• Aucun résultat trouvé

Ibid Dans le texte original, on a * connotation suggests general meanings."

Learning from Las Vegas, Cambridge (Mass.), MIT Press, 1977, p. 101.

26

elles ne peuvent être interprétées que dans une ambiance culturelle particulière."40

Le type d'architecture prôné par Venturi s'oppose d'ailleurs, en ce qui touche le public auquel il s'adresse, à l'utilisation d'un seul langage, fût- il du niveau de complexité et de sophistication atteint par le langage classique. Dans une architecture prônant "... richness and ambiguity over unity and clarity ,.."41, le modèle communicationnel de Venturi vise à rejoindre un vaste éventail de clientèles aux goûts et aux cultures variés: la pluralité de vocabulaire devient dès lors nécessaire pour s'adresser à des publics séparés par la géographie, le temps et la culture. Il écrit à ce propos: "Such an architecture accomodates the intimations of local context over the dogma of universality. It provides pragmatic solutions to real problems rather than easy obedience to ideal [,..]."42 "Architecture can be many things, but it should be appropriate. [...] [I]t should have cultural relevance."43 "An essential reason for using symbolism today is that it can provide a diversity of architectural vocabularies appropriate for a plurality of tastes and sensitive to qualities of heritage and place. This use suits the need to respond in our time to both mass culture and pluralist expression."44

A la multiplicité des clientèles auxquelles il veut s'adresser et au désir d'adaptation contextuelle aux divers milieux culturels, s'ajoute ainsi,

40 Ibid., p. 141. Tiré de Typology and Design Method, d'Alan Colquhoun, p. 11-14, mais reprenant E.H. Gombrich, Meditations on a Hobby Horse and Other Essays on Art, London, Phaidon Press, et Greenwich, Conn., New York Graphic Society, I963, p. 45- 69. Cité dans L'enseignement de Las Vegas, p. 141. Venturi ne commente pas la différence d'opinion sur l'expressivité des formes entre Colquhoun et Gombrich. 41 Robert Venturi, “Diversity ...“, p. 114.

42 Ibid.

43 Ibid., p. 115.

parmi les facteurs s'opposant au recours exclusif à la tradition classique, une certaine aversion pour l'adhésion étroite à des principes dogmati­ ques rigides, davantage marqués par la vigilance aux impératifs du mo­ dèle idéologique qu'à celle de l'observation de la réalité, aversion qui était déjà sensible dans le rejet du Modernisme: "What we [...] see happening [...] is a growing danger of a return to evangelism in architec­ ture, to a dogmatic prescription about what the right road should be. I think it's dangerous. It parallels the kind of puritanical approach of Mo­ dern architecture.45 "I tend to disagree with those who are now being Classicists. [...] [Tjhey tend to be too literal. You shouldn't rely on too limited a formula and be fanatical about it.46

"[T]he Post-modernists in supplanting the Mo­ dernists have substituted for the largely irre­ levant universal vocabulary of heroic industria­ lism, another largely irrelevant universal voca­ bulary — that of parvenue Classicism, with, in its American manifestation, a dash of Deco and a whiff of Ledoux. In substituting historical symbolism for Modern symbolism, they have promoted a kind of Neo-classicism, striving for a universalism which was appropriate at the turn of the 18th century to the aristocratic and republican patrons of Neo-classicism and to the essentially homogeneous preindustrial societies in which they lived, but which is inappropriate for post-industrial societies like ours which are complex and pluralist. [...] The transition from the pure and simple Cubist forms of the Inter­ national Style to the pure and simple Classical forms of Neo-classicism manifests architects' continuing formalist predilection for simplifica­ tion."47

45 ‘Robert Venturi and Denise Scott Brown’, The Harvard Architecture Review (éd.), Volume I, Printemps 1980, p. 228.

