• Aucun résultat trouvé

واقع الترجمة من التأهيل الجامعي إلى التأهيل المهني

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "واقع الترجمة من التأهيل الجامعي إلى التأهيل المهني"

Copied!
9
0
0

Texte intégral

(1)

107

(2)

�yJI Y,é, 1.5.Ji,.YI ww.ll �

.)..?.-Y'

.J_:;b:ill y�Π01 �

,..ill:i �� u.Jl,..JI.J l"),JI o� I"� _)c � �Jill l.\..l.:,,,.J.J

� �4JI 0A \ç...l.;l � jWI 0.ifi:il 1+-it...:i.\ 1 4.1 .J�I � .Jl � .J

2011 � -41.i� ,24 .1.la.ll ,�Ji.Ali 108

(3)

109

(4)

� .-:t1 J ,2 'I �- 11 �l.:ii. • • l.:ii.l..'il �< • ..J- r- JJ..>:-' • ·'-' J'"JA 2010_»&!� 11-10 :ô.J_JJll

,r..,./,,,_;,Jl:� �.JI./�:�

� ...

:�

.4.,..Z,U

u -�

4.,..Z,U ,i;..,;

�.,..:,u

,a..;

07.75 01 10 01 06 01

07 o:z 11.;. 02 11 02

12 OJ 10.5 OJ 15 OJ

0675 04 12 04 06 04

06..lS 05 08.5 05 03 05

OS,.5 Oe 10 06 07 06

0675 07 os 07 06 07

08.5

"" os

08 10 08

07.75 09 06 09 07 09

OJ 10

os

10 Oi8 10

���=�;

�..P,-.s..P'!"""::� .$��..J->:-i-

-

.. .,..:, ... ,li

.. -

�.,..:,

...

.:.

...

...,,.,.:; _._,...:, .. Ji .. ,li

lJ 01 04 01 03 01

05 u:z

02

02

06 OJ 10 OJ 12 OJ

03 o.t 09 04 10 04

00.5 05 06 05 O.t 05

oe 05 06 04 06

�- 07 06 07 02 07

011 06 08 06 os

Ol' 06,.5 09 01 09

10 05 10 02 10

'r-.F!�:

=�··

-��..,. ;_j.iaai �.;;-:,.,-- :�,V

-

".,..Z,"".l/ .:.Il ...:, "..,...:,

..

.:,

...

,s..,....:, ... .11 .. .Il

09.5 01 09 01 07 01

08 02 10 02 06 02

09 OJ 10 OJ 07 OJ

10 o.t 12 0.t 11 04

06 0� 10 os 09 05

10.S 06 10 . .S 06 06

09.5 07 10.S 07 07

09 011 11

os os

09.5 UY 12.5 09 09

10 10 10

J 10

(5)

111

(6)

�, 1.A__;i.i �, )�)'\

1974 ô y\lill �, ¼yJI wblb, ooll ��

¼yJI '½

.J

b)'I ? __,hjl -.,! ô� __,.JI

?__,1Jj c..r-..JC I.? � . ' / �I '½

.J

b)'I

1980 W:lfi.11 4-ilbll ub,lb, oo � _Jlb!\1I c..r-..JC I.? � . '�y / �1/ ..

¼yJI ô

.J

�I

JJ.fa:iil (�I

.J

Î)

1974 ..b�)I �I .Jl__»bJl-.:.,1..,1b,04 �

· l__»bll

u � c..r-..JC -� y -1.? � . ' .. �I l:i..11 · .l.JI

� '-F

�4-11

¼yJI

�I ôy\lill !'41-\11 �w, h__,..)I �I �I .)J\11 yyJI �y c..r-..JC I.? � . ' . ï / �'

1973 �

1974 l,..,..i_) �, wl�.}Jlwblb,0<1�

�WI

�I

.J

¼yll ) ��,

.J

(µ�,

� �, �lublb,oo�

�WI �l.lwJI

I.? �1/ . -; •L.,,.,lf ' �y '-F. ' c..r-..JC '½..foll

(>.Y__,11)

112

(7)

....,. t�•G; \,.

C. 1. .0 ,t

f:° {'

.t ,,.__ �- fi• •� � i7)- - ·

,,.__ Cf·

\o

t•

;-:-: li ,è,

L

\o \o .�· .._ :: ' "''

't:.

