• Aucun résultat trouvé

Le charme discret de la mixité. Comment attirer des ménages bourgeois dans les écoquartiers « Actes de la recherche en sciences sociales

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Le charme discret de la mixité. Comment attirer des ménages bourgeois dans les écoquartiers « Actes de la recherche en sciences sociales"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Actes de la recherche en sciences sociales | [lang_fr] Le charme discret de la mixité. Comment attirer des ménages bourgeois dans les écoquartiers [/lang_fr] [lang_en] On the discrete charm of social mixity. Making eco-districts attractive to middle-class houselholds [/lang_en] [lang_de] Der diskrete Charme der Durchmischung. Wie man bürgerliche Haushalte für Ökoviertel interessiert [/lang_de] [lang_es] El discreto encanto de la pluralidad social. O cómo atraer hogares burgueses a los ecobarrios [/lang_es]

http://www.arss.fr/actualite/le-charme-discret-de-la-mixite-comment-attirer-des-menages-bourgeois -dans-les-ecoquartiers/

[lang_fr] Le charme discret de la mixité. Comment attirer des ménages bourgeois dans les écoquartiers [/lang_fr] [lang_en]

On the discrete charm of social mixity. Making eco-districts attractive to middle-class houselholds [/lang_en] [lang_de] Der diskrete Charme der Durchmischung. Wie man bürgerliche Haushalte für Ökoviertel interessiert [/lang_de] [lang_es] El discreto encanto de la pluralidad social. O cómo atraer hogares burgueses a los ecobarrios [/lang_es]

[lang_fr] Les écoquartiers, en vogue dans les villes françaises depuis la fin des années 2000, présentent la spécificité d’être à la fois socialement mixtes et habités par une part substantielle de ménages bourgeois. Ceux-ci y occupent des logements onéreux entourés d’habitat social, alors que d’ordinaire, ils redoutent leur proximité et préfèrent l’entre-soi des quartiers cossus. Comment expliquer ce paradoxe ? Enquêtant sur la fabrique concrète d’un écoquartier parisien, cet article analyse les ressorts politiques et économiques d’une mixité inhabituelle. L’argument proposé est qu’en focalisant la politique de mixité sur le logement social, les élus abandonnent le peuplement des logements privés aux promoteurs. Privilégiant des logements haut de gamme, jugés plus lucratifs, les promoteurs ont ciblé les ménages les plus solvables, conduisant les urbanistes et les architectes à ajuster le quartier à ces habitants peu familiers de la mixité. Ces derniers ont rendu la mixité discrète à

l’intérieur du quartier et travaillé au caractère distinctif des espaces publics et privés, conformément aux aspirations des classes supérieures.[/lang_fr]

[lang_en] Eco-districts, trendy in French cities since the end of the 2000s, are characterized both by social mixity and a substantial proportion of middle-class households. The latter occupy costly accomodations, surrounded by social housing – while they generally avoid such proximity in favour of the homogeneity of wealthy neighbourhouds. How can we account for this paradox? Tracing the dynamics of construction of an eco-district in Paris, this article unpacks the political and economic drivers of this exceptional social mixity. It argues that by channeling exclusively their policies of social mixity towards social housing, politicians tend to leave the management of private housing to promoters. As the latter prioritise high-end

accommodations, considered more lucrative, and target the most creditworthy houselholds, this pushes urbanists and architects to accommodate these districts to newcomers otherwise less used to social mixity. In so doing, they have made social mixity unobstrusive while drawing clear boundaries between public and private spaces, in accordance with upper classes’ aspirations. [/lang_en]

[lang_de] Ökoviertel, die seit den 2000er Jahren in französischen Städten in Mode gekommen sind, haben die Eigenschaft, einerseits sozial durchmischt zu sein und andererseits einen hohen Anteil bürgerlicher Haushalte aufzuweisen. Letztere bewohnen teure Wohnungen, die von Sozialwohnungen umgeben sind, obwohl sie normalerweise deren Nähe fürchten und abgeschlossene wohlhabende Viertel bevorzugen. Wie lässt sich dieses Paradoxon erklären? Anhand des konkreten Beispiels der Entstehung eines Pariser Ökoviertels untersucht der Aufsatz die politischen und wirtschaftlichen Federn der

ungewöhnlichen Durchmischung. Dabei wird deutlich, dass Politiker sich auf die Durchmischung im sozialen Wohnungsbau konzentrieren und den Absatz der Privatwohnungen den Bauträgern überlassen. Da Bauträger hochwertigen Wohnungen, die als besonders lukrativ eingestuft werden, den Vorrang geben, können Stadtplaner und Architekten diese den Bedürfnissen jener Bewohner anpassen, die ansonsten wenig Erfahrung mit der Durchmischung haben. Die Bauträger zielen darauf ab, einerseits die Durchmischung innerhalb des Viertels zu verschleiern und andererseits den distinktiven Charakter des öffentlichen und privaten Raumes so zu gestalten, dass er den Erwartungen der Oberschichten entspricht. [/lang_de]

[lang_es] Los ecobarrios (“écoquartiers” o “barrios sostenibles”), en boga en las ciudades francesas desde finales de la década del 2000, tienen la especificidad de ser socialmente mixtos, siendo habitados por una proporción importante de hogares de clase media alta (bourgeois). Estas familias ocupan viviendas caras rodeadas por viviendas sociales, pese a que suelen temer su proximidad y preferir la privacidad y el entre-soi de los barrios acomodados. ¿Cómo puede explicarse esta paradoja? Al explorar la construcción de un barrio ecológico parisino, este artículo analiza los resortes políticos y económicos que respaldan esta inusual combinación. El argumento que avanzamos es que, al centrar la política de pluralidad social en la vivienda social, los políticos locales dejan el poblamiento de la vivienda privada en manos de los promotores inmobiliarios. Al favorecer las viviendas de alta gama, consideradas más lucrativas, los promotores se dirigen a los hogares más solventes, lo cual lleva a urbanistas y arquitectos a adaptar el barrio a estos habitantes, poco familiarizados con la pluralidad social. Estos no solo hicieron que dicha pluralidad se desplegara de manera discreta dentro del barrio, sino que obraron para darle un carácter distintivo a los espacios públicos y privados, de acuerdo con las aspiraciones de las clases altas. [/lang_es]

page 1 / 1

Références

Documents relatifs

L’équilibre entre l’ion guanidinium avec sa charge très délocalisé et la forme neutre du groupe guanidine de l’arginine penche presque totalement du côté protoné à pH

• La variété des avantages et leur cohérence avec la marque employeur sont des conditions de succès pour attirer et retenir les candidats. • Comme le champ des possibles en

«Si vous utilisez cette technique pour faire passer un message important, vous pouvez favoriser la mémoire et la concentration des trois types d’apprenants dans votre classe»,

«Si vous utilisez cette technique pour faire passer un message important, vous pouvez favoriser la mémoire et la concentration des trois types d’apprenants dans votre classe»,

Les comparaisons historiques que Bourdieu appelle ici de ses vœux n’ont donc pour objet ni de porter au jour de vagues invariants historiques sur la mise en scène du pouvoir ou

Pour répondre à cette pluralité et aux besoins de transversalité dans la constitution d’un projet d’ÉcoQuartier, la DREAL s’est engagée au sein de l’ « Atelier

Nous nous engageons à repenser nos pratiques d’aménagement dans la cadre des ÉcoQuartiers en application de cette charte afin qu’ils constituent un levier vers la

Volonté et implication des élus - Place permanente des habitants – Intégration des événements dans la "vie" du projet (contraintes aléas opportunités) - Les normes -