w a n d ern , einen Gruss französisch zu erw idern und a m A be nd einem Oberwalliser «bhietna G ott » zu sagen. In r ü h re n d e r Weise h a t er einem Z ü r ch e r F re u n d geschrieben, was ihm nac h J a h r e n des Zerstört seins das Wallis b edeutete und w a ru m er in je n e r L andschaft zu französischen V ersen sich erhob, ab e r er w usste zu tief, wie sehr ihm d er M utterlaut der d e u t sch e n S p r a c h e gesegnet. Er e r hob die zaghafte Bitte, w e n n es möglich w äre, im Wallis, wo au c h d er R h o n elau f zum Meere geboren, seine letzte R uhestätte zu finden. Ein alter Grabstein aus einem elsässischen Kloster, an die W a n d des Kirchleins von R a ro n g em a u ert, beh ü te t die sterblichen Reste dessen, den das « Jü n g ste Gericht» in der Kirche e rsch ü tterte u n d a u fer baute. D enen, die sein Begräbnis erlebten, bleibt es unvergessen, wie die Kinder von R a ro n die Last d er K ränze tru g e n a n dem kalten N e u ja h rs tag e 1927, bis die vereisten Erdschollen hart und streng, wie au f den S a rg jedes Sterblichen, niederkollerten.
T e x t: H a n n e s T a u g w a ld e r Foto: F é lix Carruzzo
Thirteen-Star Gastronomy
La r a d e t t e n a tu r e
T h ro u g h o u t Sw itzerland, yo u will find that the standard o f cooking is very high. Y o u will also fin d that m a n y local dishes are now available th ro u g h o u t the country. B o th th e se facts ha ve a c o m m o n d enom inator, viz. yo u n g aspiring chefs undergo p eriods o f training in m any parts o f Sw itzerland b efore op en in g their o w n restaurants, o r w o r king as leading chefs fo r a big hotel. B esides, m a n y products, such as « r a d e tte » c h e e se and «viande d e s Grisons» (B ü n d n e r fleisch), are now available e v e rywhere. - A s a result, typical Valaisan dishes such as raclette and A s s ie tte valaisanne are c o m m only s e r v e d by small restau rants and cafés all o v e r S w itz e r land, often in cosy cellars k n o w n by their Valaisan n a m e o f «car- notzet». A n o t h e r Valaisan and V audois favourite is F o n d u e B acchus (wine-flavoured). B u t s o m e Valaisan fo n d u e s ha ve still to m a k e a n a m e fo r th em se lv es b e y o n d the C a n to n o f the Thir teen Stars: f o n d u e a u x to m a te s (tom ato-flavoured, ea te n with boiled p o ta to e s instead o f bread) and f o n d u e a u x chanterelles (herb-spiced, with cantharella m ushroom s). - M oving up the price scale, w e find seasonal dishes, such as asparagus and venison. T he sa n d y soil o f the R h o n e valley being excellent fo r asparagus-growing, and the m ountains rich in ga m e , spring and a u tu m n are the tw o high lights o f the Valaisan g a stro n o m e ’s year. M any chefs offer their ow n variant o f th ese dishes, in corporating into th e m local p r o
d u c e such as cheese, tom atos, p ea rs etc. Pears also a c c o m pany, in a u tu m n and winter, the traditional «dîner salé» o f p o r k cuts and sausages, garnished with sauerkraut or c o m p o te o f turnips and boiled p o ta to es. - A s fo r the d esserts offered, these are n o t particularly local. Ice cream and h o m e -m a d e tarts are p o p u la r with the ladies, but the m e n like to linger o v e r their wine. A n d w hat a fin e choice o f wine there is in the Valais! While F en d a n t and Johannisberg are the best-k n o w n whites, Dole, Go- ron a n d P inot noir are the m o st c o m m o n ly dru n k reds. H o w ev er,
there are also late-maturing s p e cialities (H u m a g n e, A rvine, P e tite A rvine, A m ig n e , P inot gris and Malvoisie, a d esse rt wine), which are s e rv e d by m o st restau rants with g a stro n o m ica 1 claims. W h e re to g o fo r a special m e a l? «T hirteen S tars» carries m any a d ve rtise m en ts fo r g a s tro n o m i ca! restaurants, and will also p r o v id e on d e m a n d a large an nual su p p lem e n t, the «G u id e d e s R estaurants du Valais» (Walliser Gaststatten-Führer). S o all that rem ains is to wish y o u «B on A p p é tit» or, as the G e rm a n Sw iss say, «En G u e te » !