• .-· -· -�

"" r

v 1

[ � -·

Il t C

• [ ._.

l V\ � � ' --. . . . l" � G., -.:,

l'

· . � [· .t

G,. ��

-t t . -� r �

ç � '.� �

-f

c;; � ' Q r;:;

'0.

'e � L -C·•

r

lî-k r� );· ·v

-

\'ï

l

ç· ,. .'

T �- � b . . '

\o \o

·= . �

c__ TA );· ' •

' t t � - Ë

G., [,

fil

f I=: �-

t, � . ' / � -�. �- f. ' -� J - .t l \- . . - 1

V\ � . 1>

1 � f �-, ,t �

L � � 1h ·( \A

t· � � tr·· f

Ç-

f l'

� l: t f t t le r r, l

't � t

}: ��- ·t. 1:

G., ,,

,E

r

.r.- -� -

"1' -· • r i;-_ c. [

- � o•

� �·

__

.12 •

• �

î> � (Ï\

,t cf: ,;.. '--

L. 7 .... · : · � b4

s 1_ b �· '0..f );. �.. ��: , t' r- [, F 'fi· ); · � . � l c ;: - ç � t k/ z, �E

� ,... ' C· - ( ,-

:1:- �- �

v �-l

f'

t _i.,

g -· •

.... ' -· L \ I> � V C· '!:· V C· -L, r 1> -• J., l-r_ -

• .. . ,. ,. b'· ,. .

_! .. '---_ ... .I:;" V �. • :-t:,.

1· <t. � f 1. t t . ": 1,- c;· f l .r, �. � y. r t t 1,- ,;,J fÈ t t

1 -�

);" t ·1 r

C:

, f. Y·ç

{ t •li:. 'çz �- t �· \, r-· �-

,I>-' Ç.,_ �

l

c__ G •�•

- � L

r;-·

11>

't �: •L \: �- f- t [. f

C .

1

. 1:

b4 1:· \o �

(_.

b

'0,

I;' Ç '-- �

c; .

C, � •�• C C· : -�

• �· \p� ,

• --�� C: ,

'

'1,

o• f"

t

\o •li

1; ,. • -

v'

I> -• �Ç 1> • . \o C· �

Ë_'

-, I:'.'' .i; L ç

'1,

\'ï � -· ·�

f

b4

�- ;.·

• C· N

r' ·� �- ,t' t

[:"Ç:__\., -;

,t' 1t,.. l

b4'

� 'g ,f �

[��;

· 1: t -' . . '\, \of � .�

'4.

ir: � -.; � \.'

l0 �- -:i, [� f .f- � [-fÈ.. '!;_.

k b4

Eî" 1 - -

\o o ,t: C·

· v

� -r. ' ' <.. c. .

\o

' . ' ' . . -· L,' C·• -\o "L-. '

- - ' - -· [ � �- t � 1

\o ·-�.

·-

..

f ·- t '

..-Ç-'I'

· "4

' b4 • { t'

L

.i,-

r ' l , � E... L � ...:. -C _. ;� ·r - � ' -C t � �J�����{î �[\:\- �r�.l-

(8)

114

(9)

r-WI

.J

b ,=4__,JJ1 ..:-hlb,-oJI � :fa t?Y'.J �I -1 .510 � , 1990 ,û

J�

'.Ll±l)L.Jl 2- Voir: Michel B4LARD: La traducti9n comme conscience linguistique et cutturelle, quelques repères, article de colloque, Presse Universitaire d'Ottawa - France, 1998, P .22. , .�

3- Voir: Jean DELISLE, L'arialyse du discours comme méthode de traduction, P. 42.

