• Aucun résultat trouvé

La présence de l’école des « canards mandarins et papillons » dans le milieu du cinéma durant la période républicaine

Chapitre 2 Le mélodrame chinois, entre Shanghai et Hollywood

A) Deux divertissements culturels urbains

2) La présence de l’école des « canards mandarins et papillons » dans le milieu du cinéma durant la période républicaine

En prenant comme référence les films de cette période, répertoriés par Cheng Jihua90 et listés en annexe de son livre, la présence incontestable de l’école des « canards mandarins et papillons » se manifeste principalement de deux façons : les romanciers travaillent dans le milieu cinématographique comme scénaristes ou réalisateurs tandis que les studios adaptent ces romans au cinéma.

a) Les romanciers travaillent dans le milieu cinématographique

D’après les sources accessibles aujourd’hui, la première intervention de l’école des « canards mandarins et papillons » au cinéma a lieu en 1923. C’est le romancier Zhu Shouju (朱瘦菊) qui écrit la « notice explicative91 (shuoming, 说明) » du film

Enfant abandonné. Cette première expérience d’une nouvelle forme de spectacle

incite cet homme de plume à s’y intéresser de plus près. Ainsi, en 1924, il crée son propre studio, Baihe (百合,lys), et écrit le scénario du film La Fille qui cueille du

thé (Caicha nü, 采茶女, réalisé par Xu Hu 徐琥, en 1924). En 1925, il écrit et réalise

90. Concernant le livre de Cheng Jihua, il faut souligner les éléments suivants : d’abord, on dispose de

très peu de sources concernant les films produits à Shanghai sous le contrôle japonais (1941-1945) ; ensuite, concernant cette question statistique, les chercheurs d’aujourd’hui n'ont pratiquement plus accès aux sources « premières », beaucoup d'entre elles ayant été détruites pendant la Révolution culturelle (1966-1976). Ils se reposent ainsi sur la source secondaire que constitue Cheng Jihua, ce dernier, avant 1966, ayant probablement eu accès à des documents maintenant « disparus ».

91. Dans Les Scénarios des films muets chinois, d’après les documents de l’époque, l’auteur Zhong

Dafeng indique, qu’au moins pour les films chinois muets, les réalisteurs utilisent plutôt une « notice explicative » qui sert de scénario au sens occidental. Cette « notice explicative » peut également être nommée en tant que « inter-titre (zimu, 字幕) » ou benshi (本事, un genre de scénario pour le théâtre Wenming). Il s’agit d’un plan de travail indiquant les personnages, les caractères, les dialogues et le résumé de l’intrigue. Le premier véritable scénario chinois de forme occidentale apparaît en 1925. Ce scénario, intitulé Madame Shen-Tu (shentushi, 申屠氏), est écrit par Hong Shen. D’après les sources, ce scénario n’a pas été réalisé.

83 Amour précédent (Qianqing, 前情). La même année, sa maison fusionne avec le

studio Dazhonghua (大中华), devenant la compagnie Dazhonghua baihe. Zhu Shouju continuera d’écrire des scénarios et de réaliser des films jusque dans les années 1940.

Mais le cas de Zhu Shouju, qui cumule plusieurs activités cinématographiques (scénariste, metteur en scène, directeur de maison de production) constitue un cas exceptionnel. En réalité, les romanciers de l’école des « canards mandarins et papillons » se concentrent plutôt sur l’écriture de scénarios. Les professionnels renommés dans ce domaine sont : Bao Tianxiao, Cheng Xiaoqing, Yao Sufeng (姚苏 凤, 1906-1974), Fan Yanqiao...