Gastronomie Treize Etoiles
par notre correspondante en langue anglaise Xanthe FitzPatrick
Le niveau de qualité de la cuisine suisse est très élevé d a n s tout le pays et toute u n e série de s p é c ia lités autrefois locales p e u v e n t y être o b ten u e s p a r to u t m a i n t e nant. C es d eux c onstata tions r e lèvent d ’un c o m m u n d é n o m i n a teu r: de n o m b re u x aspirants- chefs suivent des périodes de form ation d a n s plusieurs régions du pays a v a n t d ’ouvrir leurs p ro p re s re sta u ra n ts ou de t r a vailler c o m m e chefs de cuisine d a n s u n g ra n d hôtel. En outre b e a u c o u p de produits, tels le fro m a g e à raclette ou la viande séchée des Grisons, p e u v e n t s’obtenir n ’im porte où. C ’est p o u rq u o i des m ets ty p iq u e m e n t valaisans c o m m e la raclette et l’assiette vala isa nne sont servis c o m m u n é m e n t d a n s les petits re s ta u ra n ts et les cafés de tou te la Suisse. Ils le sont so u v e n t d a n s de confortables caves c o n n u e s sous leur n o m valaisan de «car- notzets». Un a u tre plat favori des V alaisans et des V audois est la f o n d u e B acchus, p a r fu m é e a u vin. Mais il y a d ’a u tre s fondues qui sont en train de se faire un n o m p o u r elles-m êm es d a n s le c a n to n a u x Treize Etoiles: la fon d u e a u x t o m a te s q u e l’on m a n g e avec des p o m m e s de terre bouillies a u lieu de pain et la fondue a u x chanterelles. En m o n ta n t d a n s l’échelle des prix o n trouve des plats de saison, tels l’a sp e rg e ou les venaisons. Le sol sableux de la vallée du R h ô n e est excellent p o u r la c u l tu re de l’a sp e rg e et la m o n ta g n e est giboyeuse, de sorte q u e le p rin te m p s et l’a u t o m n e sont les t e m p s forts de l’a n n é e g a s t r o n o m ique valaisanne.
Un c a r n o t z e t r u s t iq u e
B e a u c o u p de chefs offrent leurs p ro p re s variantes des m ets tra d i tionnels en y in co rp o ran t des produits locaux: from age, t o m a tes, poires... En a u to m n e et en hiver, les poires a c c o m p a g n e n t aussi le traditionnel dîner salé fait de m o rc e a u x de p orc et de saucisses g arnissa nt u n e c h o u croute, ou u n e c o m p o te de r a ves, et des p o m m e s de terre bouillies. P a r contre les desserts q u ’on vous offre n ’on t pas de c a rac tère p articulièrem ent local. Les d a m e s ap p récie n t les crèm es glacées et tartes «maison». Q u a n t a u x h o m m e s, ils s’a t t a r d e n t volontiers sur leurs vins. Il faut dire q u e le choix en est re m a rq u a b le en Valais. Les F e n d a n t et les J o h a n n isb e rg sont les
vins blancs les plus c o n n u s t a n dis q u e les Dole, G o ro n et Pinot noir sont les rouges q u e l’on boit * habituellem ent. Mais il y a aussi des spécialités à m aturité tardive c o m m e l’H u m a g n e , l’Arvine, la Petite Arvine, l’Amigne, le Pinot gris et la Malvoisie, un vin de dessert. Ils sont servis d a n s la p lu p a rt des re sta u ra n ts à p r é tention gastro n o m iq u e.
O ù aller p o u r faire un repas spécial? T reize Etoiles publie c h a q u e a n n é e un «Guide des re sta u ra n ts du Valais», de sorte q u ’il ne m e reste plus q u ’à vous dire «bon appétit» ou à la Suisse a lle m a n d e «En Guete».
T e x te: X a n t h e F itzP a tr ic k P h o to s: O s w a l d R u p p e n
L’o i g n o n a p a r to u t s a p l a c e !
A propos de
«Carnotzet»
M a d a m e FitzPatrick, c o m m e b e a u c o u p d ’autres, p en se q u e carnotzet est un m o t du patois valaisan. Il n ’en est rien. C e r tains d ’e n tre n ous d ’ailleurs se sou v ien n en t de la progression d u te rm e et de la chose q u ’il désigne d a n s notre canton. O n les a vus a p p a ra ître d an s nos villages a u cours de la dernière guerre. C ’est à partir de cette é p o q u e q u e ces caves de réception, et leur n o m de bap tê m e , se ré p a n d e n t r a p i d e m e n t d an s le canton. Mais leur origine est vaudoise et, d a n s son acception actuelle, ca rn o tze t ou carnotset, a été utilisé p o u r la p re m iè re fois à l’exposition c a n to n a le v a u doise à Y verdon, en 1894. Selon Louis M onnet, d an s «Le C o n t e u r vaudois», de s e p te m b re 1894:
« C a r n o tz e t e st un m o t patois q u e tous nos p a y sa n s connais se n t e t qui v e u t dire: p etit coin, endroit retiré, cachette p ra tiq u é e dans un mur. A l’exposition d ’Y u erd o n , c ’est to u t sim p le m e n t un p e tit local, construit en planches d e sa pin, e t d o n t l’a m é n a g e m e n t e st d e s plus simples. A u m i lieu, une table, d e s tabourets par-ci, par-là. S u r la table s ’ali g n e n t les bouteilles. »
Voilà! le m o t a fait fortune p a rc e q u ’il recouvrait très bien u n e réalité fort agréable. M a in ten a n t il y a des carnot- zets partout, chez les p a r tic u liers, d a n s les m aisons de c o m m u n e , les cures, les sous- sols de to u tes les institutions politiques, éc onom ique s, reli gieuses du pays. Il y en a de so m m aires et de s o m p tu e u x mais ils servent tous la m ê m e ca use: celle de l’amitié p a r le vin bu en c o m m u n .