• Aucun résultat trouvé

Visée inactualisante

Dans le document La concordance des temps en espagnol moderne (Page 140-145)

Concordance des temps du locuteur- locuteur-observateur

3.1 Choix et visée discursive

3.1.1 Visée inactualisante

Au lieu de poser que c’est le temps du verbe de la proposition principale qui régit le verbe de la subordonnée − principe hiérarchique d’ordonnancement des phrases complexes communément admis − on envisagera les choses exactement à l’inverse : dans les cas où la syntaxe exige l’emploi de l’une ou de l’autre forme du mode inactualisant (forme en -e/-a et formes en -ra/-se), c’est du signifié de puissance des deux formes verbales que découle un certain cadre d’emploi : la forme en -e/-a et la forme en -ra appartenant au mode inactualisant, dont elles constituent un sous-ensemble, il découlera de ces représentations temporelles l’emploi dans des structures compatibles avec de l’inactualisant. Il s’agit, le plus souvent, de phrases complexes incluant l’emploi de verbes dits « perspectivants » dans la « principale », ou de locutions verbales impliquant une perspective, un débat, refusant, de fait, l’accès à l’actualité d’un événement, l’expression d’un jugement porté dans le cadre d’un discours rapporté, c’est-à-dire toutes structures et/ou tout environnement linguistique intégrant une visée du locuteur inactualisante. La syntaxe de ces deux formes du mode inactualisant appelées traditionnellement « subjonctif présent » et « subjonctif imparfait » relève de l’étude de l’alternance modale traditionnelle entre indicatif et subjonctif, c’est-à-dire renvoie à la question que l’on se pose traditionnellement en ces termes : qu’est-ce qui motive l’apparition du subjonctif dans une subordonnée ?

L’une des conséquences de la sémantèse des formes verbales inactualisantes sera qu’elles feront lien avec une opération déclarée par un verbe impliquant, de par sa sémantèse, de

l’inactualité. Les exemples ci-dessous, extraits du corpus (presse et littérature)316 jugés transgressifs aux yeux d’une certaine norme, ou non canoniques selon certains linguistes espagnols, mais parfaitement autorisés par le système, ont comme point commun de toujours relier la forme verbale du mode inactualisant dans la « subordonnée » à une visée du locuteur inactualisante exprimée dans la « principale » : cette visée inactualisante s’exprime ici par la catégorie des verbes dits « perspectivants » − exigir, pedir, desear, reclamar, querer, decir, ordenar, dejar −, dans la proposition principale, aboutissant forcément à inactualiser l’événement qu’ils perspectivent, à situer sa réalisation dans une ultériorité obligée, et de fait à le détacher du temps d’expérience du locuteur, à le placer dans l’imaginaire ; les formes en -e/-a et -ra/-se du mode inactualisant sont parfaitement compatibles avec ces représentations d’événements envisagés dans leur réalisation virtuelle.

(20) El Dream Act es un proyecto de ley que les daría a los jóvenes que se gradúen de secundaria (o preparatoria) la posibilidad de obtener un estatus legal.

El proyecto EXIGIRÍA que el joven HAYA ENTRADO a Estados Unidos antes de los 15 años de edad y haya vivido al menos cinco años de manera continua en el país.

(27) El presidente venezolano, Hugo Chávez [...] PIDIÓ a su homólogo colombiano, Álvaro Uribe, que le PERMITA reunirse con el líder de la guerrilla, Manuel Marulanda [...] con el objetivo de intentar avanzar en la liberación de los secuestrados en manos de la guerrilla.

(36) El autor del libro publicado por la editorial estadounidense Doubleday, el padre Brian Kolodiejchuk, reunió las cartas como material para postular la beatificación de la Madre Teresa. La religiosa HABÍA PEDIDO que su correspondencia SEA destruida, pero la Iglesia no respetó su deseo.

(43) Tras sufrir 18 meses el rostro más amargo del castrismo en la cárcel, el opositor y poeta Raúl Rivero fue puesto en libertad ayer [...]. Al salir de prisión dijo que le gustaría quedarse a vivir en Cuba para “escribir tranquilo” y si no pudiera ser “desearía ir a España”. Castro QUISIERA que ABANDONE la isla.

316 Les extraits numérotés jusqu’à (49) ont été déjà présentés pour illustrer le chapitre de la première partie (voir supra 1.3.3 Description des emplois). À partir du numéro (50), il s’agit de nouveaux extraits du corpus de C. Pasquer et/ou de mon corpus d’exemples personnel (presse et littérature).

