Actes de la recherche en sciences sociales | [lang_fr]Proust ethnographe et policier symbolique.[/lang_fr][lang_en]Proust on the look-out: diffusion of the English language and the persistence of linguistic distinction[/lang_en]
http://www.arss.fr/articles/proust-ethnographe-et-policier-symbolique/
[lang_fr]Proust ethnographe et policier
symbolique.[/lang_fr][lang_en]Proust on the look-out: diffusion of the English language and the persistence of linguistic
distinction[/lang_en]
[lang_fr] Dans la deuxième partie du XIXe siècle, la combinaison de l’expansion industrielle et commerciale britannique, de la diffusion progressive des voyages et de l’enseignement des langues vivantes, y compris auprès de la petite bourgeoisie, contribue à étendre le nombre et le type d’agents susceptibles de manipuler les choses anglaises, bien linguistique et symbolique dont l’aristocratie possédait antérieurement le quasi monopole. À condition de mettre au jour les conditions sociales de possibilité de l’hypersensibilité linguistique qui porte Marcel Proust, ethnographe et sociolinguiste (avant l’heure) des classes dominantes entre les années 1870 et 1920, à l’objectivation des stratégies de distinction linguistique de ses contemporains, on peut voir dans À la recherche du temps perdu un document précieux pour rapporter les transformations de l’usage des choses et des mots anglais aux transformations de l’espace social et de ses modes de reproduction, notamment scolaires. [/lang_fr]
[lang_en] In the late 19th century, British industrial and commercial expansion, sprawling travel, and the spread of modern language instruction to new groups (such as the upper middle class), combined to increase the number and kind of agents of
“Englishness”, who found themselves using Englishisms that worked as linguistic and symbolic goods once monopolized by the aristocracy. The novel, In Search of Lost Time suggests a social and linguistic hypersensitivity on the part of its author, but in order to fully grasp its significance, we must consider the social background that rendered this hypersensitivity possible. In this light, Proust’s masterwork can be seen as a precious document which may be used to trace transformations in the use of the English language (and of all things English) back to broader transformations of the social space and its (particularly scholarly) modes of reproduction. This reading of Proust's novel identifies its author as a pioneering ethnographer of the upperclass between the 1870s and 1920s, and as a fine analyst of linguistic means of social distinction. [/lang_en]
[lang_de] In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts führten die wirtschaftliche und industrielle Expansion Englands, die zunehmende Verbreitung des Reisens und die Lehre moderner Fremdsprachen selbst im Kleinbürgertum dazu, dass die Anzahl und Art von Personen zunahm, die mit englischen Dingen umgehen konnten, einem linguistischen und symbolischen Gut, über das bis dahin vornehmlich Mitglieder der Aristokratie verfügten. À la recherche du temps perdu kann hierbei als wertvolle Quelle dienen, um die Transformationen des Umgangs mit dem Englischen und allen englischen Dingen
nachzuzeichnen und sie mit dem umfassenden Wandel des sozialen Raums und den Reproduktionsmethoden – vor allem im schulischen Bereich – in Zusammenhang zu bringen. Eine solche Lektüre setzt voraus, dass zunächst die sozialen
Bedingungen der möglicherweise zugrundeliegenden sozialen und linguistischen Hypersensibilität Marcel Prousts verstanden werden, die ihn zu einem (frühen) Ethnologen des Lebensstils der Führungsschichten zwischen 1870 und 1920 machten sowie zu einem aufmerksamen Analytiker der linguistischen Praktiken der Distinktion. [/lang_de]
[lang_es] Durante la segunda mitad del siglo XIX, la combinación de la expansión industrial y comercial británica, de la difusión progresiva de los viajes y de la enseñanza de las lenguas vivas, inclusive entre la pequeña burguesía, contribuye a incrementar, en número y diversidad, las categorías de personas que pueden llegar a manipular toda clase de bienes de origen inglés. Hasta entonces, la aristocracia detentaba el casi monopolio de dichos bienes, tanto en su dimensión lingüística como en la simbólica. En este sentido, En busca del tiempo perdido se puede considerar un valioso documento, ya que relaciona las transformaciones del uso de objetos y vocablos ingleses con las transformaciones del espacio social y de sus modos de reproducción, sobre todo en el plano académico. Tal interpretación implica comprender previamente las
condiciones sociales de posibilidad que emanan de la hipersensibilidad lingüística de Marcel Proust, etnógrafo y sociolingüista (avanzado para su época) de las clases dominantes entre 1870 y 1920, lo que le permite objetivar las estrategias de
distinción lingüística de sus contemporáneos. [/lang_es]
page 1 / 1