�y,._} ;;Y-""L.t...JI ûlA4":i':ll :�1 e,11...-o Jic�l �� -4

�_;.., "l...:;.jl � �y,.1I CJ.b_,1I.} 4Jil' ,r-1wI.} 4Jill .142 � ,2000

-�ÛJ�

1..b ,4jill¼_;c

=4ylj.;JI =4

.J

�I � 4yll �I

J

:� iY. � -5 ()h _,Il _} 4 Jill �I

J

i.)c- û\ ... , ... I

.J

� � ,�1 �l��I

u-ù.JJ ... J

J

\1I �I '?_,l.,JI

J

�\.i:ill.J ¼Jill ¼yJI �I ,�yJI .49 � ,1965

û��

'

.J

�I �La ½Y ,4jill � __?-l :I� �� -6 .23 � '1976,JlyJI- f"�)'I ô)jJ

115

Références

Documents relatifs

ﺎﻬﻟ زﻛارﻣﻟا ﻩذﻫ ﻝﺧاد ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻳﺑرﺗﻟا ﺞﻣارﺑ نأ ﺞﺋﺎﺗﻧﻟا تﻧﻳﺑ ثﻳﺣ ،ﺎﻳﻛرﺣ قﺎﻌﻣﻠﻟ ﻲﻋﺎﻣﺗﺟﻻا ﻝﻳﻫﺄﺗﻟا زﻛارﻣﻟا ﻩذﻫ ﺎﻬﻣدﻘﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻣدﺧﻟا نأ ﺎﻣﻛ ،قﺎﻌﻣﻟا ﻝﻔطﻠﻟ ﻲﻋﺎﻣﺗﺟﻻا ﺞﻣدﻟا

3- Mohammed Menacere, Arabic Metaphor and Idiom in Translation Meta: journal des traducteurs / Meta:.. Translators' Journal, Volume 37, numéro 3, septembre

؛ةلدوعلا نمز ةيزيللصلاا ةغّللا ابه عّتمتت تيلا ةّيلعلأاو ةناكلداو ،ةّيبرعلا ةفرعلداو ةفاقّثلا ءانبل ةيزيللصلاا نع ةيملعلاو دفر في ةيبرعلا لىإ مولعلاو ةفرعلدا

ﺖﻌﻓد ﻲﺘﻟا بﺎﺒﺳﻷا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا ﰲ ﻪّﻠﻛ اﺬﻫ ءارو ﻦﻣ ﻰﻤﺳﻷا فﺪﻬﻟا ﻞّﺜﻤﺘﻳو اذإ ماﻴﻓو ،ينﻴﺗاذ ينﻤﺟﱰﻣ اﻮﺤﺒﺼﻴﻟ ﻢﻬﺴﻔﻧﺄﺑ ﻢﻬﻟماﻋأ ﺔﻤﺟﺮﺗ ﱃإ ينﻔﻟﺆﳌا ﺾﻌﺑ ﻢﻠﻌﻛ وأ ﻦﻔﻛ ﺔﻤﺟﱰﻟا ﱃإ

ةفمتخم تايسنج فم رثكأ وأ فيتنثا فيتكرش فيب عمجت يتلا ةيراجتلا دوقعلا ديدعل يتمجرت يلاتلابو و ةنسل )ؿارتيسنولأا( يلودلا يراجتلا ـيكحتمل يجذومنلا فوناقلا

ﻻ ﱵﻟا ﻦﻣﺰﻟا ﺔﻛﺮﺣ ﺎﻬﺘﺿﺮﻓ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ اﺪﺑأ ﻒﻗﻮﺘﻟا فﺮﻌﺗ.. ﻦﻣ ﺔﻤﻠﻜﻟا ﺐﻳﺮﻘﺗ ﰲ ﻞﻌﻟو ﺔﻋدﻮﳌا راﺮﺳﻷا ﻦﻣ

ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا. ﲡﺎﻧ ﻚﻟذ نﻮﻜﻳ ﺎﻣ ةدﺎﻋو ﺎﻬﻴﻟإ لﻮﻘﻨﳌا ﺔﻐﻠﻟا ﲔﻧاﻮﻘﺑ ﻞﻬﳉا ﻦﻋ ﺎ.. ﻢﻳﺮﻜﻟا نآﺮﻘﻟا ﻲﻧﺎﻌﻣ ﺔﻤﺟﺮﺗ ﻰﻟإ ةارﻮﺘﻟا ﺔﻤﺟﺮﺗ ﻦﻣ. ﺔﲨﱰﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تﺎﻄﶈا ﻰﻠﻋ

و نم ىلإ ةمجرتلا لاجم يف ءافكأ ةذتاسأ لقنب عمسن نأ اضيأ ةرارملا.. يتلا ةدئافلا طئاحلا ضرع نيبراض ةيصخش عفاودب ىرخأ