En 1925, après le succès du film Petit enfant, adapté du roman de Bao Tianxiao,

L’Histoire d’un enfant abandonné, le studio Mingxing invite ce chef de file de l’école

des « canards mandarins et papillons » à travailler comme scénariste. Il écrit, en 1925 et 1926, huit scénarios. Parmi les plus célèbres : Pauvre fille (Kelian de guinü, 可怜 的闺女, réalisé par Zhang Shichuan, en 1925), Orchidée d’une vallée vide, Une

actrice sensible (Duoqing de nüling, 多情的女伶, réalisé par Zhang Shicuan, en

1926), La Renaissance de l’âme (Liangxin de fuhuo, 良心的复活, réalisé par Bu Wancang, en 1926). En 1927, il quitte le studio Mingxing pour le studio Xinren (新 人), créé en 1926, et lui fournit deux scénarios : La Maîtresse romantique (Fengliu

shao nainai, 风流少奶奶, réalisé par Ren Jinping, en 1927) et Le Frère galant

(Duoqing de gege, 多情的哥哥, réalisé par Ren Jinping, en 1928).

Cheng Xiaoqing devient scénariste au début des années 1930. Comme le leader de l’école à laquelle il appartient, il travaille également pour le studio Mingxing. En fait, à la fin des années 1920, grâce aux films d’arts martiaux92, le studio Mingxing est prospère. Mais, alors que la censure interdit ce genre de films, au début des années 1930, le studio est obligé de produire à nouveau des films sentimentaux. Cheng Xiaoqing commence ainsi à y travailler. Sa première œuvre est L’Ombre d’une

personne sur la fenêtre (Chuangshang renying, 窗上人影, réalisé par Cheng Bugao

92. Ces films d’arts martiaux sont également des adaptations de romans de l’école des « canards

mandarins et papillons » qui mériteraient une étude approfondie. Cependant, pour ce qui nous concerne, nous nous concentrerons sur les films mélodramatiques au sens originel du terme.

84 程步高, en 1931). Une mère aimante (Cimu, 慈母, réalisé par Zhang Shichuan, en 1932) est le film le plus célèbre auquel il contribue. Ses activités cinématographiques se poursuivent ensuite jusque dans les années 1940. C'est un scénariste très demandé pendant la période de « l’île orpheline 93».

Yao Sufeng commence à écrire des scénarios pour le studio Mingxing, en 1934. Il doit sa célébrité, au milieu des années 1930, à ses discours à l’encontre des critiques communistes qui dominent alors la critique cinématographique. Ses œuvres les plus renommées : La Façon d’être une femme (Fudao, 妇道, réalisé par Chen Kengran, en 1934) et Dans la nuit (Yehui, 夜会, réalisé par Li Pingqian 李萍倩, en 1936, film parlant).

Avant 1937, à Shanghai, c’est le studio Mingxing qui travaille le plus souvent avec les romanciers de l’école des « canards mandarin et papillons », grâce à l’un de ses fondateurs, Zhang Shichuan. Dans sa biographie, l’auteur, Liu Siping (刘思平), note que cet homme d’affaires apprécie beaucoup les romans populaires, allant jusqu’à y emprunter des idées de scénarios.94

Quant à Fan Yanqiao, il travaille principalement durant la période de « l’île orpheline ». Ses principaux scénarios sont : Héros d’une époque troublée (Luanshi

yingxiong, 乱世英雄, réalisé par Zhang Shichuan et Zheng Xiaoqiu 郑小秋, en 1940)

et La Romance de la chambre de l’Ouest (Xixiangji, 西厢记, réalisé par Zhang Shichuan, en 1940).

Enfin, durant les quatre années de guerre civile (1946-1949), avant la prise du pouvoir par le Parti communiste (octobre 1949), subsistent les dernières traces de l’influence de cette école en Chine continentale. Par exemple, la romancière Zhang Ailing (张爱玲), considérée comme l’héritière de l’école des « canards mandarins et papillons », travaille comme scénariste pour le studio Wenhua, L’Amour éternel étant son chef-d’œuvre.