À ces exemples tirés du corpus, on pourrait en ajouter de nombreux autres, également tirés de la presse :

(50) Pujol ha comentado a este diario que en la exposición que había realizado durante la comida con Aznar simplemente había ofrecido su punto de vista ya que « les corresponde a ellos adoptar las decisiones que consideren más oportunas ». Ayer, en unas declaraciones a la emisora Onda Cero Duran Lleida se mostró convencido de que el PSOE está finalizando una etapa y "el PP posiblemente ganará las próximas elecciones". Duran dijo que DESEABA que esta victoria no SEA por mayoría absoluta en beneficio de la pluralidad del país. Respecto a la actuación del Gobierno, el dirigente democristiano manifestó que Felipe González "no lo está haciendo bien" y justificó el apoyo de los nacionalistas catalanes en un intento de que el Ejecutivo dé respuesta a los problemas existentes 317,

(51) Menem HABRĺA RECLAMADO, una vez más, ayer por la mañana, que se TERMINE con el internismo, preocupado por capitalizar en todo lo que pueda la visita de Bill Clinton a la Argentina. Y también por el daño que la publicación de reyertas como la que se vio obligado a desmentir, pueda acarrearle a la cosecha de titulares periodísticos cuando el presidente estadunidense haya partido de regreso a su terruño 318,

(52) GIJÓN.− El ministro de Asuntos Exteriores, Javier Solana, aseguró ayer que si llegara el caso en que hubiera que relevar a Felipe González como candidato del PSOE, "me plantearía asumir la presidencia", aunque es una hipótesis que no quiere pensar en estos momentos. Asimismo, Solana NEGÓ que HUBIESE DEFENDIDO la existencia de los GAL. En declaraciones al diario "La Nueva España" de Asturias, Solana afirmó que Felipe González es "el mejor activo que tiene el PSOE ahora para conducir las elecciones" y por eso no quiere hablar de su sucesión. Sin embargo, no cierra la puerta a la posibilidad de ser el candidato socialista. "Si llega el caso en que haya que relevar a Felipe González -dijo-, me plantearía asumir la presidencia. Pero el caso no ha llegado y no quiero perder el tiempo ni el de nadie pensando en cosas en las que no debo pensar 319,

ou de la littérature américaine ou péninsulaire :

(53) Peor si a veces en las noches yo la requería en amores y ella se negaba, ME DECĺA que estaba cansada y que la ESPERE por otro día 320,

(54) Aunque los juicios están a cargo de los tribunales revolucionarios, que se guían por instrucciones de la Auditoría General de La Habana, PEDĺ que en casos de pena de muerte el

317 CREA, La Vanguardia, 28/02/1995.

318 La Nueva Provincia (Arg.), 15/10/1997.

319 CREA, La Vanguardia, 16/08/1995.

320

tribunal me INFORME quién es la persona y cuáles son las circunstancias del caso 321,

(55) Marcharon pronto los españoles para concederme algún descanso. Quedé entonces con el general Savary, que estaba acompañado del general Belliard y del embajador de Francia, conde de La Forest. Disimulé ante Savary el enfado que tengo con él. Le ORDENÉ que ENVĺE de inmediato un propio al general Gobert, para que acuda en apoyo del general Dupont, hoy mismo. La verdad es que Savary estuvo de lo más obsequioso 322,

(56) Al principio yo escuchaba las penas y DEJABA que LLOREN sobre mí y me llenaba de lágrimas y por eso era medio barrigona... 323

L’emploi des formes verbales inactualisantes est aussi compatible avec l’emploi de verbes ou de locutions qui manifestent, dans la principale, un point de vue critique, une mise en débat, une alternative...

(6) Una laringitis de Mick Jagger impidió a aproximadamente 50.000 espectadores disfrutar de la música del veterano grupo en El Ejido y a casi 30.000 en Valladolid.

La empresa organizadora afirma que había contratado un seguro con varias compañías ante posibles cancelaciones y que éstas certificaron la afonía del cantante. FACUA, sin embargo, RECHAZA que SE HAYA FACILITADO certificado médico alguno pero le restan importancia e inciden más en los posibles intereses que podrían haber generado los varios millones de euros que “seguro no guardaron en un calcetín”, según afirmó su portavoz, Rubén Sánchez, que dijo estar “satisfecho” con la sanción.

