• Aucun résultat trouvé

4. L ’analyse des données

4.3 L'analyse du corpus dirigé

4.3.1.2 Les erreurs dans l’emploi des connecteurs

Les erreurs de la phrase composée se situent au niveau de l'emploi des connecteurs. Différents connecteurs sont employés dans les copies suivantes :

- "et" dans la plupart des copies;

- "ensuite", "puis" dans les copies 12, 13, 34, 36; - "alors" dans les copies 6, 11, 12, 19, 27, 33; - "Après" dans les copies 15,18,38;

- une confusion entre "depuis" et "puis" dans la copie 14; - "mais" dans les copies 1, 9, 12, 20, 27, 31, 32, 33, 34, 35; - "parce que " dans la copie 31 ;

- "Donc" dans les copies 16, 18,19, 20,30; - "enfin" dans les copies 25, 33;

- "finalement" dans la copie 12;

Les textes se composent de phrases simples coordonnées entre elles par des adverbes de temps tels "alors", "Et" et "Puis". L'emploi du connecteur "et" est remarquablement constant. Cela crée souvent, dans la compréhension du message, une incohérence puisqu'il est employé à la fois pour coordonner et pour opposer les diverses éléments dont les phrases sont constituées. En d'autres termes, le connecteur "et" sert uniformément à exprimer des liens de tous les types. Les phrases complexes sont écrites d'une façon très ambiguë.

La difficulté relative à l’emploi de cet élément a affecté effectivement la mise en ordre des idées que les élèves veulent exprimer. A ce niveau, nous pouvons parler de la compétence textuelle des élèves. Cela veut dire qu'il existe entre les diverses propositions d'un texte des liens syntaxiques qui traduisent diverses relations : relations temporelles (soit simultanéité, soit succession), relations logiques (implication, cause, effet), relations spatiales (parallélisme des actions), etc. Ces liaisons qui constituent ce qu'on appelle la grammaire textuelle réalisent la cohérence de l'écrit.

Kintsch W. et Van D. A. (1975) expliquent que la cohérence linéaire s'exprime en terme de liaisons entre propositions. Une des contraintes qu'on trouve fréquemment est l'identité référentielle : deux propositions peuvent être liées si elles contiennent un terme qui dénote le même référent. La contrainte la plus générale semble être que deux propositions sont liées si les faits qu'elles dénotent sont liés.

157

Deux faits sont liés si l'un est une condition de l'autre. Cette condition peut être très faible ou très forte.

A ce point de vue, les productions de nos élèves thaïlandais sont très pauvres. Les liaisons sont exprimées incorrectement. Ainsi se produisent des confusions, des contresens et des erreurs. Selon nous, la maîtrise de cette compétence ne peut être acquise que par un apprentissage du texte.

4.3.2

Le

groupe

nominal

En matière du groupe nominal, les élèves ont commis partout des erreurs de déterminants. Il s'agit d'une confusion entre l'article défini et l'article indéfini, du mauvais emploi de l’article partitif, de l'absence du déterminant et de l'emploi d'une préposition au lieu d'un article.

Le mauvais emploi

de

déterminants

Exemples :

(3) - Le (La) première place...

(6) - ...Mme Dobois a oublié sa (son) sac dans un restaurant... (25) M et Mme Ledoux vient de (de la) France.

(29) - ..., après le (leur) petit déjeuner Mme Ledoux a oublié un (son) sac.

(32) - ...à la restaurant,... (39) - Il était (un) bon garçon.

(11) - ...elle a oublié une (un) portefeuille.

Il est à remarquer que les erreurs du type " Ils ont passé ses vacances en Thaïlande” au lieu de "leurs vacances" sont très fréquentes : (29/29 copies). Dans les dix autres copies, il n'y a pas d'emploi de ce déterminant.

L'absence

de

déterminants

(19) (16) (27)

...ils adorent (la) Thaïlande.

M. et Mme Lurance visitent (la) Thaïlande pour... ... visiter (la) Thaïlande.

L'emploi

d'une préposition

au

lieu

d'un article

(28) (30) (32)

...Etrangers a visité en (la) Thaïlande. ...pour aller à Phuket par (en) avion. ... mais le garçon de (du) restaurant...

Les

erreurs

de genre

(1) (4) (15) (16) (18) (27) (30) (19)

...les (le) Palais Royal... ...et il est très gentille (gentil).