93

. Pendant les huit années de guerre sino-japonaise, la situation de Shanghai est différente de celle des autres villes. Bien que le Japon ait envahi Shanghai dès août 1937, il n’occupe pas encore la concession internationale (anglaise et américaine) et la concession française. Puis, pendant la guerre du Pacifique, il contrôle toute la ville. C’est durant ces années, de 1937 à 1941 – appelées période de l’« île orpheline » – que le cinéma est véritablement devenu un divertissement de masse.

94

. Cf. LIU Siping, La Carrière cinématographique de Zhang Shichuan, Pékin, Zhongguo dianying chubanshe, 2000, pp. 50-102.

85 b) Les studios puisent dans le réservoir de romans de l’école des « canards mandarins et papillons »

Non seulement des romanciers de cette école travaillent dans le milieu du cinéma, en tant que scénaristes ou réalisateurs, en plus les studios puisent dans le réservoir de romans de l’école des « canards mandarins et papillons ».

Historiquement, la première vague de l’adaptation de ces romans se concentre durant la période allant de 1924 au début des années 193095. La première adaptation par le studio Mingxing a lieu en 1924. Le roman concerné est le premier grand succès de cette école : L’Esprit de poire de jade, de Xu Zhenya. Après le succès commercial et auprès de la critique, le studio Mingxing enchaîne une autre adaptation, en 1925. Il produit le film Petit enfant, adapté d’un roman de Bao Tianxiao, L’Histoire d’un

enfant abandonné.

Zhang Henshui est un des grands noms de l’école des « canards mandarins et papillons ». Ses romans sentimentaux rencontrent un grand succès parmi les lecteurs. Commercialement, ces œuvres deviennent une source importante pour les cinéastes chinois. Entre 1932 et 1933, le studio Mingxing adapte trois de ces romans : Nuages

empourprés et canard solitaire (Luoxia guwu, 落霞孤鹜, réalisé par Cheng Bugao,

en 1932), Larmes et rires du mariage (Tixiao yinyuan, 啼笑因缘, réalisé par Zhang Shichuan, en 1932, six épisodes), et Du rouge sur le fleuve (Manjianghong, 满江红, réalisé par Cheng Bugao, en 1933).

Les autres studios de Shanghai produisent également ce genre de films. Ainsi, le studio Lianhua, dont l’objectif est pourtant de renouveler le cinéma chinois, tourne

Deux étoiles (Yinhan shuangxing, 银汉双星,réalisé par Shi Dongshan 史东山, en

1931), adapté du roman éponyme de Zhang Henshui ; le studio Tianyi, qui est connu pour ses films historiques et ses adaptations de romans anciens, produit, en 1934, un film intitulé Les Amoureux adversaires (Huanxiyuanjia, 欢喜冤家, réalisé par Qiu

95. Comme les romans de l’école des « canards mandarins et papillons » sont de nature variée, l’objet

de cette étude ne compte que ceux qui sont qualifiés en tant que roman de société, de sentiment et d’amour tragique.

86 Qixiang 裘芑香), tiré du roman de même nom, de Zhang Henshui.

Aucune trace d’adaptation n’apparaît aux alentours de 1937. Cependant, durant la guerre sino-japonaise (huit ans), les films adaptés de romans de l’école des « canards mandarins et papillons » réapparaissent au début des années 1940. Dans la période de l’« île orpheline », sont réalisés : Larmes et rires du mariage, La Nuit

profonde (Ye shenchen, 夜深沉, réalisé par Zhang Shichuan, en 1941) et Une famille couverte d’or (Jinfen shijia, 金粉世家, réalisé par Zhang Shichuan, en 1941), tous

les trois adaptés des romans éponymes de Zhang Henshui. Même après la déclaration de la guerre du Pacifique (1941-1945), on trouve trace de ce genre de films dans la production cinématographique de Shanghai, pourtant sous total contrôle japonais. Par exemple, Bégonia d’automne (Qiu haitang, 秋海棠, réalisé par Ma-Xu Weibang 马 徐维邦, en 1943) est adapté du roman de Qin Shou’ou de même titre. Pendant cette période, le gouvernement japonais demande aux cinéastes chinois qui restent à Shanghai de ne tourner que des films d’amour. Les romans de l’école des « canards mandarins et papillons » restent alors une source d’inspiration.

