• Aucun résultat trouvé

Hypothèses relative au langage :

5.2 Analyse gestuelle

5.2.2 Analyse du contenu sémantique du geste

5.2.2.1 Analyse inter-langue du contenu sémantique du geste

Tout d’abord à partir du nombre brut de gestes produits, nous avons calculé des scores moyens et les pourcentages pour chaque langue et dans les quatre groupes d’âge.

Les deux tableaux suivants ( 49 et 50) présentent le nombre global de stroke de chaque modalité de contenu sémantique T, M, C, TM, TC et MC pour chaque groupe d’âge par chacune des deux langues. Dans ces deux tableaux nous présentons aussi les ratios de « stroke/proposition » pour chaque modalité de contenu sémantique. Pour chaque sujet nous avons pris en compte deux variables : les expressions verbales et les expressions gestuelles. Les ratios sont calculés en divisant le nombre des gestes (strokes) par le nombre des propositions produites pour chaque sujet.

Cette valeur du ratio, exprimée en pourcentage, est obtenue de manière suivante : une valeur de ratio stroke/proposition et calculé pour chaque participant puis le nombre de stroke de chaque modalité est divisé par le nombre total de propositions produites par le participant.

Au final, comme présentés dans les Tableau 49 et Tableau 50, nous avons fait la moyenne de ces valeurs de ratios de participants de chaque groupe d’âge pour chaque modalité de contenu sémantique.

Par exemple en azéri, les enfants de 6 ans ont produit en total 42 stroke de catégorie T, c’est-à-dire en moyenne 7,3 % des clauses contiennent des strokes de catégorie T dans ce groupe d’âge.

Azéri

T M C TM TC MC Enf6 Nb 42 11 5 7 5 0 % 7,3 1,7 0,9 1,5 0,8 0,0 Enf10 Nb 95 23 12 9 6 0 % 11,3 2,6 1,4 0,8 0,5 0,0 Ado14 Nb 99 27 7 7 3 0 % 14,35 3,64 1,20 0,87 0,39 0,00 Adulte Nb 79 8 4 8 2 0 % 12,13 1,31 0,65 1,24 0,25 0,00 Tableau 49 - Nombres total et moyenne des gestes produits par propositions par quatre groupe d’âge en azéri.

181

Persan

T M C TM TC MC Enf6 Nb 38 15 4 14 8 2 % 7,6 2,6 0,7 2,2 1,9 0,4 Enf10 Nb 70 27 6 7 2 0 % 10,5 4,2 0,8 0,8 0,3 0,0 Ado14 Nb 123 33 9 20 3 0 % 20,60 3,90 1,28 2,29 0,28 0,00 Adulte Nb 69 14 9 12 5 0 % 10,16 1,90 1,22 1,42 0,79 0,00 Tableau 50 - Nombres total et moyenne des gestes produits par proposition par quatre groupe d’âge en persan.

Regardons le groupe des adultes de chaque langue pour une comparaison inter-langue :

T M C TM TC MC Adulte persan Nb 69 14 9 12 5 0 % 10,16 1,90 1,22 1,42 0,79 0,00 Adulte Azéri Nb 79 8 4 8 2 0 % 12,13 1,31 0,65 1,24 0,25 0,00

Tableau 51 - Nombres total et moyenne des gestes produits par proposition en persan et en azéri pour le groupe des adultes. On peut le constater, parmi les trois modalités unidimensionnelles de trajectoire, manière, et cause, la modalité de trajectoire est le plus fréquente chez les adultes dans les deux langues. Le codage gestuel de trajectoire de mouvement est même plus fréquent que toutes les autres modalités réunies. Les locuteurs des deux langues préfèrent nettement produire les gestes qui indiquent la trajectoire que les gestes indiquant d'autres modalités. Les pourcentages présentés dans le Tableau 51 montrent que les locuteurs adultes azéris ont produit légèrement plus de gestes de trajectoire (12,13 %) que ceux Persans (10,16 %).

Quant aux gestes de manière, il n’y a pas une grande différence entre les productions gestuelles des participants persans et azéris, même si les gestes de manière sont produits légèrement moins pour les sujets azéris (1,31 %) que ceux persans (1,90 %). La modalité de cause est légèrement plus élevée chez les participants persans (1,22 %) que ceux à azéris (0,65 %).

182

Concernant les trois modalités bidimensionnelles indiquant à la fois deux dimensions du mouvement, la modalité TM (trajectoire-et-manière) avec le pourcentage de 1,42 % et la modalité TC (trajectoire-et-cause) avec le pourcentage de 0,79 % chez les locuteurs persans sont plus élevées que chez ceux azéris qui ont des pourcentages de 1,24 % et 1,25 %. Comme on peut le constater, notre corpus n’est pas assez riche dans la variété des gestes produits. Nous avons très peu de gestes bidimensionnels. Nous n’avons pas de données pour la modalité MC (manière-et-cause). Aussi nous avons décidé d’exclure cette modalité dans les prochaines analyses.

Voyons maintenant en détail ces résultats pour chaque langue dans le Tableau 52 qui présente les cinq modalités sémantiques de contenus gestuels pour chacune des 2 langues.

