• Aucun résultat trouvé

Chapitre 4 : Méthodologie

4.7 Le traitement des données

4.7.3 L’analyse de contenu des entrevues

L’analyse du contenu des entrevues a été guidée par la grille analytique constituée de manière itérative et récursive à partir de quatre sources : le guide de codage du projet de recherche principal (de Koninck et Armand, 2006-2009), le cadre conceptuel sur l’intégration et les approches pour l’acculturation des immigrants (chapitre 2.1), la revue des recherches empiriques sur les représentations d’enseignants quant à l’intégration des élèves allophones immigrants (chapitre 3) et enfin, les étapes de traitement des données décrites précédemment. Toutes ces étapes ont favorisé la création de codes et de sous- codes plus analytiques émergeant des commentaires et de mémos rédigés par la chercheure. La grille d’analyse finale peut être consultée à l’annexe 3 du présent mémoire. Dans la section suivante, nous décrivons cette grille et nous fournissons quelques exemples de passages de transcriptions d’entrevues de groupe codés.

4.7.3.1 Description de la grille d’analyse révisée

La grille analytique de cette recherche contient trois principales catégories liées aux questions de recherche : catégorie 1 (les bilans de l’intégration : dimensions, facteurs de réussite et de risque et phénomènes de catégorisation d’élèves allophones immigrants), catégorie 2 (les rôles des enseignants des classes d’accueil et des classes ordinaires) et catégorie 3 (les représentations de l’intégration, en nous basant sur les caractéristiques dégagées des diverses approches pour l’acculturation – l’assimilation, l’intégration, l’approche interculturelle et l’approche multiculturelle - et les critères et les indicateurs du continuum d’acculturation (section 2.1.9 du présent mémoire).

4.7.3.1.1 Catégorie 1 : les bilans de l’intégration

La première catégorie, les bilans de l’intégration, regroupe trois sous-catégories : les dimensions de l’intégration (linguistique, socioscolaire, scolaire ou sociale), les facteurs de réussite ou de risque liées à l’intégration et les phénomènes de catégorisation des élèves allophones immigrants (regroupements d’élèves basés sur des critères comme leur langue maternelle ou leur pays d’origine). De plus, des perspectives de réussite des différentes dimensions de l’intégration (des évaluations positives ou négatives) peuvent y être associées. Le tableau VIII illustre un exemple de la grille d’analyse présentée à l’annexe 3.

Tableau VIII: Exemple de la grille d'analyse pour les entrevues de groupe (catégorie 1)

Catégorie 1

Sous-catégorie Code Sous-code Description du code

Passage codé (transcription d’entrevue)

Bilan de

l’intégration Intégration scolaire Facteurs de réussite Facteurs individuels positifs Caractéristiques personnelles des élèves allophones immigrants, ex. motivation effort, antécédents scolaires «(…) des élèves qui veulent et comme ils veulent, ils font les efforts et puis ça fonctionne très très bien. » (Denise, pseudonyme, enseignante des classes ordinaires, école Le Creuset)

4.7.3.1.2 Catégorie 2 : les rôles des enseignants

Quant à la seconde catégorie, les rôles des enseignants, deux sous-catégories principales sont regroupées : soit une première pour les rôles des enseignants de classes ordinaires,

et une seconde pour les rôles des enseignants de classes d’accueil. Par ailleurs, des codes spécifiques servent à identifier les dimensions de l’intégration (linguistique, socioscolaire, scolaire et sociale) abordées à travers les rôles d’enseignants de classes d’accueil et de classes ordinaires. Certains codes ont déjà une évaluation positive ou négative qui leur est attribuée de manière explicite (ex. pratiques enseignantes qui représentent des obstacles à l’intégration socioscolaire, donc évaluation négative). En outre, une évaluation positive, négative ou partagée peut être attribuée à d’autres codes au besoin. Le tableau IX illustre un exemple de la grille d’analyse présentée à l’annexe 4.

Tableau IX: Exemple de la grille d'analyse pour les entrevues de groupe (catégorie 2)

Catégorie

2 Sous-catégorie Code Sous-code Description du code (transcription Passage codé d’entrevue)

Rôles des

enseignants enseignants Rôles des des classes ordinaires Rôle- intégration socioscolaire Pratiques favorables pour l’intégration socioscolaire Interventions pour favoriser l’intégration socioscolaire (ex. le travail en équipe; activités pour favoriser le « brassage » entre sous- groupes d’élèves pour éviter la création de groupes étanches et pour favoriser les relations entre élèves de diverses origines « (…) ils ont tendance à se tenir en cliques. C’est toujours, ils

se connaissent entre eux, alors

ils restent toujours collés ensemble. Mais, au fil de l’année, parce que moi j’aime ça faire ça,

les déstabiliser. Alors, je fais des

projets et je tire au hasard, et je les mets avec d’autres. J’éclate

tout. Et ça fonctionne tellement qu’ils

commencent à parler aux élèves du régulier (…) » (Annabelle, pseudonyme, enseignante des classes ordinaires, école La Mosaïque)

4.7.3.1.3 Catégorie 3 : les représentations sur le continuum d’acculturation

Enfin, la troisième catégorie, les représentations des enseignants quant à l’intégration, renvoie au continuum d’acculturation créé à partir du cadre conceptuel (cf. section 2.1 du présent mémoire). Quatre sous-catégories s’y trouvent et celles-ci sont reliées aux approches recensées pour l’intégration des personnes immigrantes dans une société

d’accueil : l’assimilation, l’intégration, l’approche interculturelle et l’approche multiculturelle. Ensuite, six principaux critères permettent de différencier ces approches l’une de l’autre et éventuellement de situer les représentations des enseignants quant à l’intégration des élèves allophones immigrants dans le cadre de l’une d’elles (assimilation, intégration, interculturelle ou multiculturelle). Ces critères sont : la langue, la culture, l’identité, l’égalité, les relations intergroupes, et les adaptations. Pour chaque critère, des indicateurs ont été déterminés en appui sur la recension d’écrits du chapitre 2. Le tableau X illustre un exemple de la grille d’analyse présentée à l’annexe 3.

Tableau X: Exemple de la grille d'analyse (catégorie 3)

Catégorie Sous- catégorie

Critère Indicateur Description du code Passage codé (transcription d’entrevue) Représenta- tions de l’intégra- tion Assimila-

tion Langue guisme promu Monolin- Langue du pays d’accueil est la seule langue

reconnue et valorisée

« Si le parent fait l’effort.

Si le parent donne un minimum de milieu francophone. Exemple,

quand j’avais mon groupe sous-scol y’a deux ans, le père avait

défendu à la fille de parler (sa langue

maternelle) à la maison.

Elle venait dans la classe et elle se plaignait et tout, mais cette jeune fille qui était sous scolarisée, elle est rendue, bon c’est vrai que c’était fait peut-être

de façon autoritaire, mais l’élève n’était pas fâchée de la situation… »

(Caleb, pseudonyme, enseignant d’accueil, école La Mosaïque)