87 C) Les aspects mélodramatiques cinématographiques empruntés à l’école des « canards mandarins et papillons »

L’influence de l’école des « canards mandarins et papillons » sur le contenu des films mélodramatiques est essentielle, car elle est liée au principe narratif de la littérature populaire chinoise.

Dans Souvenirs sur le cinéma, Bao Tianxiao, chef de file de l’école des « canards mandarins et papillons » et l’un des premiers romanciers travaillant dans le milieu cinématographique, se rappelle comment il écrivait un scénario à l’époque : « Zheng Zhengqiu (un des fondateurs du studio Mingxing) m’a demandé d’écrire un scénario pour son prochain film. Je lui ai répondu que je ne savais pas comment écrire un scénario, je n’avais jamais lu de scénario, comment est-ce que je pouvais l’écrire ? Il m’a dit que c’était très simple, et qu’il souhaitait une bonne histoire à rebondissements qui montre les vicissitudes de la vie humaine. [...] Ensuite, il m’a dit que mes romans étaient déjà de bons exemples pour un scénario et m’a demandé si je pourrais, dans un premier temps, adapter mes deux romans, L’Orchidée de la vallée

vide et Chute des fleurs de pruniers.96 ».

Les propos de Bao Tianxiao montrent que lorsque les cinéastes chinois s’inspirent des romans de l’école des « canards mandarins et papillons », c’est le principe d’« une bonne histoire à rebondissements sur les vicissitudes de la vie humaine » qui les motive, comme garant de la réussite commerciale auprès du public.

96. BAO Tianxiao, Souvenirs dans le pavillon d’ombre de bracelet, Pékin, Zhongguo dabaikequanshu

chubanshe, 2009, p. 545. Texte original : 有一天,郑正秋便到我报馆里来,他说:“明星影片公司

要拜托先生写几部电影上的剧本,特地要我来向你请求。” 我说:“你们真是问道于盲了,我又 不懂得怎样写电影剧本,看都没有看见,何从下笔?” “这事简单得很的,只要想好一个故 事,把故事中的情节写出来,当然这情节最好是要离奇曲折一点,但也不脱离合悲欢之旨罢 了。” 我笑说:“这只是写一段故事,怎么可以算做剧本呢?” 正秋说:“我们正是这样办法。 我们见你先生写的短篇小说,每篇大概不过四五千字,请你也把这个故事写成四五千字,或者 再简短些也无妨。我们可以把这故事另行扩充,加以点缀,分场分幕成了一个剧本,你先生以 为如何 ?” 我当时有点犹豫,动于好奇心,真似人家说我的,对于各种文艺,都想染指。不管 自己有无能力。却想似胡适之所说的去尝试一番。这个所谓电影故事、电影剧本,我从未写 过,倘如现在郑正秋所说,那真是简单不过的,也何妨尝试一下呢。我还未及回答正秋的话, 他又说道:“明星公司同人的意思,请你先生每月给我们写一个电影故事,每月奉送酬资一百 元,暂以一年为期。但,电影故事可以慢慢的写,最好先把你的两部长篇小说《空谷兰》与《梅 花落》整理一下,写一个简要的本事,我们很想把你的两部小说拍为电影,想不见拒吧。”

88 Les films mélodramatiques liés à l’école maintiennent cette tradition. Simultanément, le cinéma s’oriente de l'adaptation vers la création originale et façonne le mélodrame cinématographique à l’image de l’école des « canards mandarins et papillons », tout en lui insufflant une identité propre.

En général, les aspects mélodramatiques cinématographiques empruntés à l’école des « canards mandarins et papillons » se manifestent dans trois domaines : les personnages types, la structure narrative et le titre du film.