(8) Pazos insistió en que el momento es “inoportuno” y DESMIENTE que la Xunta les HUBIERA COMUNICADO la noticia 20 días atrás: “La recibimos el día 9”.

(9) Desde París, el Dalai Lama, líder budista tibetano, HA EXPRESADO su apoyo y APELADO A que SE MANTENGA la no violencia.

(17) No sé [...] si te HABRÁ SORPRENDIDO que ME DIRIJA a ti a través de un periódico [...]

(19) Para recuperar el ritmo que la Comunidad de Madrid tenía en 2003, SERÍA necesario que los Presupuestos Generales del Estado para 2008 SE INCREMENTEN en 1.000 millones de euros, afirmó Hidalgo.

321 CREA, Matos, Huber, Cómo llegó la noche. Revolución y condena de un idealista cubano, Barcelona, Tusquets, 2002, p. 304.

322 CREA, Vallejo Nágera, Juan Antonio, Yo, el rey, Barcelona, Planeta, 1994, p. 227-228.

323

(23) El PSC dice que le HABRĺA GUSTADO que su lista para asambleístas ESTÉ presidida por Jaime Nebot, pero no podrá ser porque es candidato presidencial.

(40) SUPONGAMOS -es un suponer- que lo que Richard Gere y Cindy Crawford han intentado desmentir, previo pago publicitario de cuatro millones de pesetas, SEA verdad.

(57) Lo vi por segunda vez dos días después, saliendo de los Tribunales. Yo estaba bajando la escalinata de mármol de la entrada y VEO un tipo en mangas de camisa ESPERANDO junto a un taxi que BAJARA un pasajero que en ese momento le estaba pagando324.

(58) Alonso dice que ES ‘inmoral’ que Aznar HICIERA ‘política de partido’ en el Congreso de Víctimas del Terrorismo.325

(59) Por esto RESULTARĺA chocante la posposición de un adjetivo que SIGNIFIQUE cualidades inseparablemente asociadas a la imagen del sustantivo [...] 326

(60) No me IMPORTÓ estar desnudo, que ella ESTÉ desnuda, que ESTEMOS expuestos a que la gente nos vea. 327

Dans les exemples (58) et (59), « es inmoral » et « resultaría chocante », expriment un point de vue critique, subjectif, un jugement de valeur qui supposent une alternative entre deux possibilités : dans le deuxième cas, on s’interroge sur la post-position de l’adjectif (syntaxe marquée ~ syntaxe non marquée) et l’on fait une estimation sur l’effet produit par la post-position dans certains cas ; les mises en débat implicites, ici, dans « chocante », « inmoral », sont tout à fait compatibles avec les formes du mode inactualisant « signifique », « hiciera » ; tout comme avec les tournures « no me importó » (ex. 60), « le habría gustado » (ex. 23), exprimant un jugement : dans le cas de l’ex. (23), privilégier une option par rapport à une autre, mais ne pas obtenir celle qui a sa préférence. L’exemple (57) exprime une attente (« esperando que bajara »), l’exemple (17) une surprise (« te habrá sorprendido que »), l’exemple (19) une nécessité, ce qui est encore, somme toute, une autre façon de se trouver face à deux possibilités, deux prévisions opposées : bajar ~ no bajar, dirigirse ~ no dirigirse,

324 Juan José Saer, Cicatrices, 2003, p. 74.

325

La Región, « Alonso dice que es 'inmoral' que Aznar hiciera 'política de partido' en el Congreso de Víctimas del Terrorismo », ESPAÑA, 24/01/2008.

326 RAE, Esbozo de una nueva gramática de la lengua española (1973), 2004, p. 410.

incrementar ~ no incrementar, conception ici également parfaitement compatible avec une représentation de l’événement inactualisante, « bajara », « dirija ». Enfin, l’expression d’un démenti, « desmiente que » ou celle d’un rejet, « rechaza que » suggèrent une alternative entre deux options de signe contraire : les ha comunicado ~ no les ha comunicado ; se ha facilitado ~ no se ha facilitado. Dans l’exemple (40), « supongamos que sea verdad », l’option contraire a ses défenseurs, « Richard Gere y Cindy Crawford han intentado desmentir ».

En bref, l’expression de ces alternatives, aussi diversifiée soit-elle, est tout à fait compatible avec les formes du mode inactualisant.

Dans le document La concordance des temps en espagnol moderne (Page 140-145)