M. Dupont pensait que les gens sont gentilles (gentils). La (Le) lendemain...

Ils étaient contente (contents). C’est une bonne (un bon) hôtel.

M. et Mme Dubois sont française (français). ...ils se sont amusées (amusés).

Les

erreurs

de

nombre

(19) M. et Mme Babin aiment les montagnes (la montagne) et les mers (la mer) beaucoup.

(28) (30)

...ils sont arrivé (arrivés) à la thaïlande déjà.

159 (39) (19) (28) (4) (H) (30) (36) (33) (26) (24) (23) (27) (30) (18) (14)

Les

erreurs de

place

d’

adverbe

Ici, ils s'ont amusé bien (au lieu de "bien amusé"). M. et Mme Babin aiment les montagnes et les mers beaucoup (au lieu de "aiment beaucoup les...)

...ils sont arrivé (arrivés) à la thaïlande déjà (au lieu "ils sont déjà arrivés...).

4.3.3

Le

groupe verbal

Les

erreurs

de

conjugaison

Quand il finaient (v. finir)... Jacques et Anne visitont... Jacques et Anne habitont...

Marie et Durand vont allé au temple. ...ils sont s'amusé...

Elle a apprécié s’amuser...

...ils ont allés à Wat Prakao et ont pri beaucoup de photos. M. et Mme Dubois va visiter et..

Alors, un garçon de restaurant les apport... Ils s’amusont.

...ils ont apprécier. Ils sont amuser... Ils voyagont à Bangkok.

Le mauvais

choix d'auxiliaires

Ils ont resté dans le Palais royal. Puis, ils sont passé ...

Ils ont resté.

(15) - M. et Mme Dupont sont visités la Thaïlande.

(16) - M. et Mme Ledoux ont passés ses vacances à Bangkok.

Les erreurs

du

verbe

pronominal

(23) Ils ont amuser en vacances. (24) - ...ils ont apprécier s'amusé.

(26) - Ils s'amusont avec...

(39) - ...ils s'ont amusé bien.

La

place d'un adverbe de

quantité

(2) (10)

...ils jamais ont oublié...

...je les offre un cadeau souvent. Nous avons mangé en heureusement.

L'emploi

des

temps

verbaux

Malgré la clarté de la consigne : "Racontez l'histoire qui a déjà eu lieu d'après les images. Faites attention à l'emploi du temps. Vous devez donner aussi le nom des personnages", la majorité des élèves ont commis des erreurs de temps verbaux. Ils écrivent leurs textes au présent de l'indicatif. Ceci peut s'expliquer par le fait que les règles de la concordance des temps n’existent pas dans leur langue maternelle. Donc, ils ne sont pas capables de sentir intuitivement la distinction entre le présent de l'indicatif et le passé composé, pas plus qu’entre le passé composé et l'imparfait. Par conséquent, nous avons trouvé des erreurs classées sous cette rubrique dans 14 copies. Dans les autres textes, la plupart des phrases sont écrites au passé composé. Néanmoins, nous avons trouvé parfois les phrases écrites au présent

161

de l'indicatif au lieu de l'imparfait. Dans la majorité des cas, il s'agit de la dernière phrase du texte quand le scripteur veut décrire la qualité du garçon en question :

(15) ...les gens sont...

(32) - Le garçon est très gentil.

(31) - ...il a apporté...parce qu'il est bien.

(20) • Mais il n'a pas perdu (son sac), (-) parce que le garçon qui

(-) est gentil.

(37) - ...ils sont contents...

Nous n’avons trouvé l'emploi correct de l'imparfait que dans les copies (18 et 29) : il s'agit de la phrase "Ils étaient contente" (18). Mais cette phrase contient une erreur de genre et de nombre dans l'emploi de l'adjectif qualificatif. De même, la copie 29 : "C'était le 23 Mars (mars)" contient aussi une erreur d'orthographe d'usage. Cette erreur est due à l'anglais.

La

concordance des temps

verbaux

Il est évident que la concordance des temps verbaux est toujours le premier but à atteindre dans l'enseignement de la conjugaison. Dans la rédaction d'un texte, la cohérence temporelle doit se situer non seulement au niveau de la phrase, mais également au niveau du texte. Le passage du présent au passé, du présent au futur traduit bien la cohérence entre les diverses propositions du texte. Cette opération n’est pas maîtrisée par les élèves thaïlandais, c'est-à-dire qu'ils ne s’en tiennent pas à une relation strictement chronologique.

