• Aucun résultat trouvé

Le double jeu de l’import-export symbolique « Actes de la recherche en sciences sociales

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Le double jeu de l’import-export symbolique « Actes de la recherche en sciences sociales"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Actes de la recherche en sciences sociales | [lang_fr]Le double jeu de l'import-export symbolique[/lang_fr][lang_en]The two-handed game of symbolic import-export[/lang_en]

http://www.arss.fr/articles/le-double-jeu-de-limport-export-symbolique/

[lang_fr]Le double jeu de l'import-export

symbolique[/lang_fr][lang_en]The two-handed game of symbolic import-export[/lang_en]

[lang_fr] À partir d’une démarche essentiellement biographique inspirée par l’analyse des processus d’import-export des savoirs d’État américains, cet article se propose d’éclairer les mécanismes à travers lesquels se propagent les idéaux d’une puissance hégémonique dans le domaine particulier des relations de l’État et du marché international. Représentant les plus cosmopolites des clercs nationaux, situés à la confluence de plusieurs univers de pratiques (le droit, la politique, l’économie, la finance, les médias), critiques à l’égard de leur profession, les promoteurs de l’internationalisation de la lutte contre la corruption manient avec brio l’art du double jeu. Cette attitude leur permet de promouvoir une conception étrangère de l’Etat tout en renforçant leurs positions dans le champ national, ce qui leur évite ainsi de se comporter comme les simples

exécutants d’une stratégie hégémonique. Au-delà de l’étude des dynamiques de ce processus d’import-export symbolique, l’article évoque les repositionnements des «champions nationaux »: après avoir été accusés d’être les vecteurs de la corruption, ils saisissent l’opportunité de ce nouveau contexte pour incarner une conception internationale de la vertu marchande en s’appuyant sur des magistrats ou des policiers portés à dévoiler les rapports de collusion entre les élites.

[/lang_fr]

[lang_en] The two-handed game of symbolic import-export Starting with an essentially biographical approach based on analysis of American import-export processes in State expertise, this article seeks to illuminate the mechanisms by which the ideals of a hegemonic power in the specific area of relations between the State and the international market are propagated.

Representing the most cosmopolitan of national intellectuals situated at the confluence of several areas of practice (law, politics, economics, finance, the media) and critical of their own profession, the advocates of the internationalization of the struggle against corruption handle the art of this two-handed game with panache. This stance allows them to promote an outsider view of the State, while at the same time reinforcing their positions in the national field, which furthermore enables them not to behave as simple servants of a hegemonic strategy. More than merely studying the dynamics of this process of symbolic import-export, the article evokes the repositionings of “national champions”: after having been accused of being the vectors of corruption, they seized the opportunity in this new context to embody an international conception of market virtue by seeking the support of magistrates or police officers charged with unveiling instances of collusion between élites.

[/lang_en]

[lang_de] Auf der Grundlage eines vorwiegend biographischen Vorgehens, das von der Untersuchung des Prozesses von Import und Export des Wissens des amerikanischen Staates ausgeht, will dieser Artikel die Mechanismen erklären, mit Hilfe derer die Ideale einer Hegemonialmacht sich im Bereich der Beziehungen zwischen Staat und internationalem Markt ausbreiten. Die Beförderer der Internationalisierung des Kampfes gegen die Korruption, die zu den kosmopolitischsten nationalen Gelehrten gehören, die an der Kreuzung verschiedenster Praktikenwelten sitzen (Recht, Politik, Ökonomie, Finanzen, Medien), die ihrem eigenen Beruf gegenüber durchaus kritisch sind, bedienen sich glänzend dieses Doppelspiels.

Diese Haltung ermöglicht es ihnen, eine fremde Staatsvorstellung zu befördern, indem sie zugleich ihre Stellung im nationalen Feld behaupten, ohne dabei als simple Mitwirkender einer Hegemonialstrategie aufzutreten. Jenseits der Untersuchung der Dynamiken dieses Prozesses des symbolischen Import-Exports evoziert der Aufsatz auch die Repositionierungen der

„nationalen Ritter“: nachdem sie sich dem Vorwurf ausgesetzt sahen, Träger der Korruption zu sein, ergriffen sie die

Gelegenheit dieser neuen Umstände, um die internationale Vorstellung der wirtschaftlichen Tugend zu verkörpern, indem sie sich auf Richter und Polizeikräfte stützen, die der Aufdeckung des abgekarteten Spieles zwischen den Eliten dienen. [/lang_de]

[lang_es] La perspectiva esencialmente biográfica adoptada en este artículo se ha inspirado en el análisis de los procesos de importación-exportación de los saberes de Estado norteamericanos. A partir de ella, la autora se propone esclarecer los mecanismos utilizados para propagar los ideales de una potencia hegemónica en un terreno particular: el de las relaciones del Estado y el mercado internacional. Entre aquellos que bregan por la internacionalización de la lucha contra la corrupción se encuentran los expertos nacionales más cosmopolitas, muy críticos respecto de su actividad profesional, en la que confluyen varios universos de prácticas (el derecho, la política, la economía, las finanzas y los medios de comunicación). Son ellos quienes con tanto brío manejan el arte del doble juego. Esta actitud les permite promover una concepción independiente del Estado; simultáneamente, consolidan sus posiciones respectivas en el campo nacional, evitando así actuar como simples ejecutantes de una estrategia hegemónica. Más allá del estudio del dinámico proceso simbólico de importación-exportación, se examinan aquí las nuevas posiciones estratégicas de los « campeones nacionales»: tras haber sido acusados de ser vectores de la corrupción, aprovechan la oportunidad surgida del nuevo contexto para encarnar una concepción internacional de la honestidad comercial, con la ayuda de magistrados y policías interesados en revelar las relaciones de connivencia existentes entre las élites. [/lang_es]

page 1 / 1

Références

Documents relatifs

El 24 de septiembre de 2004, la Conferencia General, en su resolución GC(48)/RES/10.D, acogió con agrado la aprobación por la Junta de Gobernadores del OIEA del Código de

Un niveau de 660 au TOEIC - Test of english for international communication (cela correspond à un niveau B1 sur la grille du cadre européen commun de référence pour les Langues.)

Wenn [S] markiert ist, wandelt LibreOffice die Formel in eine Form um, die bei DOC-Dokumenten von Microsoft „Equation Editor“ und MathType gelesen und bearbeitet werden können,

Pour importer un fichier texte sous QGis en tant que couche d'information, celui-ci doit avoir un certain format.. Les noms des champs ainsi que les valeurs doivent être séparées

Jean Houssaye, « Pédagogies : import-export », Revue française de pédagogie [En ligne], 155 | avril-juin 2006, mis en ligne le 21 septembre 2010, consulté le 20

yl4. = proportion of imports in total supplies. the home market; it "explains"- part of this expansion which is due, moreover, to the fact that the.increase in personal-

country... drought, insect and fungus dise ases, etc. One of the .main reasons for making them is to set out the magnitudes involved, and to devise the

(Currently, servers back to version 7.0 are supported.) However, pg_dump cannot dump from PostgreSQL servers newer than its own major version; it will refuse to even try, rather