Pour comparer les deux langues, nous prenons en compte les données des adultes dans les deux langues. Nous comparons les ratios de productions de stroke/proposition dans chaque modalité du contenu sémantique.

Modalités

sémantiques Langue

Nombre

total Moyenne Ecart Type

T Azéri 79 12,13 5,13 Persan 69 10,16 6,59 M Azéri 8 1,31 2,69 Persan 14 1,90 1,76 C Azéri 4 0,65 1,09 Persan 9 1,22 1,43 TM Azéri 8 1,24 1,64 Persan 12 1,42 2,31 TC Azéri 2 0,25 0,66 Persan 5 0,79 1,33

Tableau 52 - Nombre total des strokes et des moyennes des ratios et (Ecart type) de chaque modalité de contenu sémantique du geste ens persan et azéri (voir l’annexe 2.3.1).

En comparant les données brutes du nombre total de stroke dans chaque modalité pour les deux langues, nous constatons qu’il n’y a pas grande différence. Comme on peut le constater dans le Tableau 52 pour les moyennes des ratios pour chaque modalité et pour le nombre total, les valeurs restent très proches dans les deux langues pour chaque catégorie. Nous avons fait des t-tests pour confirmer ce constat. Les résultats aux tests statistiques ne montrent pas de différences significatives dans les deux langues (voir l’annexe 2.3.2).

183

Les moyennes de la modalité de trajectoire sont les plus élevées dans les deux langues. Par contre la moyenne de trajectoire est légèrement plus élevée chez les locuteurs azéris (M=12,13) que chez ceux persans (M=10,16). (Cf. Graphique 18).

Rappelons que selon les analyses sur les expressions verbales présentées dans la première partie de ce chapitre (l’analyse linguistique), les expressions verbales de trajectoire chez les locuteurs azéris étaient significativement plus élevées que les sujets persans. En comparant les résultats obtenus sur les expressions gestuelles, il nous semble que les expressions verbales et gestuelles de trajectoire sont plus élevées chez les locuteurs azéris, mais il faut considerer que ce résultat n’est pas significatif au niveau gestuel. De plus, on trouve une coexpressivité entre la parole et le geste.

En revanche la moyenne de la modalité de manière est légèrement plus élevée chez les locuteurs persans (M=1,90) que chez ceux azéris (M=1,31). Au contraire de nos résultats sur l’analyse des expressions verbales ci-avant. La dimension de manière est plus verbalisée chez les adultes azéris mais en revanche plus indiquée par le geste chez les Persans.

Quant aux gestes unidimensionnels qui indiquent la cause du mouvement, les participants adultes persans selon les données brutes ont produit un peu plus de gestes de ce type que ceux azéris, alors que les résultats obtenus sur les analyses verbales sont contraires. C’est-à-dire qu’au niveau verbal ce sont plutôt les adultes azéris qui ont produit des verbes qui codent la cause, mais au niveau gestuel ce sont les locuteurs persans qui ont produit les gestes qui indiquent la cause du mouvement. L’élément sémantique de cause est plus verbalisé chez les locuteurs azéris mais en revanche il parait qu’elle est le plus indiquée par le geste chez les locuteurs persans. Nous avons effectué t-test et le résultat montre qu’au niveau gestuel cette différence n’est pas statistiquement significative : t(26) = -1,182, p = 0,248.

Quant aux gestes bidimensionnels, selon les résultats des moyennes de ratios/proposition, en persan (M=1,41) et en azéri (M=1,24), les gestes bidimensionnels de trajectoire-et-manière sont un peu plus élevés chez les Persans. Même résultat pour les expressions verbales ci-avant. Les expressions verbales et gestuelles de trajectoire-et-manière sont plus élevées chez les Persans que les Azéris. Cependant malgré la différence du nombre de moyennes, ces résultats ne sont pas statistiquement significatifs. t(26) = -0,238, p =0,814.

Quand on regarde les moyennes de ratios/proposition de la dernière modalité bidimensionnelle de trajectoire-et-cause, on constate toujours des valeurs très proches, mais chez les locuteurs persans ce type du geste a été produit légèrement plus que chez les adultes azéris. Il en était de même par l’analyse des deux langues pour les expressions verbales qui, ici, ont été significative. On peut donc conclure que les expressions verbales et gestuelles de trajectoire-et-cause sont plus nombreuses chez les locuteurs persans que chez les locuteurs azéris. t(26) = -1,357,p =0,186.

184

Graphique 18 - Les moyennes de ratios stroke/proposition des 4 modalités du contenu sémantique gestuel dans les deux langues persane et azérie.

Résumé des analyses de la variable indépendante de langue sur le contenu sémantique de la gestualité (analyse inter-langue)

• Les expressions gestuelles de trajectoire sont plus élevées chez les locuteurs adultesazéris. • Les expressions gestuelles de manière sont plus élevées chez les sujets adultes persans. • L’élément sémantique de cause est plus souvent indiqué par les gestes chez les Persans.

• Les expressions gestuelles de trajectoire-et-manière sont légèrement plus élevées chez les Persans que chez les Azéris.

• Les expressions gestuelles de trajectoire-et-cause sont plus élevées chez les Persans que chez les Azéris.

Le résumé présenté ci-dessus concerne les nombres bruts, pourcentages et moyennes des données, mais ne sont pas statistiquement significatifs.