46 Ibid., p. 231.

28

"Our diversified approach to symbolism will distinguish our architecture from that of our recent predecessors whose buildings had to look like factories, or at least contain industrial references [...]. But our approach to symbo­ lism should distinguish our architecture from that of other eras too. We are not able to use historicism, as did architects of the Renais­ sance, to institute a rebirth of a single architec­ tural style [...]. Nor can we revive 19th century Revivalism and the battles of the styles [...]. Our historicism should involve less a rivalry and more a medley of styles; like the free eclecti­ cism of late 18th century garden pavilions — Gothic and/or Greek — that evoked a variety of historical associations and Romantic moods, or like late 19th century architecture where dex­ trous combinations of styles reflected the func­ tions and contexts of individual buildings."48

Cette attitude éclectique, contextuelle et anti-élitiste, tout en éliminant le langage classique comme seul véhicule de signification, inclut le verna­ culaire et le commercial américain, l'art Pop et le motif ornemental, aussi bien que divers styles historiques comme autres sources possibles de symbolisme:

"This approach expands the range of vocabu­ laries of architecture beyond the industrial ver­ nacular and machine esthetic of the Interna­ tional Style and the hi-tech of later Modernism, so that it can include local and commercial ver­ naculars and those of diverse historical styles. The freedom from consistency and the opportu­ nity for diversity that result are important: in­ herent in them is sensitivity to place, time, and culture, and recognition of the multiplicity and relativity of tastes. Diversity is, indeed, an o- bligation if our architecture is not to be limited again by a single, high-culture vocabulary that is expected to ‘filter down' and 'unify' the envi­ ronment because such a vocabulary tends to degenerate in that process into prettified or

extravagant travesties of the original vocabula­ ry or into dry renditions of last year's avant-

garde."49

Venturi affirme donc le caractère inapproprié d'une approche univoque à l'architecture actuelle et il réclame comme sien le droit à l'éclectisme, et ce, dans l'article même où il proclame son adhésion au classicisme. Rappelons à cet sujet l'extrait cité en début de chapitre: "... I would like to make it plain that I consider myself an architect who adheres to the Classical tradition of Western architecture. I claim that my approach and the substance of my work are Classical, and have been from the begin­ ning of my career."50 Venturi ne fait cependant pas acte d'obédience exclusive à la tradition classique: ailleurs, quoique quatre ans plus tôt, en se défendant d'être post-moderniste, il déclarait aussi : " [W]e say that we are Modem architects, and that in spite of our criticism of Mo­ dern architecture, we feel that it was the right way to go and that we are still part of that tradition."51 C'est done dans I' "approche" et la "substan­ ce" de son architecture que réside ce caractère classique:

"You could say our architecture has always been essentially Classical in form; we generally start out with a plan, with a distinct order with several cross axes which is initially symmetri­ cal. Then we break the order. We're Classical in that we have a high sense of unity that we then modify to accommodate circumstantial needs of program or site. Perhaps we attempt a Palladian order which gets distorted in an Aaltoesque way. That's why we are in the Man­ nerist Classicist tradition."52

49 Robert Venturi, ‘Diversity ... ", p. 115. 50 Ibid., p. 118.

51 "Robert Venturi and Denise Scott Brown", The Harvard Architecture Review (éd.), p. 229. L'entrevue originale avait eu lieu en 1978.

30

La référence à la "forme" et au "plan" pourrait donner à penser que le concept de "classicisme" propre à Venturi et la traduction subséquente qu'il en fait dans ses oeuvres se différencient peu de concepts plus abs­ traits, plus larges, qui peuvent permettre de parler de classicisme même chez les Modernistes53, si ce n'est par l'échelle et le niveau de détail des emprunts. On peut être également tenté de penser que la présence dans les oeuvres d'éléments facilement identifiables à l'architecture de style classique n'a pas plus de signification particulière que celle d'emprunts à d'autres styles.

L'importance de la tradition classique chez Venturi va cependant plus loin que celle de constituer une référence lointaine à laquelle il se sente lié par une vague appartenance, ou celle de présenter un répertoire commo­ de de détails stylistiques et de modèles de solutions. En premier lieu, le langage classique est doté d'un bagage de références associatives très riche, legs de sa longue histoire, qualité dont l'avantage est immédiate­ ment perceptible à un architecte qui veut doter ses oeuvres d'une large capacité évocative. Ce langage possède aussi, aux yeux de celui qui veut pouvoir s'adresser à diverses clientèles, une souplesse adaptative, longuement exercée par l'histoire, qui permet d'y intégrer de nouveaux éléments et de l'adapter à de nouvelles situations, fondations de son re­ nouvellement et garants de sa capacité évolutive: " ... Classicism has al­ ways been innovative and changing. [,..][TJhe strength of Classicism is that it does evolve."54 Dans la fusion de divers apports en un ensemble cohérent, ces qualités rendent ainsi le classicisme apte à servir, soit de simple élément constitutif ou d'appoint, soit de trame principale à laquel­ le s'intégrent les emprunts extérieurs.