4.3.4

Le

groupe prépositionnel

Cette catégorie porte sur le mauvais emploi de la préposition, l'absence de la préposition et l'ajout de la préposition.

L'emploi erroné

de

la

préposition

( D

( 7) ( 8) ( 8) ( 3) (30) (32) (33) (34) (21) (22)

...à la (au) restaurant de l'hôtel. Ce jour-là, en (dans la) nuit, ils...

Jean et Sylvie sont allés à (en) Thaïlande.

...ils ont pris le (leur) déjeuner â la (au) Palais Royal. ...ils sont rentrés à (dans) sa (leur) chambre.

...pour aller à Phuket par (en) avion. (en thaï, on dit " par avion").

...ils ont oublié le...à la (au) restaurant, mais... .. à le (au) Palais Royal.

Ils ont mangé à la (au) restaurant... ...ils oublient un sac en (à) Puket hôtel.

M. Dupont et sa femme sont venus à (en) Thailand (Thaïlande).

Il est à remarquer que l'on n’a trouvé aucune erreur d'emploi de "sur" ni de "dans". D'après nous, l’absence de ce type d’erreur est dû au fait que ces deux prépositions font déjà partie de la compétence des élèves.

L'ajout d'une

préposition

(2) - Bonne chance de (-) Mme Vincent (18) - ...pour visiter à (-) Phuket.

Dans le corpus dirigé, les erreurs de ce genre sont remarquablement fréquentes :

visiter de Thaïlande, visiter du Palais Royal, visiter à Wat Phra Kaeow. visiter en Thaïlande.

163

L'absence de la

préposition

(28) - ...ils sont intéressés (aux) places du tourisme. (5) - ...ils ont pris le train (pour) partir de Bangkok.

4.3.5

Le

lexique

L'anglicisme

De nombreux mots anglais sont utilisés dans les texes des élèves. En définitive, il semble bien que les erreurs de lexique peuvent être divisées en deux catégories. La première implique celles qui sont attribuables à l'influence de l’anglais. En voici quelques exemples :

(8) (29) (14) (16) ( 8) (21) (22) (32) (34)

...le garçon a trouvé leur sack (sac) et l’offer (offrir) à Jean et à Sylvie.

...elle a oublié un bag (un sac) mais le garçon lui a apporté un bag (le sac).

...Mme Ledoux a oublié un bag (un sac) au restaurant. ... à station de train (la gare).

Us ont visité à la palace (visité le palais). ...Phuket hôtel (Hôtel Phuket).

...pour passer ses vacances en May (mai). Le garçon est très gentillesse (gentil). Mme Ledoux a oublié sa pocket (son sac).

La deuxième renvoie à celles qui sont attribuables à l’influence du lexique de la langue maternelle qui produit des impropriétés sémantiques :

Au niveau étymologique, les exemples qui suivent présentent la tendance chez les élèves à inventer des mots nouveaux.

(20) ... mais il n'y avait de ticket (billet).

(35) - ...ils ont oublié sa photographier electric (son appareil de

photo) à ...

(16) - ... il vont à station de train (la gare).

(16) - ...ils oublient la poche (son sac).

(21) - ... devant (avant) demain.

4.3.6

L'orthographe

d'usage et

la

ponctuation

Concernant l’erreur d'orthographe, nous avons relevé des erreurs qui portent sur la manière incorrecte d'écrire des mots et sur le mauvais emploi de la majuscule et de la ponctuation et des accents.

Nous pouvons constater aussi des erreurs de ponctuation. La virgule est la plus utilisée, particulièrement dans les énumérations, mais d'une manière plus ou moins correcte. Après un complément circonstanciel placé au commencement d'une phrase, la virgule est souvent absente.

En voici des exemples :

(3) ..., après avoir visité Wat I’o. (,) Ils (ils) ont pris.

(4) ...le dinér...

(6) ...Alor un garçon...

(6) Ensuite ils ont...

(13) Puis (,) elle a oublié un ... (,) mais le garçon...

A notre avis, plusieurs erreurs dans l'emploi de la ponctuation révèlent que les élèves ne semblent pas connaître les règles élémentaires. La ponctuation paraît,

165

nous semble-t-il, très abstraite pour eux. Par conséquent, ils juxtaposent leurs idées les unes aux autres, souvent sans liens.