• Aucun résultat trouvé

LES ADVERBES PARADIGMATISANTS 135 L’adverbe notamment met en relation dans le discours deux sn dont les noms sont les

Les adverbes paradigmatisants

5.1. LES ADVERBES PARADIGMATISANTS 135 L’adverbe notamment met en relation dans le discours deux sn dont les noms sont les

léxèmes considérés par la relation d’hypéronymie : l’hypéronyme «insecte» et l’hyponyme «abeille». Plus généralement, le patron <X, notamment Y> permet l’identification de deux léxèmes concernés par la relation d’hyperonymie, avec X comme hypéronyme et Y comme hyponyme. Borillo (1996) propose également les patrons <X et plus particulièrement Y>, <X, en particulier Y>, <X comme par exemple Y> ou <X, particulièrement Y> pour le repérage de l’hypéronymie en discours spécialisé.

(17) Chez les insectes, (et) (plus) particulièrement chez les abeilles [...] (18) Chez les insectes, en particulier chez les abeilles [...]

Notamment et la relation de méronymie

Crévenat-Werner (2003) analyse notamment comme un marqueur de la relation de mé-ronymie (ou partie à tout) entre deux référents extra-linguistiques, comme dans l’exemple suivant :

(19) J’ai cueilli des fruits, notamment des poires que j’apporterai pour ton gâteau. (Crévenat-Werner, 2003, p. 171)

La relation de partie à tout (de type sous-collection : collection dans la terminologie de Aurnague et Vieu (1993)) relie, dans l’exemple ci-dessus, deux référents extra-linguistiques (dans l’ensemble des référents «fruits» sont inclus les référents «poires»). Cette relation de méronymie est construite sur une relation d’hypéronymie s’établissant entre les léxèmes mis en relation (avec l’hypéronyme «fruit» et l’hyponyme «poire»), comme dans l’exemple (16) de Borillo (1996). En (19), particulièrement, en particulier et précisément peuvent se substituer à notamment :

(20)

J’ai cueilli des fruits,    en particulier particulièrement précisément des poires...

Ces substitutions entraînent des changements de sens majeurs au niveau de la relation établie entre les référents extra-linguistiques. Avec particulièrement et en particulier, la relation de méronymie entre les deux référents est conservée (les «poires» sont incluses dans l’ensemble des «fruits») mais cet ensemble de référents désigné par particulièrement est considéré comme le plus important en quantité ou en qualité dans l’ensemble des référents «fruits». Avec précisément, l’interprétation méronymique des deux référents est exclue. L’apposition apporte une redescription du référent «fruits» en employant un hyponyme de celui-ci, «poires». Du point de vue référentiel, les deux ensembles désignés par «fruits» et «poires» renvoient aux mêmes référents extra-linguistiques.

Examinons un autre exemple de marquage de relation de méronymie emprunté à Crévenat-Werner (2003).

(21) J’ai mal dessiné la pomme, notamment les pépins. (Crévenat-Werner, 2003, p. 172)

La relation de meronymie de type composant : assemblage dans la terminologie de Aurnague et Vieu (1993) existe, ici, entre les léxèmes «pomme» et «pépin» mis en relation par notamment (la pomme est composée de pépins). Il s’ensuit que les référents dénotés par ces léxèmes sont dans une relation d’inclusion spatiale dans le monde (les pépins sont inclus dans la pomme).

Dans ce type d’énoncé, il est également possible d’insérer les adverbes particulièrement, en particulier et précisément :

(22)

J’ai mal dessiné la pomme,    en particulier particulièrement précisément les pépins.

Il s’ensuit également un changement de sens. Avec particulièrement et en particulier, dans l’ensemble du dessin de la pomme, les «pépins» vérifient à un plus haut degré la propriété d’avoir été «mal dessinés». Avec précisément, la pomme est mal dessinée car les «pépins», et seulement les pépins de celle-ci, ont été mal dessinés.

Nous pouvons résumer les analyses de Crévenat-Werner (2003) mises en perspective avec nos manipulations en (19) (20) (21), (22).

• L’élément attaché à notamment est choisi par le scripteur ou locuteur comme étant le plus important du paradigme, autrement dit le plus notable, comme son nom l’indique. Un élément est choisi dans un paradigme mais les éléments restants de ce paradigme ne sont pas hiérarchisés entre eux.

• Les éléments attachés aux adverbes particulièrement et en particulier vérifient à un degré plus élevé la propriété décrite par la phrase d’accueil. Le paradigme établi par par-ticulièrement, contrairement à celui établi par notamment, est construit sur une propriété gradable, permettant ainsi une continuation avec en second lieu.

(23) J’ai cueilli des fruits, particulièrement des poires, en second lieu des pommes. (24) J’ai cueilli des fruits, en particulier des poires, en second lieu des pommes. La même continuation avec notamment semble plus difficile (Crévenat-Werner, 2003, p. 180) tandis qu’une continuation plus neutre avec un marqueur comme également est possible : (25) ? J’ai cueilli des fruits, notamment des poires, en deuxième lieu des pommes. (26) J’ai cueilli des fruits, notamment des poires, mais également des pommes.

