• Aucun résultat trouvé

PARTIE II : MÉTHODOLOGIE, POPULATION, PROTOCOLE

CHAPITRE 4 : Contextualisation de la recherche, participants, éthique

4.2 L’IUT Paul Sabatier de Toulouse

4.2.6 La structure Centre de Relations Internationales et de Langues (CRIL)

Le CRIL est le résultat d’une politique des langues, encouragée par la direction de l’IUT dès 2005, et d’une relation entre recherche et acteurs de terrain : les enseignants et enseignants-chercheurs en langues. Il est « à la croisée d’enjeux politiques, économiques, institutionnels, linguistiques, mais aussi didactiques » (Rivens Mompean, 2013 : 400). Le centre, sur le site de Rangueil Toulouse, regroupe dans une même unité de lieu, à la fois, un Centre de Langues et le pôle Relations Internationales. L’objectif est de consolider le lien entre les langues et les relations internationales.

La présence de ces deux pôles réunis, celui des relations internationales et celui des langues, en fait une structure originale dans le panorama des centres de langues au sein des universités françaises. En effet, dans le recensement des appellations de centre de ressources en langues réalisé par Rivens Mompean (2013), il apparaît que l’intégration du volet « relations internationales » est peu courante.

Le pôle Relations Internationales est au service des étudiants et des personnels de l’IUT. Il les accompagne dans la gestion des projets de mobilité de l’enseignement supérieur. Il soutient, également, la politique de développement des Relations Internationales au sein de l’ensemble des départements de l’IUT. Ces projets de mobilité peuvent concerner les étudiants (pour une période d’étude à l’étranger dans un établissement d’enseignement supérieur partenaire ou un stage à l’étranger dans une entreprise ou dans une autre organisation) ou le personnel (pour des périodes d’enseignement dans un établissement d’enseignement supérieur partenaire à l’étranger ou pour une mobilité de formation à l’attention de chercheurs, d’enseignants et personnel administratif.

Le Centre de Langues est une structure qui, dès ses origines, s’est donné pour objectif de réfléchir sur l’enseignement/apprentissage des langues, d’un point de vue didactique et pédagogique, puis sur les choix technologiques, et ce, avec l’ensemble des enseignants. L’idée est de mettre à disposition, de la communauté universitaire, des dispositifs innovants, différents de la forme présentielle des cours, pour l’apprentissage des langues, en s’appuyant sur la recherche en didactique des langues. Le Centre de Langues se veut être un lieu identifiable par l’ensemble des étudiants et personnels ainsi qu’être un appui à l’apprentissage des langues étrangères sous d’autres formes qu’en situation académique. En lien avec le pôle des Relations Internationales, il participe à l’insertion professionnelle des diplômés à l’international.

156

L’animation de la vie du centre est assurée par une chargée de mission Centre de Langues, une responsable pédagogique et administrative, assistée par une responsable adjointe pédagogique, des tuteurs natifs, la participation volontaire des enseignants et enseignants-chercheurs ainsi que la participation, également volontaire, d’étudiants étrangers ou bilingues.

S’agissant des étudiants, environ 2500 par an, de la première année jusqu’en licence professionnelle, viennent compléter leur formation en langues par l’instauration systématique du 10% de l’Apprendre Autrement (AA), présent dans les PPN, en anglais et en espagnol. L’AA est un dispositif prévu dans l’article 15, de l’arrêté du 3 août 2005 relatif au diplôme universitaire de technologie dans l’Espace européen de l’enseignement supérieur :

Le programme pédagogique national favorise la mise en place dans chaque enseignement de modalités pédagogiques destinées à faire évoluer l'étudiant vers l'autonomie dans l'acquisition des savoirs, en intégrant l'enseignement de méthodologie du travail universitaire et de techniques d'apprentissage et en faisant appel aux technologies de l'information et de la communication appliquées à l'enseignement. La méthodologie du travail universitaire et les techniques d'apprentissage représentent un volume horaire de l'ordre de 10 % de la formation encadrée. Elles doivent être dispensées dans chacun des enseignements et font aussi l'objet de modules spécifiques. (Arrêté du 3 août 2005 relatif au diplôme universitaire de technologie)

Les formations proposées par le CRIL prennent de multiples formes selon que la pratique de la langue se réalise en autonomie guidée ou dans le cadre d’activités proposées par le centre. En autonomie guidée, en s’appuyant sur les ressources numériques, les étudiants bénéficient du conseil et de l’accompagnement des responsables pédagogiques du centre ainsi que des tuteurs natifs anglophones et hispanophones. En autonomie semi- guidée, les étudiants peuvent participer aux différentes activités proposées par le centre. Par exemple, des conférences animées par des locuteurs natifs, des ateliers de conversation de 8 étudiants maximum, des speak dating, des séances de Cluedo géantes, de l’apprentissage en tandem et des débats. Ces activités sont animées par l’équipe du centre (responsables pédagogiques et tuteurs), mais également par les enseignants en langues et étudiants étrangers ou bilingues.

S’agissant du personnel, qu’il soit enseignant et/ou administratif, des actions de formation continue leur sont proposées dans les locaux du CRIL. Elles sont organisées et

157

assurées par la responsable pédagogique du centre et/ou des enseignants en langues volontaires. L’objectif est de développer la formation continue tout au long de la vie, en répondant aux besoins et aux attentes du personnel. Trois types de projets peuvent être envisagés : un projet de mobilité (meilleure maîtrise de la langue et accompagnement à la mobilité), un projet professionnel ou tout simplement, un projet personnel.

La politique menée par le CRIL est décidée, conjointement, par la direction de l’IUT et les chargés de missions des Relations Internationales et du Centre de Langues. L’ensemble s’appuyant également sur les responsables administratifs des Relations Internationales et du Centre de Langues, les deux commissions ad hoc (Relations Internationales et Centre de Langues) et le « groupe Langues ».

Le CRIL dispose de différents espaces en fonction des usages qu’il en est fait. L’espace, d’autoformation guidée, est équipé d’une vingtaine d’ordinateurs où les apprenants ont accès à des ressources en ligne et à des logiciels, tout en bénéficiant d’un suivi personnalisé par des tuteurs natifs anglophones et hispanophones. On y trouve un espace de lecture avec revues en langues étrangères et un espace télévision pour regarder des films/séries en version originale, puis un laboratoire multimédia de langues pour les cours en présentiel. Deux salles polyvalentes et modulables pouvant accueillir des conférences, des ateliers de conversation ou autres évènements ou activités et la salle de laboratoire d’apprentissage, appelée « learning lab », dotée d’un équipement high-tech, tablettes, grand-mur-écritoire, sièges et tables ergonomiques et mobiles. Enfin, les bureaux du secrétariat des Relations Internationales et du Centre de Langues ainsi que du technicien informatique affecté au Centre de Langues.

Pour conclure, le CRIL est également le lieu où la communauté d’enseignants et d’enseignants-chercheurs en langues réfléchit et s’inscrit dans des projets tels que : programmes d’investissement d’avenir, EMILE (Enseignement d’une Matière par l’Intégration d’une Langue Étrangère), Parcours individualisé pour des étudiants primo entrants avec un niveau faible en langues, le développement des langues MODIME (Langues Les Moins Diffusées et les Moins Enseignées) ou encore la réponse à des appels à projets de type IDEX (Initiative D’Excellence) lancés par l’État français.