• Aucun résultat trouvé

5 Analyses et résultats

5.2 Catégories faisant l’objet d’observations générales seulement

5.3.2 Fréquence d’usage par locuteur

Le tableau 5.4 présente la fréquence d’usage de yeah, yes et yep par locuteur, en ordre décroissant de fréquence, ainsi que le pourcentage d’occurrences produites par le locuteur sur le total de 209 occurrences retenues pour l’analyse. Chaque locuteur est identifié d’abord par l’enregistrement auquel il participe et ensuite par son rôle : interviewé ou interviewée (INT, suivi d’un chiffre lorsqu’il y a plusieurs personnes interviewées), animateur ou animatrice (AN) ou chercheure (C). Les locuteurs qui n’ont produit aucune occurrence des unités en question ne sont pas représentés dans le tableau. Trois locuteurs ont participé à plusieurs entretiens, soit l’animateur de huit enregistrements sur neuf du corpus FAC (FAC : AN), l’animatrice des trois entretiens du PFC

où des occurrences de yeah ont été produites (PFC : AN) et la chercheure du corpus Beaulieu (CB :C). En plus des données sur leurs productions des unités en question dans chaque entretien individuel, une ligne supplémentaire a été ajoutée pour chacun de ces trois locuteurs totalisant leurs productions sur l’ensemble du corpus d’analyse (indiquée par « tous »).

TABLEAU 5.4 :FRÉQUENCE D'OCCURRENCE DE YEAH, YES ET YEP PAR LOCUTEUR, OCCURRENCES ANALYSÉES SEULEMENT

Locuteur # yeah # yes # yep Total % yeah / yes / yep (sur 209)

FAC : AN (tous) 56 2 0 58 27,8 FAC 08 : INT 25 8 1 34 16,3 FAC 01 : AN 31 1 0 32 15,3 FAC 06 : INT1 24 1 0 25 12,0 FAC 01 : INT 16 3 0 19 9,1 FAC 03 : INT1 12 1 0 13 6,2 CB-PRS 02AB : INT 13 0 0 13 6,2 FAC 07 : AN 12 0 0 12 5,7 CB-PRS 03 : INT1 12 0 0 12 5,7 FAC 08 : AN 5 1 0 6 2,9 CB-IND 04 : INT 6 0 0 6 2,9 FAC 06 : AN 5 0 0 5 2,4 FAC 09 : INT2 5 0 0 5 2,4 PFC : AN (tous) 5 0 0 5 2,4 FAC 04 : INT1 2 0 2 4 1,9 CB-PRS 03 : INT2 4 0 0 4 1,9 FAC 06 : INT2 2 0 1 3 1,4 PFC 04 : AN 3 0 0 3 1,4 FAC 03 : AN 2 0 0 2 1,0 FAC 07 : INT 1 0 0 1 0,5 FAC 05 : AN 1 0 0 1 0,5 CB-IND 02 : INT 1 0 0 1 0,5 CB-IND 04 : C 1 0 0 1 0,5 CB-PRS 04 :INT 1 0 0 1 0,5 CB-IND 07 : INT 1 0 0 1 0,5 CB : C (tous) 1 0 0 1 0,5 PFC 01 : AN 1 0 0 1 0,5 PFC 02 : AN 1 0 0 1 0,5 PFC 02 : INT1 1 0 0 1 0,5 PFC 04 : INT1 1 0 0 1 0,5

Ce tableau indique que le locuteur le plus productif d’unités de la catégorie yeah / yes / yep en termes de fréquence absolue est effectivement FAC : AN, ce qui s’explique par sa participation active à huit entretiens, soit 13 heures d’enregistrement. Par contre, en termes de fréquence relative, sa production d’unités cibles est comparable, et parfois même inférieure, à celle de ses interlocuteurs dans six des huit entretiens. Il en est de même pour PFC : AN, qui produit dans l’ensemble plus d’occurrences que tout autre locuteur du corpus PFC, mais seulement parce qu’elle participe à plusieurs entretiens. Il est intéressant de noter que CB : C produit nettement moins d’occurrences isolables de yeah (seulement une occurrence) que certains de ses interlocuteurs, ce qui s’explique sans doute par son statut de non-membre de la communauté de pratique en