• Précisément semble jouir d’un statut particulier. Il correspond plus à la définition du focalisateur qu’à celle du paradigmatisant. L’élément attaché à l’adverbe constitue une redescription en des termes plus précis (en utilisant un hyponyme ou une partie du tout). Précisément ne fonctionne pas toujours comme un adverbe paradigmatisant dans le sens où il n’y a pas nécessairement construction d’un paradigme de phrases intervenant

5.1. LES ADVERBES PARADIGMATISANTS 137 dans l’interprétation de la phrase globale. La continuation avec en second lieu n’est pas pertinente lorsque précisément introduit une redescription :

(27) *J’ai cueilli des fruits, précisément des poires, en second lieu des pommes. Les adverbes notamment, en particulier et particulièrement sont des adverbes paradig-matisants au sens de Nolke (1983). L’emploi de ces adverbes présuppose l’existence d’un paradigme qui intervient nécessairement dans l’interprétation. Nous illustrons ce point avec l’exemple suivant :

(28) Parvati parle notamment l’hindî.

Imaginons un contexte dans lequel Parvati parle trois langues. Les phrases du paradigme seraient {Parvati parle l’hindî ; Parvati parle le Tamoul ; Parvati parle le Sanskrit}. Dans ce contexte, les exemples suivants sont irrecevables :

(29)

* Parvati parle trois langues,    notamment en particulier particulièrement

l’hindî, le tamoul et le sanskrit.

(30) * Parvati parle précisément l’hindî.

L’exemple (29) montre que les emplois de notamment, en particulier et particulièrement sont incompatibles avec l’introduction de tous les éléments de l’ensemble, prouvant ainsi leur fonction paradigmatisante. L’exemple (30) montre l’incapacité de précisément à sélec-tionner un élément d’un ensemble dans ce contexte.

La fonction paradigmatisante des adverbes notamment et particulièrement et celle non paradigmatisante de précisément est également mise en évidence par les exemples suivants dans lesquels la phrase d’accueil décrit une éventualité indivisible (Crévenat-Werner, 2003, p. 182) : (31) * Je suis née    notamment, en particulier particulièrement le neuf août.

(32) Je suis née précisément le 9 août.

Dans (31), il n’existe pas d’éventualité que notamment, en particulier ou particulièrement puisse isoler d’un ensemble. Ces adverbes ne peuvent donc pas apparaître dans ce contexte tandis que précisément peut le faire.

Bilan

Les fonctions focalisatrices et paradigmatisantes sont des opérations qui sont le signe d’une «idée regardante portée par l’énonciateur sur tout ou partie de son énoncé» (Guimier, 1996, p. 103). Ils sont qualifiés par ce dernier d’exophrastique.

Les adverbes paradigmatisants sont considérés comme portant sur le dire :

i. parce qu’ils opérent une focalisation sur un élément qui est isolé afin d’être mis en évidence (aspect mis en évidence par Molinier et Lévrier (2000) avec les adverbes focalisateurs) ;

ii. parce qu’ils signalent un non-dit, correspondant à l’ensemble des éléments du para-digme auquel l’adverbe renvoie (aspect mis en évidence par Nolke (1983) avec les adverbes paradigmatisants).

Les adverbes paradigmatisants sont des objets pertinents pour l’étude de la relation d’Élaboration. Notamment, en particulier et particulièrement permettent d’introduire des détails et/ou précisions en sélectionnant un élément notable ou particulier d’un paradigme présupposé par leur emploi. Précisément a un statut particulier. Il permet d’introduire une redescription, qui entre également dans le champ de l’Élaboration.

Nous allons commencer nos analyses sur les adverbes notamment, particulièrement, en particulier et précisément et leurs rôles discursifs en considérant leurs emplois intraphras-tiques.

5.2 Rôle discursif des adverbes en position intraphrastique

Dans le cadre de cette étude sur la recherche de marqueurs et indices de la relation d’Élaboration, nous nous focalisons uniquement sur des cas où les adverbes paradigma-tisants isolent des éventualités d’un paradigme d’éventualités, i.e. lorsque ceux-ci sont à l’intérieur de la phrase, occupant la position 3. Nous présentons, d’abord, une analyse dé-taillée de l’adverbe notamment. Puis nous analysons dans les mêmes contextes les trois autres adverbes en particulier, particulièrement et précisément pour dégager les similitudes et différences de fonctionnement.

5.2.1 Notamment

L’adverbe notamment a fait l’objet d’une première étude au cours de notre thèse (Vergez-Couret, 2009) dans laquelle nous avons montré que le rôle de l’adverbe dans la mise en oeuvre de la relation d’Élaboration diffère selon que le paradigme présupposé est explicite ou non.

5.2.1.1 Paradigme présupposé explicite

Nous avons vu précédemment que les adverbes paradigmatisants, dans la position 3., isolent une ou des éventualités d’un paradigme d’éventualités comme nous pouvons le voir dans l’exemple (33)

(33) [Des peines de six mois à huit ans de prison ferme ont été requises, mardi 29 jan-vier, à l’encontre des seizes militants présumés du mouvement nationaliste basque Iparretarrak, jugés devant la seizième chambre du tribunal correctionnel de Paris pour «association de malfaiteurs»]a [Le substitut du procureur de la République, Mme Irène Stoller, a notamment réclamé une peine de huit ans d’emprisonnement

5.2. RÔLE DISCURSIF DES ADVERBES EN POSITION INTRAPHRASTIQUE 139

Outline

Documents relatifs