question. De fait, comme ce sont justement les différences observées dans les normes et les habitudes de pratique qui ont motivé l’enquête (Beaulieu, 2012), on ne doit pas se surprendre que CB : C n’ait pas les mêmes habitudes de pratique que les participants interviewés. De plus, étant donné les attitudes des Franco-Albertains envers le français et l’anglais (cf. la section 3.2.1) l’enquêtrice a peut-être évité, consciemment ou inconsciemment, l’incorporation des mots anglais dans son discours afin de ne pas susciter de perceptions négatives (manque de respect envers ses participants, manque de sérieux envers la langue française, etc.) pouvant nuire à la collecte de données. Une autre explication potentielle pour la faible présence des unités cibles dans les productions de CB : C réside dans son statut de chercheure dont l’enquête porte directement et ouvertement sur la langue française : cette locutrice aurait pu vouloir créer, consciemment ou non, un environnement clairement francophone afin d’encourager ses participants à s’exprimer en français sur la question du français.

Pour les autres locuteurs, il est également difficile de déterminer avec certitude les facteurs contribuant à leur production plus ou moins fréquente de yeah, yes ou yep. Par exemple, on ne peut pas dire si le sexe du locuteur a une influence, en raison du petit nombre de locuteurs étudiés et du fait qu’aucun sous-corpus n’est équilibré dans le genre. Il n’y a que 2 femmes productrices des unités cibles dans le corpus FAC, tandis que le corpus PFC ne compte que 2 hommes qui en produisent, et le corpus Beaulieu aucun. Il est difficile d’identifier l’âge comme étant un facteur contributif : la seule jeune adulte dans le corpus PFC est PFC : AN et bien qu’elle produise le plus grand nombre de yeah en fréquence absolue, elle n’en produit pas plus que ses interlocuteurs en termes de fréquence relative. Dans le corpus Beaulieu, tous les locuteurs qui produisent yeah sont d’âge moyen ou avancé, et aucun dans le corpus FAC n’est âgé de moins de 60 ans.

Il semble clair toutefois que l’exposition à l’anglais est un facteur important dans les habitudes d’usage de ces unités. La locutrice la plus productive de yeah dans le corpus Beaulieu indique que l’anglais est la langue dominante à la maison malgré le fait que ses enfants puissent aussi s’exprimer en français. Quant à la deuxième locutrice produisant le plus de yeah dans ce même corpus, elle a poursuivi des études supérieures et des certifications dans son domaine (soins infirmiers) principalement en anglais. L’attitude envers l’emploi de ressources de différents codes est aussi un facteur significatif. FAC :AN, FAC 01 : INT et FAC 08 : INT, tous les trois très productifs en ce qui concerne l’unité yeah, indiquent tous que non seulement le mélange des codes est normal pour eux, mais que cette manière de s’exprimer fait partie de leur identité franco-américaine. Parlant de l’alternance entre l’anglais et le français, FAC : AN dit :

AN : This is typical uh Saint John. < INT: is that right? [rire] > Saint John Valley. < INT : Yeah huh? > Uh we speak whichever (.) whichever way we want.

FAC : 08 INT affirme qu’il pense dans les deux langues, au point où il a non seulement de la difficulté à répondre à la question « pensez-vous en anglais ou en français? », mais juge aussi qu’elle n’est pas pertinente. Quant à FAC 01 :INT, elle affirme qu’elle ne parle pas bien français parce que sa façon de le parler diverge du français standard, entre autres par le fait d’employer autant de mots en anglais. Cependant, elle valorise aussi sa façon de parler, en ce qu’elle affirme avec fierté : « je parle pas français pis-- ni anglais, je parle franglais! » (FAC 01, 15:59).

D’autres facteurs à considérer sont le style personnel et la nature de la conversation. Par exemple, on peut caractériser FAC 08 : INT par l’affirmation enthousiaste et l’écoute attentive en conversation, caractéristiques qui pourraient s’expliquer par sa profession de barbier. Étant donné son style communicatif, il n’est pas étonnant qu’il produise souvent yeah, et qu’il soit le locuteur le plus productif de yes. D’autres locuteurs, comme FAC 06 : INT et FAC 01 : INT, semblent avoir plus de difficulté à s’exprimer (ils font beaucoup de pauses et d’hésitations, cherchent souvent leurs mots, etc.). Comme la réparation et la facilitation sont des fonctions fréquentes de yeah (voir la section 5.3.4), cela pourrait contribuer à la haute fréquence de production de cette unité dans ces entretiens. Également, la conversation qui a lieu dans l’entretien FAC 08 comporte beaucoup de questions et des affirmations quant à la localisation des lacs, des villages, des routes, etc. par rapport à la géographie locale, et l’identification des résidents locaux et de leurs alliances familiales. Ces contextes sont donc propices à la production de yeah au cours de la conversation. Il en est de même dans l’entretien FAC 06. Le tableau 5.5 présente un autre indice du style personnel des locuteurs du corpus FAC : leur propension à employer ouais et oui.64 Le tableau présente pour chaque locuteur ayant produit au moins une

occurrence des unités cibles en anglais ou en français : le nombre total d’unités cibles produites en position isolable dans chaque langue et le pourcentage que ce nombre représente du total de productions des unités cibles de chaque langue dans le même sous-corpus (soit 162 pour yeah / yes / yep et 55 pour ouais / oui).

Les résultats présentés dans le tableau 5.5 démontrent que les locuteurs qui produisent le plus souvent yeah, yes, ou yep en position isolable sont en général ceux qui produisent le plus souvent ouais et oui en position isolable. En revanche, les locuteurs qui produisent le moins les unités cibles en anglais produisent aussi moins souvent les éléments français de ce PLM. Ces résultats suggèrent que certains locuteurs ont un style personnel qui les amène à exprimer plus souvent ou plus facilement l’affirmation et l’alignement, et à participer plus activement à la collaboration interactionnelle, notamment en ce qui a trait à la réparation et à la facilitation (voir la section 5.3.4 pour une description détaillée de ces sens et ces fonctions associés à yeah / yes / yep). Il faut

64Aucune occurrence isolable définitive de ouaip, ouin ou d’autres formes semblables n’a été repérée dans le corpus d’analyse. Cependant, comme dans le cas de yep, la différence entre ouaip ou ouin et certaines prononciations de ouais est mince, et la qualité de l’enregistrement aurait pu la masquer par endroits. Le nombre réel d’occurrences de ouaip et de

se rappeler cependant que la fréquence de production des unités cibles peut être contrainte par la nature de la conversation et par la nature de la participation du locuteur en question. Une conversation qui présente plus ou moins d’occasions d’employer yeah – questions, négociations de tour de parole, dysfluidités à réparer, etc. – présentera sans doute aussi moins d’occasions d’employer ouais. De même, un locuteur qui n’intervient pas souvent ou qui ne contribue que des courtes interventions dans une conversation donnée produira nécessairement moins d’occurrences de toutes les unités cibles.

TABLEAU 5.5 :FRÉQUENCE D’OCCURRENCE DE YEAH / YES / YEP ET OUAIS / OUI PAR LOCUTEUR, CORPUS FAC SEULEMENT

Locuteur # total yeah / yes / yep % yeah / yes / yep

(FAC seulement) # total ouais / oui (FAC seulement) % ouais / oui

FAC: AN (tous) 58 35,8 31 56,4 FAC 08: INT 34 21,0 13 23,6 FAC 01: AN 32 19,8 10 18,2 FAC 06: INT1 25 15,4 6 10,9 FAC 01: INT 19 11,7 11 20,0 FAC 03: INT1 13 8,0 1 1,8 FAC 07: AN 12 7,4 1 1,8 FAC 08: AN 6 3,7 1 1,8 FAC 06: AN 5 3,1 8 14,6 FAC 09: INT2 5 3,1 1 1,8 FAC 04: INT1 4 2,5 0 0,0 FAC 06: INT2 3 1,9 0 0,0 FAC 03: AN 2 1,2 1 1,8 FAC 07: INT 1 0.6 1 1,8 FAC 05: AN 1 0,6 0 0,0 FAC 09: an65 0 0,0 1 1,8